По Матфею 6 глава

Евангелие по Матфею
Под редакцией Кулаковых → Новой Женевской Библии

Под редакцией Кулаковых

1 Остерегайтесь, [однако], выставлять свою праведность1 напоказ, не будет вам иначе награды от Отца вашего Небесного.
2 Вот и когда подаешь милостыню, не труби на весь свет,2 как поступают лицемеры в синагогах и на улицах, чтобы люди восхваляли их. Поверьте Мне, в этом и вся их награда.
3 Когда подаешь ты нищим, пусть левая рука твоя не знает, что делает правая:
4 милостыня твоя должна быть втайне, а Отец твой, видящий тайное, Он воздаст тебе.
5 И когда молитесь, не ведите себя, как лицемеры: они любят молиться на виду у людей, стоя в синагогах и на перекрестках. Поверьте Мне, в этом и вся их награда.
6 А ты, когда молишься, войди в свою комнату и, затворив за собой дверь, помолись Отцу своему, Который и в тайном месте присутствует; и Отец твой, видящий тайное, Он воздаст тебе.
7 Молясь же, не твердите пустых слов, как язычники, которые думают, что в многословии своем будут услышаны.
8 Не уподобляйтесь им, ибо знает Отец ваш, в чем нуждаетесь вы, прежде чем сами Его попросите.
9 Молитесь же так:

Отец наш Небесный!
Почитаемо да будет святое имя Твое,

10

да придет Твое Царство.
И на земле да будет воля Твоя, как на Небе.

11

Хлеб наш насущный3 даруй нам сегодня.

12

И прости нам долги наши,
как и мы простили4 тем, кто нам должен.

13

Не дай нам впасть во искушение5
и от злого духа нас избавь.
Твое ведь Царство и сила и слава вовеки. Аминь.
6

14 Если простите другим согрешения их, простит и вам Отец ваш Небесный.
15 А если не будете людям прощать, то и вам не простит ваш Отец согрешения ваши.
16 Когда поститесь, не будьте угрюмы, как лицемеры. Это они кичатся скорбными лицами,7 чтобы люди видели их постящимися. Поверьте Мне, в этом и вся их награда.
17 А ты, когда постишься, голову умасти елеем и умой лицо свое
18 и постись не на глазах у людей, но лишь пред Отцом своим, Который и в тайном месте присутствует; и Он, видящий тайное, Он воздаст тебе.
19 Не копите богатства себе на земле, где моль и ржавчина точат их и где воры добираются до них и крадут их;
20 приумножайте лучше свои богатства на небе, где нет моли и ржавчины и нет воров и краж.
21 Ибо там, где богатство твое, там будет и сердце твое.
22 Глаз есть светильник тела. Если глаза твои беззлобны, всё тело твое будет во свете.
23 Но если глаза твои недобры, всё тело твое будет во тьме. Когда же свет, который в тебе, — не что иное, как тьма, сколь велика эта тьма!
24 Никто не может служить двум господам: полюбив одного, он не сможет любить другого;8 будучи предан одному, станет пренебрегать другим. Не можете разом служить вы мамоне9 и Богу.
25 Вот почему говорю вам: не тревожьтесь10 о повседневной жизни вашей, что будете вы есть [или что пить] и будет ли у вас одежда для тела. Ведь жизнь — это больше, чем пища. И тело не больше ли, чем одежда?
26 Взгляните на птиц поднебесных: не сеют они и не жнут, в закрома не собирают, однако Отец ваш Небесный питает их. Разве не дороги вы для Него много более, чем они?
27 Да и кто из вас, сколько бы он ни заботился, может хотя бы на час продлить свою жизнь?11
28 И об одежде зачем беспокоитесь? Вот лилии полевые: они не изнуряют себя трудом, не прядут.
29 Но даже и Соломон, во всей своей славе и блеске, не одевался — говорю вам — так, как любая из них.
30 Но если траву полевую, которая сегодня есть, а завтра будет в печь брошена, Бог так одевает, не сделает ли Он большее для вас, маловеры?
31 Итак, не тревожьтесь и не говорите: „Что нам есть?“, „Что нам пить?“, „Во что нам одеться?“ —
32 это ведь для язычников главная забота. Что же до ваших нужд, знает обо всех о них Отец ваш Небесный.
33 Царство [Божие] и Божия праведность — вот к чему должны вы стремиться прежде всего, а остальное всё будет дано вам в придачу.
34 Итак, не тревожьтесь о завтрашнем дне, ибо завтрашний день сам позаботится о себе. Довольно каждому дню своего беспокойства.

Новой Женевской Библии

6:1 Иудейское благочестие предполагало три «дела праведности»: милостыню, молитву и пост. Иисус подтверждает, что все это хорошо только тогда, когда совершается из послушания Богу и любви к Нему, а не ради мирской славы.

