Амос 7 глава

Книга пророка Амоса
Под редакцией Кулаковых → Новой Женевской Библии

Под редакцией Кулаковых

1 Было мне от Владыки ГОСПОДА такое видение: готовил Он полчище саранчи, и это было то время, когда только что завершился покос для конюшен царя, а второй урожай злаков — поздние всходы — едва проклюнулись.
2 И когда в видении саранча та пожрала всё, что на поле росло, я воззвал:

«Владыка ГОСПОДИ, пощади!1
Как тут устоять Иакову?
Он так мал!»

3 Уступил ГОСПОДЬ.

«Не будет этого», — сказал Он.

4 И такое видение было мне от Владыки ГОСПОДА: призвал Он дождь огненный,2 и тот, поглотив великую бездну,3 стал распространяться по полю.4
5 Тогда сказал я:

«Владыка ГОСПОДИ, молю, не делай этого!
Как тут устоять Иакову?
Он так мал!»

6 Уступил ГОСПОДЬ.

«Не будет и этого», — сказал Владыка ГОСПОДЬ.

7 И еще вот что Он мне показал: стоял Он, Владыка, у стены, свинцовый отвес был в Его руке.5
8 И спросил меня ГОСПОДЬ: «Что видишь, Амос?» Я ответил: «Свинцовый отвес». Тогда Владыка сказал:

« Как к стене покосившейся,
отвес Я опускаю среди народа Моего
и более прощать и щадить его не буду.6

9

Опустошены будут места поклонения7 Исаака,
разорены святилища Израиля,
с мечом пойду Я на дом Иеровоама!»

10 Амацья, священник при капище в Бет-Эле, послал израильскому царю Иеровоаму такую весть: «Амос плетет заговор против тебя в самом сердце Израиля! Сколько можно терпеть, что по всей стране разносятся вздорные речи его?!
11 Ведь вот что он говорит:

„Иеровоам от меча умрет,
а израильтяне неизбежно в плен попадут,
подальше от родной земли“».

12 Самому же Амосу Амацья тогда сказал: «Иди-ка ты отсюда, провидец! Беги в свою Иудею, зарабатывай там на жизнь и пророчествуй.
13 Хватит тебе! Бет-Элю не нужны твои пророчества! Это царское святилище, храм царства нашего! »
14 «Я не собирался быть пророком,8 — Амос ответил Амацье, — да и не сын я пророка,9 скотоводством я занимался и сикоморы10 выращивал.
15 Но ГОСПОДЬ взял меня от стад и сказал: „Ступай и народу Моему Израилю пророчествуй“.
16 Выслушай и ты слово ГОСПОДНЕ. Ты говоришь мне:

„Перестань предсказывать худое об Израиле
и возводить поношение на потомков Исаака“.

17

Посему так говорит ГОСПОДЬ:
„Жена твоя блудницей городской станет,
дети — и сыновья, и дочери — от меча падут,
земля твоя другим достанется,11
сам ты в чужой, языческой стране умрешь,
а израильтяне неизбежно в плен попадут,
подальше от родной земли“».

Новой Женевской Библии

7:1 — 9:10 Третья часть книги Амоса содержит описание пяти видений, которых удостоился пророк. Смысл видений — Божия кара Израилю.

7:1 — 8:3 Этот раздел охватывает четыре видения (7:1−3; 7:4−6; 7:7−9; 8:1−3) и, кроме того, включает «автобиографический» эпизод, связанный с третьим видением (7:10−17). Первые два видения описываются по такой схеме: 1) Господь посылает видение; 2) Амос ходатайствует перед Господом за Израиль; 3) Господь смягчает Свой гнев. Разговор между Господом и Его пророком становится неотъемлемой частью происходящего в видениях.

7:1 открыл мне. См. 7:4−7; 8:1.

саранчу. Древнееврейское слово означает только что наплодившуюся саранчу. См. Наум 3:17.

поздней травы. Точнее было бы перевести «ранней травы», т.е. той, что вырастает после весенних дождей в марте и апреле.

царского покоса. Иначе «сенокос». Речь идет о фуражном сене для царских коней (3Цар 18:5).

