„Знай, Я иду против тебя, фараон,
царь египетский!
Ты вот, как огромное чудище,2
что разлеглось посреди Нила,3
говоришь: „Мой это Нил,
я сам его себе создал!“
Подцеплю Я тебя крюками за челюсть,
прилеплю к твоей чешуе рыб из Нила4
и вытащу тебя из твоей реки
со всеми речными рыбами,
прилипшими к твоей чешуе.
Брошу Я тебя в пустыню,
тебя и всю рыбу из твоей реки,
рухнешь ты посреди поля,
не подберут тебя, не уберут,
сделаю Я тебя поживой зверям земным
и птицам небесным;
и узнают все живущие в Египте,
что Я — ГОСПОДЬ,
ибо для рода5 Израилева
были они6 опорой из тростника:
ухватились за Египет7 израильтяне —
он расщепился и плечо им пропорол;
оперлись они на него —
он переломился и бедро им поранил“.8
За то, что ты говорил: „Мой это Нил, я сам его создал для себя!“ —
29:1 — 32:32 До сих пор обличения были направлены против небольших государств, непосредственных соседей Израиля. Последующие четыре главы направлены против Египетской империи, одного из могущественнейших государств в древнем мире. В этих главах содержатся семь пророчеств-обличений.
29:1 В десятом году. Десятый год царствования Иехонии, десятый месяц, двенадцатый день — это январь 587 г. до Р.Х., примерно через год после начала осады Иерусалима Навуходоносором (см. ком. к 24:1).
29:2−5 царь Египетский, большой крокодил. Еврейское слово, которое здесь употреблено, может обозначать как нильского крокодила, так и морское чудовище, символизирующее хаос в мифологии древнего Ближнего Востока. В Библии это мифологическое творение называется то «чудовищем», то «левиафаном», то «Раавом» (32:2; Пс 73:13−14; Пс 88:11). В мифологиях народов, соседей Израиля, это морское чудовище было богом, восставшим против других богов, но в Библии оно представлено просто как одно из творений, живущее в подчинении воли Яхве.
29:4 Я вложу крюк в челюсти твои. Бог столь же легко извлечет огромное чудовище из моря, как рыбак на удочку ловит рыбешку.
29:5 отдам тебя на съедение зверям земным и птицам небесным. Животные и птицы даны для употребления в пищу человеку (Быт 9:2); если же, напротив, животные и птицы съедают человека, — это знак проклятия (32:4; Втор 28:26; Пс 78:2; Иер 7:33).
29:6 они... были подпорою тростниковою. Иезекииль описывает Египет как расщепившийся тростник. Ср. 4Цар 18:21, 24.
29:10 от Мигдола до Сиены. Т.е. от севера до юга. Мигдол — это местность в северном Египте, вероятно, в восточной дельте Нила; здесь некогда Израиль стоял станом во время исхода из Египта (30:6; Исх 14:2; ср. Иер 44:1; Иер 46:14). Сиена — это территория в южном Египте, здесь находился конечный пункт глубоководной навигации по Нилу и проходила южная граница Египта.
29:11 не будут обитать на ней сорок лет. Во всей эпохе египетского рабства трудно выделить определенный исторический период в сорок лет; здесь приведенное число лет имеет скорее символический, чем конкретный характер.
29:15 Оно будет слабее других царств. В дальнейшем Египет никогда не достигал той военной мощи и славы, которая отличала его историю в библейские времена.
29:17 В двадцать седьмом году. Данное пророчество произносится в день нового года на двадцать седьмом году царствования Иехонии (апрель 571 г. до Р.Х.), т. е. шестнадцатью годами позже предыдущего пророчества (29:1).
29:18 войску его нет вознаграждения. Навуходоносор осаждал Тир в течение тринадцати лет (см. ком. к 26:7). Возможно, что в предыдущем году (572 г. до Р.Х.) Навуходоносор снял осаду Тира. Она продолжалась очень долго, а результаты оказались несопоставимыми с затраченными усилиями.
29:21 возращу рог дому Израилеву. Рог — это символ политической мощи (Втор 33:17; 1Цар 2:10; 2Цар 22:3; Пс 88:25; Откр 17:12). Это пророчество против Египта завершается сообщением о надежде для Израиля (ср. 28:24−26).
тебе открою уста. См. ком. к 24:27 и 33:22.