Иона 4 глава

Книга пророка Ионы
Под редакцией Кулаковых → Новой Женевской Библии

Под редакцией Кулаковых

1 Иона же страшно огорчился и, разгневавшись,1
2 возопил:2 «Вот этого, ГОСПОДИ, я больше всего боялся, когда еще был в своей стране! Оттого-то и бежал я в Таршиш, знал ведь: Ты — милосердный Бог и добрый; от безмерной любви Твоей неизменной не спешишь Ты гневаться и готов отменить наказание.3
3 Но теперь молю Тебя, ГОСПОДИ: возьми мою жизнь, потому что смерть мне милее жизни».
4 ГОСПОДЬ спросил его: «Много ль правды в гневе твоем?»
5 Покинул Иона город, поставил с восточной стороны города шалаш и сел в тени его: он хотел посмотреть, что же всё-таки случится с Ниневией.
6 А ГОСПОДЬ Бог решил избавить Иону от досады его и негодования — устроил Он так, что выросло рядом с Ионой растение.4 Разрослось оно и распростерлось над Ионой, да так, что голова его оказалась в тени. Возрадовался Иона этому растению.5
7 А утром, едва стало светать, попустил Бог, чтоб червь подточил тот куст, и он засох.
8 А когда совсем уже взошло солнце, знойный6 ветер по велению Божию задул с востока. Солнце так палило Ионе голову, что совсем изнемог он и хотел одного — умереть. «Смерть, — вздыхал он, — милее мне нынче жизни самой».
9 И опять спросил его Бог: «Много ль правды в гневе твоем? И с чего — всего-то из-за куста одного? » «Да, — отозвался Иона, — прав я в гневе своем, и обидно мне до смерти!»
10 На это ГОСПОДЬ сказал ему: «Ты растение жалеешь, которое никаких трудов тебе не стоило: не растил ты его, оно само в одну ночь появилось и в ночь же одну пропало.
11 Так как же Мне не пожалеть Ниневию, город великий, где более ста двадцати тысяч человек живет (пусть и не могут они правую руку свою от левой отличить),7 да и скота в нем немало?!»

Новой Женевской Библии

4:1 Иона сильно огорчился этим и был раздражен. Больше всего Иона боялся, что Бог дарует Свое прощение самому ненавистному врагу Израиля. Поэтому он был очень недоволен тем, как город ответил на его проповедь.

4:2 Ты Бог благий и милосердый... и сожалеешь о бедствии. Несмотря на вызывающую непокорность и узость понимания Ионы, ему была ведома сущность Божия.

4:5 вышел Иона.. и сделал себе там кущу. Иону не вразумил его диалог с Богом. Благодарный за свое спасение, он отказывается принять спасение ниневитян. С надеждой, что Господь все же исполнит Свой приговор, он покидает город и находит удобное место, с которого он сможет наблюдать, как будет гореть город, как падут его стены. Чтобы защитить себя от солнца, Иона сооружает шалаш.

4:6 И произрастил Господь Бог растение... чтобы избавить его от огорчения его. Укрытие, сооруженное Ионой, очевидно, не могло дать ему необходимую защиту от солнца. Как Господь наслал кита, чтобы спасти Иону, так и вновь с очевидностью проявляется Его забота о «несущем вахту» пророке. Теперь Он посылает Ионе растение, листья которого дадут тень.

4:7−8 червь подточил... засохло... ветер. И вновь Иона удостаивается милости Божией. Господь защитил пророка от зноя. Но та же самая рука, которая дала тень, теперь насылает червя, чтобы погубить растение, и жаркий восточный ветер.

4:9−11 Как и ранее (ст. 4), Господь спрашивает Иону, по какому праву он раздражается и жалуется. Пророк, тем не менее, настаивает на правомерности своего гнева (ст. 9). Иона пожалел растение, но не проявил никакой жалости к тем, кому он был призван проповедовать.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Букв.: для Ионы это было злом, великим злом, это вызвало в нем вспышку (гнева).
2  [2] — Букв.: молился он Господу и говорил.
2  [3] — Букв.: смягчаешься (в Своем решении) о бедствии (в качестве возмездия). Иона вспоминает слова Моисея (Исх 34:6), которые показывают, как он разочарован действиями Божьими.
6  [4] — Варианты перевода: клещевина (касторовый куст), тыква (так в LXX) — предположительны.
6  [5] — Шалаш с увядшими листьями не защищал его уже более от солнца.
8  [6] — Здесь игра слов: зло — вспыхнуть (гневом) — знойный; евр. раа — хара — хариши; смысл этой игры слов, возможно, таков: Иона воспринимает милость Бога как зло, возгорается гневом и ждет, что зло падет на город. Вместо этого зло (зной) падает на него самого.
11  [7] — Вероятно, в знач. не способны к самостоятельному религиозно-нравственному выбору.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.