Даниил 7 глава

Книга пророка Даниила
Под редакцией Кулаковых → Новой Женевской Библии

Под редакцией Кулаковых

1 Шел первый год царствования Валтасара, царя вавилонского. Как-то ночью, когда Даниил спал на ложе своем, увидел он пророческий сон, и ему явились видения. Он записал этот сон, отметив главное:1
2 «Видел я, Даниил, в ночном видении, как четыре небесных ветра взволновали великое море.
3 И вышли из моря четыре огромных зверя, непохожих друг на друга.
4 Первый, которого я увидел, был подобен льву, но с орлиными крыльями. На моих глазах у него вырвали крылья, подняли его, поставили на ноги, словно человека, и вместо звериного был ему дан разум человечий.
5 Потом появился второй зверь, подобный медведю; одна сторона тела его была приподнята над другой; в пасти, в зубах своих, он держал три ребра. Велено ему было: „Иди и ешь много мяса!“
6 После этого я увидел еще одного зверя: на вид он был как леопард, но с четырьмя птичьими крыльями на спине и четырьмя головами, и был он облечен властью.
7 А затем увидел я в ночном видении четвертого зверя — грозного, наводящего ужас и силы необычайной. У него были огромные железные зубы. Свои жертвы он терзал и пожирал, а остатки попирал ногами. Он отличался от всех предыдущих зверей, и было у него десять рогов.
8 Пока я глядел на эти рога, среди них вырос еще один рог, маленький, и, чтобы дать ему место, три прежних рога оказались с корнем вырванными.2 У этого рога были глаза, как у человека, и уста, говорившие надменно.
9 И я увидел, что поставлены были престолы

и воссел на престол Древний днями.
Одежды Его белоснежны,
а волосы — белые как лен.3
Престол Его — огненное сиянье,
колеса под ним — пылающее пламя.

10

Огненный поток, струясь, разливался,
исходя от Него.
Тысячи тысяч служили Ему,
тьмы и тьмы стояли пред Ним свидетелями.
Суд начался, и раскрылись книги.

11 Внимание мое привлек шум, поднятый надменными речами рога, — я смотрел на него, пока не увидел, что зверь был убит и труп его уничтожен — предан огню.
12 А прочие звери хотя и были лишены власти, но всё же до срока4 оставались в живых.
13 И еще в том ночном видении я увидел:

с облаками небесными
шел Некто, похожий на человека.5
К Древнему днями приблизился Он
и был к Нему подведен.

14

Власть, слава и царство — всё было дано Ему,
чтобы пред Ним преклонились
все народы, племена и языки.
Власть Его будет вечной, непреходящей,
и царство Его нерушимо.

15 А я, Даниил, пребывал в глубоком смятении: меня ужаснули видения, прошедшие перед моими глазами.
16 Подойдя к одному из стоявших там, я спросил у него о точном значении всего, что увидел. Он ответил мне и дал видению такое толкование:
17 „Эти четыре огромных зверя — четыре царства,6 что будут на земле.
18 Но царство перейдет к святым Всевышнего, и владеть тем царством они будут вечно, во веки веков“.
19 Затем я захотел узнать, что именно означал четвертый зверь, отличавшийся от всех прочих, — зверь, наводивший ужас, с железными зубами и медными когтями; тот, который терзал и пожирал свои жертвы, попирал ногами остатки.
20 Я также хотел узнать о десяти рогах на его голове и о роге, который поднялся, когда три других пали, — о том самом роге, что на вид был больше прочих, у которого были глаза и чьи уста говорили надменно.
21 Ведь я видел, как этот рог вел войну со святыми и одолевал их,
22 пока не пришел Древний днями и суд не вынес решения в пользу святых Всевышнего.7 И тогда настало время святым вступить во владение царством.
23 И сказал мне стоявший там:

„Четвертый зверь —
это четвертое на земле царство,
непохожее на все прочие;
будет оно попирать и разрушать всё
и поглотит всю землю.

24

Десять рогов — это десять царей:
возвысившись, создадут они
из этого царства свои,
и еще один явится после них,
отличающийся от прочих, —
низвергнет он трех царей.

