Осия 11 глава

Книга пророка Осии
Под редакцией Кулаковых → Новой Женевской Библии

Под редакцией Кулаковых

1 Едва забрезжит рассвет того дня,

лишится Израиль царя своего».
«Был совсем молод1 Израиль, —
говорит Господь, —
когда Я по любви к нему сыном его назвал
и выйти из Египта призвал сына Моего.2

2

Так произошло призвание израильтян,3
но они, увы, пошли своим путем:
ваалам стали жертвы приносить
и идолам воскурять.

3

А ведь это Я учил ходить Ефрема сынов,
на Своих руках держал и носил их,4
хотя они и пренебрегали Моей заботой,
которая несла им исцеление.5

4 Я влек их к Себе узами, достойными человека,

влек их узами любви
и был для них подобен тому,
кто в заботе о скоте своем убирает ярмо,
когда оно мешает животному есть.6
Я склонялся и кормил их.

5

За то, что раскаяние отвергли,
должны вернуться они в Египет,7
и Ассирия будет царствовать над ними.

6

Грозный меч засверкает в их городах,
истребит их лжепророков8
и намерениям их не даст осуществиться.

7

Народ Мой одержим желанием
оставить Меня.
Их зовут к возвышенному,
а никто из них и с места не трогается.

8

Но могу ли Я расстаться с тобой, Ефрем?!
Брошу ль тебя одного, Израиль?!
Разве могу Я поступить с тобой,
как некогда с Адмою?
Или обойтись, как с Цевоимом?9
Нет, в сердце Моем иное желание,
жалости Я преисполнен.

9

Не могу Я неудержимо гневаться,
не буду вновь уничтожать Ефрема.10
Бог Я, не человек,
в святости Своей Я среди вас пребываю;
и во гневе Я к вам не приду.11

10

Народ последует за ГОСПОДОМ
и, Его глас услышав, подобный рыку льва,
поспешат к Нему в трепете
и с далекого запада12 Его дети ( Его Израиль ).

11

Они, словно птицы, слетятся из Египта, трепеща,
и с Ассирийской земли, как голуби, соберутся.
В их покоях Я вновь их поселю», —
это вещее слово ГОСПОДНЕ.

12

«Ефрем, обманом13 вооружившись,
окружил Меня своими идолами;
так дом Израилев распространяет
ложь о Завете Моем ».
Да и Иуда, он еще колеблется
в своем отношении к Богу,
к Святому, Который неизменно верен.14

Новой Женевской Библии

11:1−11 Здесь Бог, как любящий Отец, говорит о Своем милосердии к сыну Своему — Израилю, несмотря на его непокорность (9:10). То, что избрано и предопределено Богом, — непоколебимо. Поэтому осуждение от Него не лишает надежды на будущее.

11:1 На заре. На заре, когда начнется битва, падет царь Израильский.

любил. Слова о любви служат для описания как отношений между отцом и сыном, так и договорных отношений между «сюзереном» и «вассалом» в древневосточных трактатах (ср. Втор 6:5; Втор 7:8, 13; Втор 10:15; Втор 23:5).

из Египта вызвал сына Моего. Напоминание об освобождении Богом Израиля из египетского рабства (ср. Исх 4:22; Мф 2:15).

11:2 Звали их, а они уходили прочь от лица их. Речь идет об отступничестве Израиля (суть которого раскрывается в дальнейших словах).

Ваалам. Поклонение Ваалу было нарушением завета, на котором основывались отношения Израиля с Богом.

11:3 приучал Ефрема ходить. Вероятно, имеется в виду, что Бог вывел Израиль через пустыню в землю обетованную.

Я врачевал. Эти слова означают, что Бог избавил Израиль от напастей в период его становления (ср. Исх 15:26).

11:4 Узами... ярмо... пищу. Израиль вновь предстает в образе рабочего вола (ср. 10:11), но теперь Бог холит животное: снимает ярмо и кормит. Возможен и другой вариант перевода этих слов: «но Я казался им снимающим ярмо с их челюстей, Я же наклонился, чтобы дать пищу ему». Слово «узы» означает «связь», «союз».

