Библия » Сравнение переводов

Иисус Навин 11 глава

Книга Иисуса Навина

Под редакцией Кулаковых

1 Когда Явин, царь Хацора, услышал об этом, отправил он гонцов к Йоваву, царю Мадона,1 к царям Шимрона и Ахшафа
2 и к царям, чьи царства были на северных нагорьях, в Иорданской долине к югу от Киннерета, в низинах и в холмистой местности Дор2 на западе.
3 Отправил он гонцов и к ханаанеям, жившим на востоке и на западе, к амореям, хеттам, периззеям, евусеям – жителям нагорной страны, и к хиввеям, чьи владения у подножия горы Ермон, в земле Мицпа.
4 И вышли цари3 на битву, каждый со своим войском. Народу у них было несчетно, что песку на морском берегу, и столь же много лошадей и колесниц.
5 И объединили все цари свои войска, и подошли к водам Мерома и остановились там, чтобы сразиться с израильтянами.
6 Но ГОСПОДЬ сказал Иисусу: «Не бойся их, ибо завтра в это же время Я предам их смерти перед Израилем.4 Лошадям их ты подрежешь подколенные сухожилия, а колесницы их сожжешь дотла».
7 Иисус со своими воинами подошел к водам Мерома и внезапно напал на врагов.5
8 И предал их ГОСПОДЬ в руки израильтян: израильтяне сокрушили их и преследовали до Сидона Великого, до Мисрефот-Маима и долины Мицпе, что на востоке. Израильтяне уничтожали их до тех пор, пока никого из них не осталось в живых.
9 Тогда Иисус сделал так, как повелел ему ГОСПОДЬ: лошадям их подрезал сухожилия, а колесницы сжег.
10 Потом Иисус возвратился и захватил Хацор – так как Хацор в то время6 стоял во главе этих царств. Царя его он убил мечом.
11 И всех, кто был в городе, израильтяне предали заклятию, истребив мечом, и не оставили там никого в живых. Сам Хацор Иисус сжег дотла.
12 Взял Иисус все эти города и царей их захватил и истребил мечом, предав заклятию, как повелел Моисей, слуга ГОСПОДЕНЬ.
13 Но те города, что стояли на холмах, израильтяне не сожгли – один только Хацор был сожжен по приказу Иисуса.
14 Скот из этих городов израильтяне увели с собой, забрав также всё ценное, а всех жителей истребили мечом, не оставили никого в живых.
15 Как ГОСПОДЬ повелел слуге Своему Моисею и как Моисей завещал Иисусу, так и сделал Иисус. Ничего не упустил он из того, что ГОСПОДЬ повелел Моисею.7
16 Так завоевал8 Иисус все эти земли: нагорья и пустыню Негев, всю землю Гошен и низины, пустыню Арава, нагорья Израилевы и долины –
17 от горы Халак близ Сеира и до самого Баал-Гада в долине Ливанской, у подножья горы Ермон. А всех царей он взял в плен и предал смерти.
18 Долго Иисус вел войну со всеми этими царями.
19 Ни один город не заключил мирного союза с израильтянами, кроме хиввеев, жителей Гивона. Всех остальных израильтяне разбили в сражениях.
20 Ибо Сам ГОСПОДЬ попустил им коснеть в упрямстве своем,9 они противостояли Израилю и были уничтожены, безжалостно стерты с лица земли, как повелел ГОСПОДЬ Моисею.
21 Затем Иисус выступил в поход, чтобы истребить всех потомков Анака, живших в нагорьях – в Хевроне, Девире, Анаве, в горах иудейских и Израилевых. И предал Иисус заклятию потомков Анака и их города.10
22 Не осталось в живых ни одного потомка Анака в землях израильтян, кроме немногих в Газе, в Гате и в Ашдоде.
23 Так завоевал Иисус всю эту землю, как и говорил ГОСПОДЬ Моисею. И ввел Иисус израильтян в их наследие, распределив земли между коленами. И прекратились войны в этой стране, настал мир.11

Новой Женевской Библии

11:1-23 Это завершение повествования о том, как народ израильский овладел землей обетованной (ст. 16-23).

11:1-4 Ср. 10,1-5.

11:1 Услышав. См. ком. к 3,9.

Иавин, царь Асорский. Асор был важным городом северной Палестины (ст. 10); Иавин – возможно, наследственный титул его правителей (Суд. 4,2).

11:2 на равнине. В долине реки Иордан.

Хиннарофа. Хиннароф (Киннереф) одно из названий Галилейского моря (Геннисаретского озера), 12,3.

в Нафоф-Доре. Побережье Средиземного моря.

11:3 к Хананеям... к Иевусеям. См. ком. к 3,10.

11:4 многочисленный народ. Никакая угроза, исходившая от хананеев, не помешает исполнению обетования Божиего.

11:6 не бойся. Обетование Божие (1,2.3.9) вновь обещает победу, казалось бы, невозможную в сложившейся ситуации (ст. 4,5; ком. к 8,1; 10,8).

Я предам всех. Это выражение в древнееврейском языке имеет эмфатический характер. Оно идентично фразе "Я даю" (1,2).

11:8 предал... Господь. См. ст. 6.

11:11 предав заклятию. См. ком. к 6,16.

11:12 как повелел Моисей, раб Господень. Успех завоевателей здесь напрямую связан с выполнением указаний Моисея. Но повеления Моисея – это повеления Самого Господа, ибо Моисей был рабом Господним (см. ком. к 1,1-18; а также 1,1.3; 5,15 и ком.). Тем самым указывается на тесную связь между обетованиями и велениями Божиими, так что вера и послушание Господу – неразрывны (см. 1,7 и ком.).

11:16 всю... землю. В принципе, вся земля уже принадлежала израильтянам, хотя по факту "земли брать в наследие остается еще очень много" (13,1).

11:18 Долгое время. Эти слова указывают на то, что повествование в предшествующих главах является чрезвычайно сжатым.

11:19 мир. Т.е. мирный договор (см. 9,6.15).

11:20 от Господа было то, что они ожесточили сердце свое. Бог ожесточил сердца людей, дабы были исполнены Его замыслы. Тем не менее, этот акт Божией воли не противоречит Божественной справедливости и не исключает ответственности человека (ср. Исх. 10,1,2; Рим. 9,14-29).

11:21-22 Енакимов. Этот народ, живший в Ханаане, до такой степени внушал страх израильтянам, что их предыдущее поколение даже нарушило свои обязательства перед Богом (Чис. 13,26-33; Втор. 1,26-28). Разгромом енакимов завершается рассказ о том, как израильтяне, покорившиеся воле Господа, под предводительством Иисуса Навина завоевали землю обетованную (см. 14,12; 15,14).

11:23 успокоилась земля от войны. Подводится итог успешному завоеванию и, следовательно, исполнению обетования Божия, данного в 1,2-5 (см. 1,13; 21,45 и ком.).

Завоевание Ханаана (северное направление).



2007-2020, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите: bible-man@mail.ru.
Рекомендуем хостинг, которым пользуемся сами – Beget. Стабильный. Недорогой.