25

Слова его будут враждебны Всевышнему,8
он и святых Всевышнего притеснять будет
и захочет изменить священные дни9 и Закон.10
Святые будут отданы ему во власть,
и это — на одно время, два времени
и половину времени.11

26

Но свершится суд —
и он будет лишен власти,
чтобы не было власти у него впредь,
чтобы покончить с ней навсегда.

27

А верховная власть и главенство,
величие всех царств под небесами
будут отданы народу святых Всевышнего,
царство Которого — царство вечное,
Которому и служить, и повиноваться
в том царстве будут все“.12

28 На этом заканчивается мой рассказ. Меня, Даниила, сильно встревожили мысли мои, я побледнел и сник, но пережитым ни с кем не делился».13

Новой Женевской Библии

7:1 первый год Валтасара. См. ком. к 5:1. Был ли Валтасар соправителем Набонида с самого его воцарения (556 г. до Р.Х.) или стал им несколькими годами позже — неизвестно. В любом случае события, изложенные в данной и в восьмой главах, хронологически должны быть помещены между теми, о которых говорится в гл. 4 и 5.

7:2 на великом море. В данном случае не имеет значения, относятся ли эти слов к Средиземному морю или нет, ибо очевидно, что море здесь — символ изменчивости и непостоянства грешного человечества. См. Ис 17:12−13; Ис 57:20.

7:3 четыре больших зверя. Четыре зверя — это четыре царства, связь которых с четырьмя царствами из видения Навуходоносора в гл. 2 очевидна. О том, какие именно царства имеются в виду, см. Введение: Трудности истолкования.

7:4 Первый — как лев, но у него крылья орлиные. Лев с орлиными крыльями был символом Вавилонской империи (ср. Иер 50:44; Иез 17:3).

вырваны были у него крылья... и сердце человеческое дано ему. Вероятно, данные слова относятся к наказанию Навуходоносора и последующему его избавлению от семилетнего недуга (гл. 4).

7:5 второй, похожий на медведя. Мидо-Персидское царство символизирует прожорливый зверь, чьи три клыка — это завоеванные персами Лидия (546 г. до Р.Х.), Вавилон (539 г. до Р.Х.) и Египет (525 г. до Р.Х.). См. ком. к 8:3.

7:6 вот еще зверь, как барс. Быстроногий барс символизирует Греческую империю, что указывает на стремительность, с которой Александр Македонский (356−323 гг. до Р.Х.) завоевал Персию. После скоропостижной смерти тридцатитрехлетнего завоевателя его царство распалось на четыре части (Македонию, где правил Кассандр; Фракию и Малую Азию, подвластные Лисимаху; Сирию и Египет, где правили соответственно Селевк и Птолемей).

7:7 четвертый, страшный и ужасный и весьма сильный. Этот конкретно не названный зверь символизирует Римскую империю, в конечном счете поглотившую части раздробленного Греческого царства.

десять рогов было у него. Десять рогов символизируют десять царей или царств, возникших на месте Римской империи (см. ст. 24). Некоторые исследователи полагают, что в данном месте речь идет о втором периоде четвертого царства, т.е. об «обновленной Римской империи» последних дней, но расходятся во мнениях относительно того, следовали ли эти цари (или царства) друг за другом или существовали одновременно и допустимо ли приравнивать их к тем, что представлены в виде десяти перстов истукана в 2:42 (см. ком. к 2:44; ср. Откр 13:1−10; Откр 17:3, 12).

7:8 еще небольшой рог. С появлением этого рога начался новый период четвертого царства. Многие исследователи полагают, что небольшой рог — символ антихриста (2Фес 2:3; 2Фес 2:8). Если так, то это первое в Писании упоминание о нем.

глаза, как глаза человеческие, и уста, говорящие высокомерно. Образный строй этой фразы свидетельствует о том, что речь идет о человеке, а не о царстве.