7:2 окончила есть траву на земле. Слово, переведенное здесь как «траву», вероятно, означает всю растительность, а не только собственно траву. В древнееврейском тексте эта фраза почти дословно повторяет сказанное в Исх 10:12−15. Такое совпадение не случайно, смысл его в том, что Господь накажет теперь Израиль так же, как Он наказал Египет перед исходом из него евреев.

7:3 пожалел. Слова, сказанные пророком в защиту Израиля, тронули Господа, и Он готов изменить или смягчить ранее вынесенный Им приговор (ср. Исх 32:12−14; Иоиль 2:13; Иона 3:10; Иер 18:8).

7:4−6 Видение об огне.

7:4 для суда огонь. См. ком. к 1:4; ср. Ис 66:15−16.

великую пучину... часть земли. Возможно, «великая пучина» здесь — Средиземное море, хотя такое же выражение используется в ВЗ применительно к океану (Быт 7:11: «великой бездны») и к Чермному морю (в связи с переходом его израильтянами, Ис 51:10). Предвидение пламени суда Божия, которое уничтожит море и землю, служит отражением предсказания суда в завете (Втор 32:22). Может показаться, что изображенная в данном пророчестве картина превосходит по своей силе все описанные в ВЗ события, но она всего лишь предвосхищает Страшный суд (ср. 2Пет 3:10; Откр 21:1).

7:5 См. ком. к 7:2.

7:6 См. ком. к 7:3.

7:7−9 Видение о свинцовом отвесе. Это — третье — видение, как и четвертое, имеет ту же последовательность: 1) Господь посылает пророку видение; 2) Господь вопрошает Амоса; 3) Амос отвечает Господу; 4) Господь открывает пророку смысл видения и объявляет Свой приговор. См. также Иер 1:11−12, 13−16.

7:7 стоял на. Иначе: «стоящим над». См. 9:1.

на отвесной стене. Большинство комментаторов усматривают здесь образное сравнение с народом Израиля, который должен оценить свою жизнь с точки зрения ее соответствия Божественным заповедям. Но другие экзегеты, основываясь на альтернативном толковании слов древнееврейского текста, переводят эту фразу как «на оловянной стене» (ср. «медною стеною», Иер 15:20, и «железную стену», Иез 4:3). Образ стены с таким же символическим значением встречается в древнеегипетских памятниках, где он означает военную мощь.

в руке у Него свинцовый отвес. Эта фраза, по мнению большинства комментаторов, указывает на то, что заветное слово Господне служит Ему той меркой, по которой Он оценивает, верно ли (подобно отвесной стене) стоит Израиль.

7:8 отвес... отвес. См. ком. к 7:7.

прощать. Букв.: «оставлять без внимания». В полной форме эта идиома звучит так: «оставлять без внимания грех» (ср. Мих 7:18; Притч 19:11).

7:9 жертвенные высоты... святилища. Эти высоты — естественные или насыпные холмы, на которых совершалось поклонение идолам (ср. Втор 12:2; 4Цар 17:10−12). Святилища могли быть предназначены для языческих или, что более вероятно, для синкретических богослужений (см. ком. к Мих 1:3−5).

дома Иеровоамова. Ср. Ис 31:2. Имеется в виду весь род Иеровоама (см. 6:11 и ком.), поэтому не исключена вероятность того, что не сам Иеровоам умрет от меча, но его род погибнет. Иеровоам, по-видимому, умер естественной смертью (4Цар 14:29), а его сын Захария был убит (4Цар 15:10).

7:10−17 Этот автобиографический раздел, очевидно, относится к третьему видению и описывает реакцию Амасии на пророчества Амоса.

7:10 священник Вефильский. Вероятно, первосвященник.

возмущение. Также сочли изменником Иеремию за его пророчества против Иудеи (Иер 26:7, 11; Иер 37:11−13; Иер 38:1−4).

7:11 от меча умрет Иеровоам. Аллюзия к 7:9, где Господь говорит: «восстану с мечом против дома Иеровоамова». Амасия исказил слова Амоса таким образом, чтобы Иеровоам услышал в них непосредственную угрозу для себя, каковой они в действительности не содержали.

