По Иоанну 8 глава

Евангелие по Иоанну
Под редакцией Кулаковых → Новой Женевской Библии

Под редакцией Кулаковых

1 Иисус же отправился на Масличную1 гору.
2 На рассвете, однако, снова пришел Он в Храм. Вскоре собрался вокруг Него весь народ; тогда Он сел и стал учить.
3 Тут привели к Нему книжники2 и фарисеи женщину, уличенную в прелюбодеянии. Поставили они ее на виду у всех
4 и сказали Иисусу: «Учитель, эту женщину застигли на месте преступления: она изменяла мужу.3
5 Моисей повелел нам побивать таких камнями, так записано в Законе. А что Ты скажешь нам?»
6 Они говорили это, чтобы поймать Его4 на чем-нибудь и обвинить.
Иисус склонился и стал писать что-то на земле пальцем.5
7 Но от Него продолжали добиваться ответа. Тогда Он выпрямился и сказал им: «Пусть тот из вас, кто без греха, первым бросит в нее камень».
8 И снова склонился и продолжал писать на земле.
9 Услышав такое, стали они6 расходиться один за другим: самые старшие ушли первыми. В конце концов остались только Иисус и женщина, так и стоявшая там, где поставили ее обвинители.
10 «Женщина, где они? — подняв голову,7 спросил Он. — Никто не осудил тебя?»
11 «Никто, Господин», — ответила она.
«Не осуждаю и Я тебя, — сказал Иисус. — Ступай домой [и] больше не греши отныне».]]
12 И снова обратился Иисус к народу:

«Я — свет миру.8
Кто за Мною пойдет, не будет уже блуждать во тьме —
свет жизни будет у него».

13 На это фарисеи ответили: «Ты Сам о Себе свидетельствуешь. Не имеет Твое свидетельство никакой силы».
14

«Нет, — возразил Иисус.
Хоть и Сам Я свидетельствую о Себе,
свидетельство Мое верно, ибо знаю,
откуда пришел Я и куда иду, а вы этого не знаете.

15

Вы по меркам мирским9 судите,
Я же вообще никого не сужу.

16

Если же и сужу — праведен10 суд Мой,
потому что не один Я: со Мной пославший Меня Отец.

17

А ведь в Законе вашем написано:
„Если два свидетеля говорят одно и то же,
имеет силу сказанное ими“.11

18

Так и со Мной: свидетельствую о Себе Я Сам,
и свидетельствует обо Мне пославший Меня Отец».

19 «А где Отец Твой?» — спросили они Его.

«Вы не знаете ни Меня, — отозвался Иисус, — ни Отца Моего,
Если бы знали вы Меня, то знали бы и Отца моего».

20 Сказал Он это возле сокровищницы, когда учил в Храме. И никто не посмел схватить Его, потому что не настал еще час Его.
21 И опять сказал Он им:

«Ухожу Я. Будете искать Меня,
но умрете в грехе своем.
Куда Я иду, туда не прийти вам».

22 Иудеи же недоумевали: «Уж не покончить ли с Собой Он собирается, если говорит: „Куда Я иду, туда не прийти вам“?»
23 Но Он продолжал:

« От земли вы и от того, что здесь, внизу;
Я же — свыше.
Вы от мира сего, а Я не от мира сего.

24

Потому и сказал вам: умрете вы в грехах своих.
Ведь если не поверите, что Тот Я, Кем Себя называю,12
то и вправду в грехах своих умрете».

25 «Так кто же Ты?» — спросили они тогда.

«Об этом и говорю Я вам с самого начала,13 — ответил Иисус. —

26

Многое еще мог бы сказать о вас,
за многое мог бы осудить,
но лишь то говорю миру сему,
что услышал от Пославшего Меня,
а Он верен и истинен».