11:5 Не. Присутствие этой частицы в еврейском тексте как будто должно означать, что Израиль не вернется в Египет, но это не так (8:13; 9:3; ср. 11:11). Поэтому существуют разные варианты интерпретации этого места. По одной из них, оно переводится в форме отрицательного вопроса: «Не возвратится ли он в Египет..?» По другим, «не» переводится «ему» (последнее слово в альтернативном варианте перевода ст. 4 — см. ком.) или «неизбежно», «несомненно» (альтернативное значение этого слова в угаритских текстах).

Египет... Ассур. См. ком. к 8:13; 9:3. Хотя Израиль заслуживает осуждения, Господь помилует его (об этом далее говорится в ст. 11).

11:6 города его. Символы самонадеянности Израиля (8:14).

затворы его. Возможен и альтернативный вариант перевода этого слова в еврейском тексте, согласно которому оно должно означать людей, имеющих авторитетный голос. Возможно, это пророчествующие священники, замышлявшие войну (именно эти их «умыслы» упоминаются далее).

11:8 с тобою... тебя. Здесь Бог обращается непосредственно к Израилю.

с Адамою... Севоиму. Эти два города в долине у южного берега Мертвого моря (Быт 10:19; Быт 14:2, 8) были уничтожены вместе с Содомом и Гоморрой (Быт 19:23−25), вследствие чего их названия служат указанием на гнев Божий (Втор 29:23; ср. Иер 49:18).

Повернулось. Бог верен Своему избранному народу, поэтому гнев Его, вызванный грехом людей, сменится на милость к Израилю.

11:9 Святый. Святость — это то, что отличает Бога от людей. Люди жаждут мщения, а Бог дарует спасение. Он — трансцендентен и вершит Свою святую волю.

не войду в город. Возможен и другой перевод: «не войду в гнев». Как любовь Бога, так и Его гнев описываются с помощью обычных человеческих представлений, но они имеют совершенно другую, Божественную природу (в частности, гнев Божий проистекает из святости Его).

11:10 Вслед Господа пойдут они. Восстановление, а не разрушение является целью осуждения Богом Его избранного народа.

11:11 Бог милостиво смягчает последствия осуждения. См. ст. 5.

из Египта... земли Ассирийской. Некоторые израильские беженцы находились в Египте, другие же были угнаны в плен в Ассирию (ср. 9:3; 11:5).

11:12 — 14:10 Осия обвиняет Израиль в неверности Господу и предсказывает, что в будущем он вновь будет верен Богу.

11:12 — 12:14 В этом разделе книги Израиль обвиняется в измене Богу и подвергается осуждению. В нем повторяются темы прежней измены Израиля и его нежелания слышать слово Божие, изреченное через пророков.

11:12 Окружил. Северное царство как бы взяло Бога «в осаду».

держался еще. Иначе: «ходит с». Некоторые комментаторы полагают, что пророк говорит о верности Иуды либо Богу (в противоположность Израилю; ср. 1:6−7), либо ханаанскому богу и его «святым».

Бога. Это слово в еврейском тексте может относиться к некоему языческому божеству или даже к Элу, главному богу ханаанского пантеона.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Или: был еще ребенком.
1  [2] — В НЗ (Мф 2:15) это пророчество относится к возвращению Иисуса из Египта, здесь же имеется в виду исход израильтян из египетского рабства, а сыном назван весь народ Израиля.
2  [3] — Букв.: призывали их — возможно, имеется в виду, что их, т. е. израильтян, призывали или звали пророки.
3  [4] — Букв.: брал их на руки.
3  [5] — Букв.: лечил их (в смысле восстановления их физического и духовного здоровья).
4  [6] — Букв.: поднимает ярмо с челюстей их.
5  [7] — См. примеч. к 8:13.
6  [8] — Или: сокрушит засовы на воротах; евр. текст в этом месте неясен.
8  [9] — Адма и Цевоим — города, истребленные вместе с Содомом и Гоморрой (Втор 29:23).
9  [10] — Друг. возм. пер.: не могу полностью уничтожить Ефрема. Милость и избавление от полного уничтожения, обещанные здесь Ефрему, т. е. Северному израильскому царству, должны рассматриваться в эсхатологическом контексте.
9  [11] — Друг. возм. пер.: и Я не войду в город. Ср. Быт 19.
10  [12] — Букв.: от моря.
12  [13] — Или: вероломством (по отношению к Завету) — имеется в виду идолопоклонство.
12  [14] — Друг. возм. пер. этой не вполне ясной фразы: Иуда ходит с Богом и верен Святому.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.