Бытие 37 глава

Бытие, Пятикнижие Моисея
Под редакцией Кулаковых → Синодальный перевод (СВ)

 
 

А что до Иакова, то он поселился в Ханаане — в стране, где в свое время жил его отец.
 
Иаков жил в земле странствования отца своего, в земле ханаанской.

РАССКАЗ ОБ ИАКОВЕ И О ЕГО ПОТОМКАХ.1 Иосиф с семнадцати лет пас овец вместе с братьями — сыновьями Иакова, коих родили тому Валла и Зелфа, жены его. Он еще подростком помогал этим братьям, но и доносил отцу обо всем худом, что замечал сам или слышал о них.
 
Вот житие Иакова. Иосиф, семнадцати лет, пас скот вместе с братьями своими, будучи отроком, с сыновьями Валлы и с сыновьями Зелфы, жен отца своего. И доводил Иосиф худые о них слухи до отца их.

Израиль2 же любил Иосифа — сына, родившегося у него в старости, — более всех своих сыновей и даже позаботился о том, чтобы у Иосифа и платье было особое — разноцветное.3
 
Израиль любил Иосифа более всех сыновей своих, потому что он был сын старости его, и сделал ему разноцветную одежду.

Когда братья Иосифа увидели, что отец любит его больше, чем их, они исполнились такой ненавистью к Иосифу, что уже не могли и разговаривать с ним по-доброму.
 
И увидели братья его, что отец их любит его более всех братьев его, и возненавидели его, и не могли говорить с ним дружелюбно.

Они стали ненавидеть его еще больше после того, как он рассказал им сон, который однажды приснился ему.
 
И видел Иосиф сон, и рассказал его братьям своим, и они возненавидели его еще более.

«Послушайте, какой сон мне приснился, — сказал им Иосиф. —
 
Он сказал им: «Выслушайте сон, который я видел:

Мы вязали на поле снопы, и вот мой сноп поднялся и стал прямо, а ваши снопы окружили его и поклонились ему».
 
вот мы вяжем снопы посреди поля, и вот мой сноп встал и стал прямо, и вот ваши снопы стали кругом и поклонились моему снопу».

«Не возомнил ли ты себя царем нашим? — съязвили братья. — Править нами собрался?» И ненавидеть стали его еще больше и за сны, и за слова его.
 
И сказали ему братья его: «Неужели ты будешь царствовать над нами? Неужели будешь владеть нами?» И возненавидели его еще более за сны его и за слова его.

Увидел он еще один сон, который тоже поведал братьям. «Послушайте, — сказал он, — вот какой сон еще мне приснился! Представьте себе: солнце, луна и одиннадцать звезд поклонились мне!»
 
И видел он еще другой сон и рассказал его братьям своим, говоря: «Вот я видел еще сон: вот, солнце, и луна, и одиннадцать звезд поклоняются мне».

Когда он рассказал отцу и братьям этот сон, отец сказал ему с упреком: «Ну и сон же тебе приснился! Выходит, все мы: я, мать твоя и братья — придем и поклонимся тебе до земли?!»
 
И он рассказал отцу своему и братьям своим, и побранил его отец его и сказал ему: «Что это за сон, который ты видел? Неужели я, и твоя мать, и твои братья придем поклониться тебе до земли?»

Братья со злобой и завистью смотрели на Иосифа, а у отца навсегда остались в памяти его слова.
 
Братья его досадовали на него, а отец его заметил это слово.

Когда братья Иосифа ушли со стадами отца своего, чтобы пасти их возле Шехема,
 
Братья его пошли пасти скот отца своего в Сихем.

Израиль сказал Иосифу: «Твои братья пасут овец вблизи Шехема. А что если я пошлю тебя к ним?» «Я готов», — ответил Иосиф.
 
И сказал Израиль Иосифу: «Братья твои не пасут ли в Сихеме? Пойди, я пошлю тебя к ним». Он отвечал ему: «Вот я».