7:9 воссел Ветхий днями. Имя «Ветхий днями» встречается в Библии только в этой главе (ст. 13:22). Очевидно, что оно употреблено как имя Бога — судьи, восседающего на престоле.

престол Его... колеса Его. Описание престола Божиего имеет много общего с описанием Его колесницы в видении Иезекииля (Иез 1:15−28).

7:11−12 Здесь полное и окончательное разрушение четвертого царства противопоставляется судьбе предшествовавших ему царств, народы которых вливались в состав новых царств, сохраняя свою национально-культурную самобытность.

7:13 как бы Сын человеческий. Выражение «сын человеческий» (арам.: «бар енош») может быть переведено как «человек». Древнееврейский эквивалент этого выражения («бен енош»), который Даниил употребляет в 8:17, часто встречается у его современника, Иезекииля (см., напр., Иез 3:6). В отличие от власти дурных правителей, представленных в образах зверей, Сын Человеческий станет править на земле так, как правил бы на ней человек, не совершись грехопадения (Быт 1:26−28; Пс 8).

с облаками небесными шел. В других местах Ветхого Завета только Бог шествует по облакам (см. Пс 103:3; Ис 19:1).

как бы Сын человеческий. Даниил видит кого-то подобного человеку, т.е. сравнимого с ним и все-таки отличного от него (см. ком. к ст. 14). Выражение «Сын человеческий» шестьдесят девять раз встречается в синоптических Евангелиях и двенадцать раз в Евангелии от Иоанна и относится ко Христу.

7:14 И Ему дана власть. Он наделен властью от Бога и символически являет собой тот камень, что был отторгнут от горы (2:44−45).

все народы... служили Ему... владычество Его... не прейдет. Сын человеческий, Которого видит Даниил, — никто другой, как Мессия, и именно Ему дано царство. Иисус прямо говорит о Себе как о Сыне Божием; этим Он навлекает на Себя обвинения в богохульстве со стороны первосвященников (см. Мф 26:64−65; Мк 14:62, 64). Служение Сыну человеческому есть служение Богу.

7:18 святые Всевышнего. См. ст. 21, 22, 25, 27. Т.е. все подлинно верующие в Бога, которые разделят с Ним правление царством (1Кор 6:1−11; 2Тим 2:12; Откр 22:5).

будут владеть царством. Речь идет о единении Сына человеческого, как царя, и святых Всевышнего, как соучастников Его царства.

7:21 этот рог вел брань со святыми и превозмогал их. Даниил дополняет уже сказанное о враждебности антихриста (ст. 8) к народу Божиему новыми подробностями (ср. Откр 13:17).

7:22 доколе не пришел Ветхий днями. Хотя антихрист на время и получит власть над народом Божиим, в конечном счете по воле Господа он будет низвергнут (Зах 14:1−4; Откр 13:7−17; Откр 19:20).

7:25 до времени и времен и полувремени. Многие специалисты соотносят эти слова с 9:27 и второй половиной семидесятой седьмины. Другие же, напротив, не вкладывают в них конкретного временного смысла, полагая, что это — символическое обозначение того периода, конец которому будет положен прямым вмешательством Божиим.

7:27 народу святых Всевышнего. См. ком. к 7:18.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Или: и вот как начинается его рассказ.
8  [2] — Букв.: вырванными перед ним.
9  [3] — Букв.: как шерсть ягненка.
12  [4] — Или: до определенного периода времени.
13  [5] — Букв.: похожий на сына человеческого.
17  [6] — Букв.: четыре царя.
22  [7] — Букв.: суд (здесь, очевидно, в знач. «судебное разбирательство») был дан святым Всевышнего (в знач. совершен над ними прежде, чем они получат право на царство).
25  [8] — Букв.: он будет говорить слова против Всевышнего.
25  [9] — Букв.: времена.
25  [10] — Друг. возм. пер.: изменить (или: отменить) (священные) времена, Законом установленные.
25  [11] — Здесь «время» (иддан), как и в 4:13, очевидно, означает год.
27  [12] — Букв.: повиноваться будут все власти.
28  [13] — Букв.: хранил это дело / изречение в сердце своем.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.