27 Они не поняли, что об Отце Он им говорил.
28 Поэтому Он прибавил:

«Когда вы поднимете высоко Сына Человеческого,
узнаете, что воистину Тот Я, Кем Себя называю;
что Сам по Себе ничего не делаю Я
и только то говорю, чему научил Меня Отец.

29

И Кто послал Меня, Он со Мною —
не оставил Он Меня одного,
ибо Я то всегда делаю, что Ему угодно».

30 Многие иудеи уверовали в Него, когда говорил Он это.
31 Этим уверовавшим14 сказал Иисус:

«Если останетесь верными слову Моему,15
вы воистину ученики Мои,

32

познаете вы тогда истину, и сделает она вас свободными».

33 «Мы потомки16 Авраама,17 — отвечали они, — и ничьими рабами не были никогда! Как можешь говорить нам: „Станете свободными“?»
34

«Верьте, верьте Мне, — настаивал Иисус.
Всякий, кто грешит, — раб греха.

35

А раб не остается в доме навсегда,
лишь сын навсегда в нем остается.

36

Но если освободит вас Сын,
станете действительно свободными.

37

Знаю, что вы потомки Авраама,
но и вы же готовы убить Меня,
потому что закрыты вы для слов Моих.18

38

Я о том веду речь, что видел у Отца;
а вы делаете то, чему у своего отца научились».19

39 «Наш отец — Авраам!» — говорили они. На это Иисус возразил:

«Будь вы и в самом деле детьми Авраама,
вы бы и поступали подобно Аврааму.20

40

А вы хотите убить Меня, Того,
Который поведал вам истину, услышанную от Бога.
Авраам такого не делал.

41

Так что вы то делаете, что настоящий ваш отец делал!»


«Мы не внебрачные какие-нибудь дети! — запротестовали они. — И один у нас Отец — Бог!»
42 Иисус сказал им:

«Если бы и вправду вашим Отцом был Бог,
вы бы любили Меня,
Я ведь от Бога пришел и теперь Я здесь,21
не от Себя Самого Я пришел —
Он послал Меня.

43

Но вы не понимаете того, что Я говорю. Почему?
Да потому, что не хотите внять словам Моим!

44

От дьявола вы, и он ваш отец:
его желания исполняете вы охотно.
Убийца он от начала жизни на земле.
С истиной нет у него ничего общего — чужда она ему.22
Говоря ложь, он делает то, что ему свойственно,
потому что по сути своей он лжец и отец лжи.23

45

Я же истину говорю, потому и не верите Мне.

46

Но обвинит ли кто из вас Меня в грехе?
Если же истину говорю, почему не верите Мне?

47

Кто от Бога, тот каждому слову Божию внимает.
А вы не от Бога, потому и не внемлете».

48 «Разве не правду говорим мы, что Ты самаритянин и что бес вселился в Тебя?» — наступали они.
49

«Нет, — ответил Иисус, — не одержимый Я.
Я чту Отца Своего, а вы бесчестите Меня.

50

Но не ищу Я славы для Себя:
есть о ней Заботящийся. Это Тот, Кто всем Судья.

51

Верьте, слово Мое соблюдающий никогда не умрет».24

52 «Теперь мы окончательно уверились, что бес в Тебя вселился, — возликовали иудеи. — И Авраам умер, и пророки, а Ты говоришь: „Соблюдающий слово Мое никогда не умрет“.25
53 Неужели Ты больше отца нашего Авраама? Умер он, умерли и пророки. За кого же Ты Себя выдаешь?»
54 Вот что сказал им на это Иисус:

«Если бы Сам Я искал славы для Себя,
ничего бы не стоила слава Моя.
Ею Отец Мой Меня венчает,
Тот, о Ком говорите вы: „Это — наш Бог“.26

55

Но вы не знали Его никогда, а Я знаю.
Если же сказал бы, что не знаю Его,
стал бы, как вы, лжецом.
Но знаю Его Я и слово Его исполняю.

