Бытие 3 глава

Бытие, Пятикнижие Моисея
Под редакцией Кулаковых → Синодальный перевод (СВ)

 
 

Змей выделялся особой хитростью среди всех зверей полевых,1 которых сотворил ГОСПОДЬ Бог. Он спросил женщину: «Правда ли, что Бог запретил вам есть плоды какого бы то ни было дерева в этом саду?»
 
Змей был хитрее всех зверей полевых, которых создал Господь Бог. И сказал змей женщине: «Подлинно ли сказал Бог: „Не ешьте ни от какого дерева в раю“?»

«Мы, — ответила женщина змею, — можем есть плоды любого дерева здесь,2
 
И сказала женщина змею: «Плоды с деревьев мы можем есть,

кроме плодов дерева, которое среди сада. О них сказал Бог: „Не ешьте их и даже не прикасайтесь к ним, чтобы вам не умереть“».
 
только плодов дерева, которое посреди рая, сказал Бог, не ешьте их и не прикасайтесь к ним, чтобы вам не умереть».

На это змей возразил женщине: «Нет, не умрете вы,
 
И сказал змей женщине: «Нет, не умрете,

но знает Бог, что в день, в который вы отведаете их, откроются глаза ваши и станете вы такими, как Он,3 знающими и добро, и зло».
 
но знает Бог, что в день, в который вы вкусите их, откроются глаза ваши и вы будете, как боги, знающие добро и зло».

Женщина увидела, что плоды этого дерева хороши, кажутся вкусными, радуют взор и вожделенны они, потому что мудростью и знанием наделяют отведавшего их; сорвала она несколько плодов с него, сама ела и мужу своему их дала, и он ел вместе с ней.
 
И увидела женщина, что дерево хорошо для пищи и что оно приятно для глаз и вожделенно, потому что дает знание; и взяла плодов его и ела, и дала также мужу своему, и он ел.

И тут открылись у них глаза — они увидели себя нагими и сделали себе набедренные повязки из смоковных листьев.
 
И открылись глаза у них обоих, и узнали они, что наги, и сшили смоковные листья, и сделали себе опоясания.

А как только повеяло прохладой,4 услышали они ГОСПОДА Бога,5 идущего по саду и скрылись от Него за деревьями сада.
 
И услышали голос Господа Бога, ходящего в раю во время прохлады дня, и скрылся Адам и жена его от лица Господа Бога между деревьями рая.

«Где ты?» — позвал ГОСПОДЬ Бог человека.
 
И воззвал Господь Бог к Адаму и сказал ему: «Адам, где ты?»

«Услышал я, как Ты идешь6 по саду, — откликнулся тот, — и испугался, ведь я наг; потому я и скрылся».
 
Он сказал: «Голос Твой я услышал в раю, и убоялся, потому что я наг, и скрылся».

«Кто сказал тебе, что ты наг? — спросил Бог. — Ты ел плоды того дерева, с которого Я запретил тебе есть?»
 
И сказал Господь Бог: «Кто сказал тебе, что ты наг? Не ел ли ты от дерева, с которого Я запретил тебе есть?»

«Жена, которую Ты дал мне в спутницы, дала мне плоды этого дерева, и я ел их», — промолвил человек.
 
Адам сказал: «Жена, которую Ты мне дал, она дала мне от дерева, и я ел».

ГОСПОДЬ Бог обратился к женщине: «Что же ты сделала?!» «Змей обольстил меня, и я ела», — ответила женщина.
 
И сказал Господь Бог женщине: «Что ты это сделала?» Женщина сказала: «Змей обольстил меня, и я ела».

И сказал ГОСПОДЬ Бог змею: «За то, что ты сделал это, из всех зверей и скота всякого ты понесешь на себе такое проклятие: на животе ползать ты будешь и всю жизнь прах будешь есть;7
 
И сказал Господь Бог змею: «За то, что ты сделал это, проклят ты пред всеми скотами и пред всеми зверями полевыми; ты будешь ходить на чреве твоем и будешь есть прах во все дни жизни твоей;

и сделаю так, что между тобой и женщиной вражда воцарится и между потомками вашими8 продолжится; ее Потомок будет разить тебя в голову, а ты Его — в пяту».
 