7:12 там ешь хлеб, и там пророчествуй. Возможно, это стилистическая фигура, означающая: «зарабатывать свой хлеб, пророчествуя в Иудее». Хотя пророку и не запрещалось получать плату за свой труд (1Цар 9:7−8; но ср. Мих 3:5−11), Амасия обвиняет Амоса в том, что он пророчествует исключительно ради заработка. Выдвинутое Амасией требование являет собой пример греха, о котором ранее говорил Амос: «вы... пророкам приказывали, говоря: не пророчествуйте» (2:12).

7:13 не пророчествуй. См. ком. к 7:12; ср. Мих 2:6.

святыня царя и дом царский. После того, как Иеровоам ввел идолопоклонство в Вефиле (3:14 и ком.), цари израильские приобрели большое влияние на религиозный культ. Амасия более печется о святилище своего земного царя, чем о святилище Царя Небесного. Ирония заключается в том, что Амасия — священнослужитель, получающий плату за свое служение, — сам преследует земные интересы, т.е. делает то, в чем обвиняет Амоса (7:12). Так и в иные времена священнослужители, принадлежавшие уже к другому поколению, руководствуясь ложным стремлением сохранить свое царство и свой храм, предали смерти Иисуса Христа — величайшего из пророков (Ин 11:48).

7:14 не пророк и не сын пророка. Амос не был пророком изначально, не принадлежал он также к числу «сынов пророческих» (см. 3Цар 20:35; 4Цар 2:3, 5, 7, 15).

собирал сикоморы. Букв.: «разводил сикоморы», т.е. ухаживал за деревьями, подрезая их, чтобы плоды приобрели максимальную сладость к моменту созревания.

7:15 Господь взял меня от овец... к народу Моему, Израилю. Амос решительно отвергает обвинения Амасии (7:12) и дает понять, что Сам Господь призвал его на пророческое служение. Также Господь когда-то избрал Давида на царство: «Я взял тебя от стада овец, чтобы ты был вождем народа моего, Израиля» (2Цар 7:8). Сказанное Амосом означает, что Сам Господь по Своей воле избирает и царей, и пророков, и, следовательно, избранный Им пророк имеет полное право пророчествовать у «святыни царя» (7:13).

7:16 не произноси слова. См. ком. к 7:12−13.

7:17 жена твоя будет обесчещена. Женщина от отчаяния станет на путь проституции, чтобы заработать себе на пропитание, после того как ее муж лишится всего состояния, а дети будут убиты.

сыновья и дочери твои падут от меча. Ср. Иез 24:21. Сыновья и дочери часто предавались казни вместе со своими родителями за прегрешения, совершенные последними против завета (Втор 28:32, 53; Иер 5:17); «пасть от меча» было типичным наказанием, предопределенным в завете (Ис 3:24; Иер 39:18).

в земле нечистой. В стране языческой. Плен станет особенно непереносим для Амасии как священника, поскольку, оказавшись в стане язычников, он станет ритуально нечистым (ср. Лев, гл. 11). О пророчествах против священников, непокорных Господу, см. 1Цар 2:34 (сын Илия); Иер 20:1−6 (Пасхор).

Израиль... из земли своей. С убийственной иронией Амос возвращает Амасии его же слова, в которых тот излагал суть пророчества Амоса (7:11).

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
2  [1] — Букв.: прости / помилуй, прошу Тебя.
4  [2] — Так по друг. чтению; масоретский текст: огонь для суда.
4  [3] — Или: пучину.
4  [4] — Или: по земельному наделу (вероятно, наделу Израиля).
7  [5] — Или: на стене (из) свинца / олова (очевидно, здесь, как и далее в этом стихе и стихом ниже, имеется в виду строительный отвес, поэтому многие переводят так: у стены, выстроенной по отвесу).
8  [6] — Букв.: и мимо него более не пройду.
9  [7] — Букв.: высоты / холмы.
14  [8] — Друг. возм. пер. этого безглагольного предложения: Нет, я пророк (хотя и не сын…); так эти слова переведены в древн. греч. рукописях.
14  [9] — Фраза не сын пророка здесь означает, что Амос никогда не учился в школе пророков, в которой постигали Слово Божье.
14  [10] — Сикомора — разновидность фигового дерева.
17  [11] — Букв.: и землю твою разделят веревкой межевой.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.