56

Авраам, отец ваш, ликовал при одной только мысли,
что увидит день Мой.
И увидел его — и возрадовался».

57 «Тебе нет и пятидесяти, — не поверили иудеи, — а ты видел Авраама?»
58 Иисус подтвердил:

«Истину говорю вам:
прежде, чем Авраам родился, Я был уже и Я ЕСМЬ».

59 Тогда схватили они камни, чтобы побить Его. Но Иисус скрылся, удалившись из Храма.27

Новой Женевской Библии

8:5 в законе. Законом предписывалась смертная казнь для обоих виновников прелюбодеяния (Лев 20:10; Втор 22:22), хотя побивание камнями, как форма казни, особо не оговаривалось (за исключением ситуации, когда виновной оказывалась обрученная девица). Но в любом случае виновник-мужчина не мог избежать смертной казни. Это показывает, что сами обвинители не стремились точно следовать закону Моисея.

8:6 Если бы Иисус призвал их побить виновную камнями, Он нарушил бы римский закон, согласно которому только сами римляне могли выносить смертный приговор и совершать казнь на оккупированных ими землях (18:31). А если бы Иисус призвал их отпустить женщину, Он показался бы людям нарушителем закона Моисея и человеком, извиняющим прелюбодеяние.

писал. Это единственное место в Писании, где Иисус показан пишущим. Ничего не сказано о том, что именно Он писал.

8:7 Вызов, брошенный Иисусом обвинителям женщины, показывает, что они заботились не о том, чтобы соблюсти закон Моисея, а о том, чтобы заманить Иисуса в ловушку.

8:12 Я свет миру. Во время праздника Кущей было принято зажигать светильники, чтобы символизировать огненный столп, который вел израильтян через пустыню. Иисус — истинный Свет миру, указывающий людям путь. Слова «Я есмь» (слово «есмь» в русском переводе опущено) напоминают также об Исх 3:14. Говоря о «свете жизни», Иисус ясно показывает, что Его слова относятся не к физической, а к духовной реальности.

8:13 свидетельство Твое не истинно. Этот спор, продолжающийся вплоть до ст. 19, вращается вокруг вопроса об истинности свидетельства Иисуса. Закон требует (Втор 17:6; Втор 19:15), чтобы свидетелей было не менее двух. Фарисеи настаивали на том, что свидетельство Иисуса является юридически несостоятельным, но не утверждали, что оно ложно по своей сути (ср. 5:31).

8:14 свидетельство Мое истинно. Иисус не может представить двух свидетелей, чтобы подтвердить истинность Своих слов, поскольку истинность Бога не может быть засвидетельствована людьми — это абсурд.

знаю, откуда пришел и куда иду. Парафраз выражения «Я знаю — Кто Я».

8:16 Я не один. Поскольку о Нем свидетельствует Отец, показания Иисуса являются законоприемлемыми. На эту тему см. 5:31−47, где перечислены четыре свидетельства, подтверждающие правоту Иисуса. В любом случае, тот, у кого есть свидетельство Самого Бога, не нуждается в иных: Бог всегда прав.

8:19 Фарисеи поняли слова Иисуса в том смысле, что Он говорит о Своем физическом отце. Иисус же имел в виду Свои отношения с Отцом — Сына Божия с Богом. Знание об Отце приходит через Сына (1:18; 14:9; 1Ин 5:20). Слепота фарисеев относительно Иисуса — показатель их неспособности познать Бога, несмотря на формальное знание закона.

8:21 Я отхожу. Иисус имеет в виду тайну Своей смерти, воскресения и вознесения.

умрете во грехе вашем. Иисус ясно излагает здесь, какая конечная участь ожидает людей. Не все люди будут спасены; некоторые из них не смогут пойти туда, куда идет Иисус (3:16, 18; 8:24).

8:23 вы от нижних. Иисус проводит здесь двойное противопоставление: от нижних — от высших (ср. 3:31); от мира сего — не от сего мира (ср. 17:14).

