Иезекииль 19 глава

Книга пророка Иезекииля
Под редакцией Кулаковых → Новой Женевской Библии

Под редакцией Кулаковых

1 « Возвысь голос и оплачь правителей Израиля,1
2 изреки:

„Мать твоя была львицей.2
Жила она среди львов!
Среди львов молодых
детенышей своих растила.

3

Взрастила она одного из них,
стал он львом молодым,
растерзывать добычу научился,
пожирать людей.

4

Прослышали о нем народы,
устроили ему западню и поймали,
крюками, что в нос продевают,
уволокли его в Египет.

5

Увидела львица —
нечего ждать, никакой надежды,
взяла другого из своих львят
и взрастила его,
сделав львом молодым.

6

Красовался3 он среди львов,
став львом молодым,
растерзывать добычу научился,
пожирать людей.

7

Разорял он их твердыни,4
города опустошал.
Замирала земля и ее обитатели
от его грозного рыка.

8

Тогда поднялись против него
народы окрестных стран,
накинули на него сеть,
поймали в западню.

9

Крюками затащили его в клетку,
привели к царю вавилонскому,
в крепость посадили,
чтоб не слышен был его грозный рык
в горах израильских.

10

Мать твоя была подобна
лозе виноградной в винограднике,5
посаженной у потока.
Плодовита она была,
ветвиста от обилия воды.

11

Из самой крепкой ветви ее
сделали посох правителю,6
высоко она поднималась,
раскинув свою густую листву.
И все видели ее высоту
и множество ее ветвей.

12

Но в гневе вырвали ее
и бросили на землю,
восточный ветер иссушил ее плоды;
обломанные, засохли ее крепкие ветви,
и огонь поглотил их.

13

Пересажена она теперь в пустыню,
в землю сухую и безводную.

14

Вспыхнул огонь на стволе и ветвях ее,
пожрал ее плоды,
и не осталось ни одной крепкой ветви
властителю на посох“».


Таков плач — стал он погребальной песнью.

Новой Женевской Библии

19:1−14 Здесь Иезекииль использует аллегорию, характерную для погребальных плачей, причитаний и надгробных рыданий. Ср. 26:17−18; 32:2−8.

19:2 что за львица мать твоя? Львица символизирует израильский народ или город Иерусалим, а они-то и породили этих львят, (т.е. царей). Ср. Ис 54:1; Гал 4:26−27. Лев — это образ, ассоциирующийся с династией царя Давида (Быт 49:9; Мих 5:8).

19:4 отвели его в землю Египетскую. Царь Иоахаз был на троне всего лишь три месяца, а затем (в 609 г. до Р.Х.) был уведен в Египет как пленник фараона Нехао (4Цар 23:30−35; 2Пар 36:2−4).

19:9 отвели его к царю Вавилонскому. Иоаким поднял восстание против Навуходоносора, и гнев вавилонского царя излился на голову его сына — Иехонию. Царь, пробыв на троне всего три месяца, был затем в 597 г. до Р.Х. уведен в Вавилон (4Цар 24:8−16; 2Пар 36:9−10) и находился в плену вплоть до воцарения Евил-Меродаха (562−560 гг. до Р.Х.; см. 4Цар 25:27−30).

19:12 восточный ветер иссушил плод ее. См. 17:9−10. Ветер — это орудие воли Яхве (Исх 10:13; Исх 14:21; Пс 77:26). Ветер с востока обычно приносил с собой испепеляющую жару, она-то и засушит виноградную лозу.

19:14 не осталось на ней ветвей крепких. Конец Иудейского царства ассоциируется с виноградной лозой, вырванной и брошенной на землю (ст. 12), так что не осталось ни одной живой отрасли, способной принять скипетр властителя (ст. 14).

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Или: подними такой плач о правителях Израиля.
2  [2] — Или (ближе к букв.): что за львица была мать твоя.
6  [3] — Букв.: ходил.
7  [4] — Так в друг. древн. переводах. Масоретский текст: бесчестил он вдов.
10  [5] — Масоретский текст: в твоей крови.
11  [6] — Масоретский текст: были у нее крепкие ветви, властителям на посохи.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.