6:2 лицемеры. В Новом Завете лицемер — тот, кто, считая себя благочестивым и праведным, прикрывает свою злонамеренность притворной добродетелью. Те, кого Иисус обличает в гл. 23, не подозревают о своем лицемерии.

6:5 См. статью «Молитва».

6:7 не говорите лишнего. Это не противоречит тому, что сказано у Луки в гл. 18: следует просить у Бога того, что согласуется с Его волей, но не полагать, что на Него действует многословие.

6:9−13 Обычно эту молитву называют Господней, но лучше назвать ее молитвой учеников. В ней семь прошений. В трех первых — просьба, чтобы Бог был прославлен, остальные четыре касаются того, что нужно для земной жизни. Вся молитва проникнута осознанием полной зависимости от Бога.

6:9 да святится имя Твое. Не только создания Божии могут святить Его имя, но Бог Сам освящает Себя, будучи Святым Судьей и Спасителем. См. статью «Усыновление».

6:11 хлеб наш насущный. Слово, соответствующее в греческом тексте русскому «насущный», неоднозначно, и его понимали по-разному: «каждодневный», «необходимый», «завтрашний» и даже «тот, который мы будем есть в Царстве Божием». Существует три основных богословских толкования этого понятия: 1) сакраментальное — речь идет о хлебе, преломляемом в воспоминание о смерти Господа и представляющем тело Христово; 2) эсхатологическое — речь идет о жизни в наступающем Царстве, и прошение это продолжает слова ст. 10: «Да приидет Царствие Твое»; 3) прямое — речь идет о том, чтобы Бог удовлетворял ежедневные физические нужды молящегося.

6:12 долги наши. Естественно, речь идет о духовных долгах. Христиане прощены Богом и потому сами должны прощать (18:32−33). Если не прощаешь других, не вправе претендовать на Божие прощение (ст. 14:15).

6:13 не введи нас в искушение. Прощенные уповают на Бога и не переоценивают себя. Отец Небесный может испытать нас (4:1; Втор 8:2), но не допустит искушения, которое выше наших сил (1Кор 10:13).

6:17 помажь голову твою. Символ радости (ср. Пс 22:5; Пс 44:8; Пс 103:15; Ис 61:3); в быту это делали каждый день, кроме поста (Дан 10:3). Тот, кто не умащал голову елеем, как бы выставлял напоказ свое благочестие, демонстрируя всем, что он пребывает в посту.

6:19 ржа. В греческом языке это слово означает не только «ржавчину», т.е. коррозию металла, но и плесень, гниение дерева и т.п. Все временное, мирское тленно.

6:23 свет. При свете мы видим, а значит «свет, который в тебе» — это свет, в котором мы истолковываем окружающий мир. Если мировоззрение ложно, тогда восприятие действительности будет искаженным.

6:26 не сеют. Суть не в том, что птицы ничего не делают, а в том, что они не беспокоятся о будущем. Тревога о дне завтрашнем свидетельствует о недоверии к Богу, Его провидению и заботе (32:33). См. статью «Божественное провидение».

27 на один локоть. Мера длины приблизительно 60 см. Это слово употреблено, по всей видимости, иносказательно, в значении «короткий отрезок» (скорее времени, чем пространства).

6:33 Ищите же прежде царства Божия и правды Его. Наиболее важным в жизни должны быть суверенная Божия воля и правильные отношения с Ним. Это и означает «правда», т.е. праведность (см. 3:15). Суета и забота с праведностью несовместимы; сомневаясь в благости Божией или в Его всевластии, мы уходим от истинных целей жизни. Бог удовлетворит нужды тех, кто всецело полагается на Него.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — В некот. рукописях: (давать) милостыню.
2  [2] — Букв.: не труби перед собой.
11  [3] — Или: хлеб наш на день грядущий.
12  [4] — В некот. рукописях: прощаем.
13  [5] — Букв.: не введи нас во искушение. В свете апостольского учения о том, что Бог «никого… не искушает» (Иак 1:12−14), эти слова молитвы, вероятно, могут пониматься как наша просьба о Божественной помощи в борьбе с искушением.
13  [6] — Большинство древн. рукописей не включают последние два предложения. См. в Словаре Аминь.
16  [7] — Или: лицемеры принимают постное/скорбное выражение лица.
24  [8] — Букв.: ибо одного он будет ненавидеть, а другого любить — семитская идиома, выражающая предпочтение одного другому.
24  [9] — Мамона — вероятно, арамейское слово, означающее богатство или земные блага, имя языческого бога богатства.
25  [10] — Один и тот же греческий глагол переводится как «тревожиться» (ст. 25, 31 и 34), «заботиться» (ст. 27), «беспокоиться» (ст. 28).
27  [11] — Друг. возм. пер.: прибавить себе роста немного (букв.: на один локоть).
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.