8:24, 28 что это Я. Букв.: «что Я есть» («что Я Сущий»), Здесь Иисус говорит о Себе тем же языком, каким в Ветхом Завете говорит о Себе Иегова (Исх 3:14; Ис 43:10−11), а в ст. 58 это отождествление звучит совершенно однозначно. См. ком. к 8:58.

8:28 Смысл этого стиха может быть передан так: «когда вознесете Сына Человеческого, тогда узнаете, что Он был Сыном Божиим, — и это Я».

8:32 познаете истину. Спасение достигается не интеллектуальным знанием, как позднее, например, полагали гностики, а посвящением себя Иисусу Христу и истине, которую Он пришел открыть (18:37).

8:33 мы... не были рабами никому никогда. Иудеи поняли заявление Иисуса как относящееся к внешней, политической свободе. Но даже при таком понимании их декларация представляется весьма странной, поскольку потомки Авраама были рабами в Египте, а после поселения в Ханаане покорялись последовательно филистимлянами, ассирийцами, вавилонянами, персами, греками, сирийцами и римлянами.

8:34 всякий, делающий грех, есть раб греха. Вместо того чтобы оспаривать их заявление, Иисус показывает, что Его слова имеют духовный смысл. Он описывает безмерную тяжесть греха и отчаянное положение, в котором по этой причине пребывает человеческий род. Никто не может достичь избавления своими собственными усилиями; для освобождения рабов греха необходимо вмешательство Бога. В других местах Писания подобное состояние человека называется «смертью» (Еф 2:1). Действие Божией благодати не просто исцеляет, оно воскрешает человека (Еф 2:5−6). См. статью «Свобода и рабство воли».

8:36 Сын освободит вас. Возрождение — работа Святого Духа (3:3−8), совершаемая на основе заместительной жертвы Христа (3:14−16). См. статью «Христианская свобода».

8:33, 37 семя Авраамово. Евреи могли вести свою генеалогию от Авраама, впрочем, так же, как измаильтяне и едомляне. Для Бога, однако, важно не физическое происхождение, а духовная преемственность.

8:40 Авраам этого не делал. Авраам отдал первосвященнику Всевышнего Мелхиседеку десятину (Быт 14:20), т.е. почтил того, кто служит Богу.

8:41 не от любодеяния рождены. Любодеянием в Библии называется не только адюльтер, но и «хождение вслед иных богов».

Отца... Бога. Иудеи редко называли Бога Отцом, несмотря на то, что Мал 2:10 давало им основание для такого обращения. Подчеркивание Божественного отцовства — отличительная черта учения Христа. Бог — Отец тех, кто спасен и принят в Божию семью через усыновление. Бог является Отцом Сына в совершенно особом смысле (3:16), но Он также Отец всех тех, кто находится во Христе (20:17).

8:42 вы любили бы Меня. Единство между Отцом и Сыном столь полно, что относиться к Ним по-разному невозможно.

8:43 речи Моей. Иудеи настолько упрямо закрывали свои умы для проникновения в них Христова учения, что были неспособны даже слушать Иисуса (ср. ст. 47).

8:44 Ваш отец диавол. Эти слова продолжают ст. 43 и являются ответом Христа на Им же поставленные вопросы.

вы хотите. Т.е. «дьявол вас не принуждает (ибо не может) — вы сами хотите».

Он был человекоубийца... лжец. Вывод из этих слов: каков отец — таковы и дети.

8:46 Кто из вас обличит Меня в неправде? Никто не мог уличить Иисуса во грехе, т.е. доказать какое-либо обвинение против Него. Иисус был свободен от всех грехов (2Кор 5:21), «святый, непричастный злу, непорочный, отделенный от грешников» (Евр 7:26). Он всегда делал лишь то, что было угодно Отцу (8:29).

8:48 Самарянин. В устах иудеев это равнозначно слову «богоотступник».