и вражду положу между тобою и между женщиною, и между семенем твоим и между семенем ее; оно будет поражать тебя в голову, а ты будешь жалить его в пяту».

И женщине сказал Он: «Многие тяготы в беременности твоей уготованы Мною тебе,9 в муках рожать детей будешь. Стремиться будешь мужем своим владеть,10 а он властвовать над тобою будет».
 
Женщине сказал: «Умножая, умножу скорбь твою в беременности твоей; в болезни будешь рождать детей; и к мужу твоему влечение твое, и он будет господствовать над тобою».

Адаму же сказал: «За то, что ты послушался жены своей и отведал плода того дерева, о котором тебе было сказано: „Не ешь плоды его“, — проклята земля за тебя; плоды ее будут доставаться тебе трудом тягостным все дни жизни твоей.
 
Адаму же сказал: «За то, что ты послушал голоса жены твоей и ел от дерева, о котором Я заповедал тебе, сказав: не ешь от него, проклята земля за тебя; со скорбью будешь питаться от нее во все дни жизни твоей;

Колючки и сорняки произрастит она тебе, и будешь питаться травой полевою,
 
терния и волчцы произрастит она тебе; и будешь питаться полевою травою;

в поте лица придется тебе добывать хлеб свой, пока не возвратишься в землю, из которой ты взят, ибо прах ты и в прах возвратишься».
 
в поте лица твоего будешь есть хлеб, доколе не возвратишься в землю, из которой ты взят, ибо прах ты и в прах возвратишься».

Адам11 назвал жену свою Евой,12 ведь она — прародительница всех живущих.
 
И нарек Адам имя жене своей Ева, ибо она стала матерью всех живущих.

После того ГОСПОДЬ Бог сделал Адаму и жене его одежды из шкур и одел их.
 
И сделал Господь Бог Адаму и жене его одежды кожаные, и одел их.

И сказал ГОСПОДЬ Бог: «Теперь, когда человек стал как один из Нас, знающим добро и зло, да не будет того, чтобы он, протянув руку к дереву жизни, срывал его плоды, ел их и жил вечно!»
 
И сказал Господь Бог: «Вот, Адам стал как один из Нас, зная добро и зло; и теперь как бы не простер он руки своей, и не взял также от дерева жизни, и не вкусил, и не стал жить вечно».

Изгнал ГОСПОДЬ Бог Адама из сада Эдемского и послал его возделывать землю, из которой тот был взят.
 
И выслал его Господь Бог из сада Эдемского, чтобы возделывать землю, из которой он взят.

Изгнав первых людей, Бог поставил с восточной стороны сада Эдемского херувимов и огненный меч, острие которого, сверкая, обращалось во все стороны, дабы охранять путь к дереву жизни.
 
И изгнал Адама, и поставил на востоке у сада Эдемского херувима и пламенный меч обращающийся, чтобы охранять путь к дереву жизни.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Или: змей был более ловким / разумным / находчивым, чем все (прочие) звери поля.
2  [2] — Букв.: сада.
5  [3] — Букв.: как Бог; или: как боги.
8  [4] — Букв.: в ветре дня.
8  [5] — Или: звук (шагов) Господа Бога.
10  [6] — Букв.: Твой голос / звук / шум.
14  [7] — «Есть прах» — образное выражение, говорящее о высшей степени проклятия; ср. Пс 71:9; Ис 49:23; Мих 7:17.
15  [8] — Букв.: между семенем твоим и ее семенем.
16  [9] — Или: приумножу чрезвычайно страдания твои.
16  [10] — Смысл этого предложения в подлиннике не совсем ясен; друг. возм. пер.: вожделеть ты будешь мужа своего.
20  [11] — Или: человек.
20  [12] — Имя «Ева» (Хавва) в евр. созвучно слову «жизнь» (хай).
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.