бес в Тебе. В этих словах вновь звучит хула на Духа Святого.

8:49 во Мне беса нет. Иисус не воспринимает их слова как личное оскорбление. Все личное в Нем подчинено Отцу, поэтому Он и может сказать: «Я и Отец — одно».

8:51 кто соблюдет слово Мое. Т.е. исполнит.

8:56 Авраам... рад был увидеть день Мой. Авраам видел день Христа, когда принимал верой многочисленные обетования, данные ему Богом, и, в частности, обетования о приходе Христа. Поскольку в контексте данной дискуссии сатана рассматривается как убийца, а Иисус — как заместительная жертва, в этой фразе Иисуса можно видеть конкретную ссылку на эпизод, когда Бог послал агнца в замену Исааку, которого Авраам уже был готов принести в жертву. Тот агнец, спасший жизнь Исаака, был прообразом Христа — истинного Спасителя.

8:57 пятидесяти лет. Иисусу было в то время около тридцати (Лк 3:23).

8:58 прежде нежели был Авраам, Я есмь. Слова «Я есмь» — это имя Бога, под которым Он открылся Моисею из горящего куста и которое впервые встречается в Быт 2:4. Это имя переводится как Сущий, т.е. Тот, Кто имеет жизнь (существование) в Себе Самом. Иудеи считали и считают это имя Божие священным и не произносят его, заменяя словом Адонай (Господь). См. статью «Иисус Христос — Бог и Человек».

8:59 взяли каменья. В глазах иудеев Иисус был богохульником: Он «присвоил» Себе имя Божие, т.е. назвался Богом, и, мало того, произнес это имя вслух (см. ком. к ст. 58). Трудно сказать, что именно их возмутило больше.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Или: Елеонскую.
3  [2] — См. в Словаре Книжники.
4  [3] — Или: женщина-прелюбодейка взята с поличным.
6  [4] — Букв.: чтобы испытать/искусить Его.
6  [5] — Некот. рукописи добавляют: не обращая на них внимания.
9  [6] — Некот. рукописи добавляют: обличаемые совестью.
10  [7] — Некот. рукописи добавляют: и не увидев никого, кроме женщины.
12  [8] — Букв.: свет мира.
15  [9] — Букв.: по плоти.
16  [10] — Букв.: истинен.
17  [11] — Букв.: свидетельство двух человек истинно.
24  [12] — См. примеч. к 4:26; то же в ст. 28 и 58.
25  [13] — Друг. возм. пер.: Кто Я таков, об этом говорил Я вам от начала; или: от начала Я — Тот, Кем Себя называю; или даже: о чем вообще с вами говорить.
31  [14] — Букв.: уверовавшим в Него иудеям.
31  [15] — Букв.: если вы пребудете в слове Моем.
33  [16] — Букв.: семя; то же и в ст. 37.
33  [17] — См. в Словаре Авраам.
37  [18] — Или: потому что Мое слово не находит у вас себе места.
38  [19] — Букв.: и вы делаете/делайте, что слышали (в некот. рукописях: видели) от отца [вашего]. Друг. возм. пер.: и вы делайте то, что слышали от Отца.
39  [20] — Букв.: вы делали бы дела Авраама. В некот. рукописях: делайте дела Авраама.
42  [21] — Букв.: Я от Бога вышел и пришел.
44  [22] — Букв.: и в истине не стоит (в некот. рукописях: не устоял), потому что нет истины в нем.
44  [23] — Друг. возм. пер.: отец лжецов.
51  [24] — Букв.: не увидит смерти вовек.
52  [25] — Букв.: не вкусит смерти вовек.
54  [26] — Букв.: Отец Мой — вот Кто прославляет Меня, о Ком вы говорите, что Он — Бог ваш (в некот. рукописях: наш).
59  [27] — Некот. рукописи добавляют: пройдя посреди них, и пошел далее.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.