«Пойди, — продолжал отец, — и посмотри, всё ли благополучно с братьями и со скотом. Вернувшись, расскажешь мне обо всем». С этими словами отец послал его в путь, и Иосиф, покинув Хевронскую долину, пришел в окрестности Шехема.
 
Израиль сказал ему: «Пойди посмотри, здоровы ли братья твои и цел ли скот, и принеси мне ответ». И послал его из долины Хевронской, и он пришел в Сихем.

Там, когда он, не зная куда идти, бродил по полю, встретился ему какой-то человек. «Что ты здесь ищешь?» — спросил он у Иосифа.
 
И нашел его некто блуждающим в поле, и спросил его тот человек, говоря: «Что ты ищешь?»

«Я ищу своих братьев, — ответил Иосиф. — Не можешь ли ты сказать, где они пасут скот?»
 
Он сказал: «Я ищу братьев моих. Скажи мне, где они пасут?»

«Они ушли отсюда, — отозвался тот, — и я слышал, как они говорили: „Пойдем в Дотан“». Иосиф пошел в Дотан и нашел там своих братьев.
 
И сказал тот человек: «Они ушли отсюда, ибо я слышал, как они говорили: „Пойдем в Дофан“». И пошел Иосиф за братьями своими, и нашел их в Дофане.

Они заметили его издали и, прежде чем он подошел к ним, уже сговорились меж собой убить его.
 
И увидели они его издали, и, прежде нежели он приблизился к ним, стали умышлять против него, чтобы убить его.

«Сновидец идет сюда! — говорили они друг другу. —
 
И сказали друг другу: «Вот идет сновидец;

Случай удобный! Убьем его, бросим в яму, а отцу скажем: „Хищный зверь растерзал его“. Вот и увидим, как сбудутся сны его!»
 
пойдем теперь и убьем его, и бросим его в какой-нибудь ров, и скажем, что хищный зверь съел его; и увидим, что будет из его снов».

Рувим услышал это и вступился за Иосифа,4 прося братьев не убивать его.
 
И услышал это Рувим, и избавил его от рук их, сказав: «Не убьем его».

«Не проливайте кровь! — убеждал он их. — Бросьте его в ту яму, что здесь в пустыне, но руки не поднимайте на брата своего!» (Так говорил он, намереваясь спасти Иосифа и вернуть его отцу живым.)
 
И сказал им Рувим: «Не проливайте крови; бросьте его в ров, который в пустыне, а руки не налагайте на него». Это говорил он, чтобы избавить его от рук их и возвратить его к отцу его.

Как только Иосиф подошел к своим братьям, они тут же сорвали с него одежду, то особое, разноцветное платье, что и в этот раз было на нем;
 
Когда Иосиф пришел к братьям своим, они сняли с Иосифа одежду его, одежду разноцветную, которая была на нем,

схватили его и бросили в яму.5 (Яма оказалась пустой — воды не было в ней.)
 
и взяли его и бросили его в ров. Ров же тот был пуст, воды в нем не было.

А когда они сели поесть и посмотрели вдаль, то увидели, что со стороны Гилада по пути в Египет шел караван измаильтян, их верблюды везли благовонную смолу,6 бальзам и ладан.
 
И сели они есть хлеб, и, взглянув, увидели: вот идет из Галаада караван измаильтян, и верблюды их несут стираксу, бальзам и ладан; идут они отвезти это в Египет.

Тогда Иуда сказал: «Послушайте, мы можем убить его и можем скрыть следы убийства,7 но что за прибыль нам от этого?
 
И сказал Иуда братьям своим: «Что пользы, если мы убьем брата нашего и скроем кровь его?

Давайте не упустим удобный случай! Продадим его измаильтянам и не обагрим своих рук его кровью.8 Как бы то ни было, а он — брат наш, плоть наша». Братья согласились с Иудой. ( А Рувима тогда не было с ними. )
 
Пойдем, продадим его измаильтянам, а руки наши да не будут на нем, ибо он брат наш, плоть наша». Братья его послушались,

И когда мимо них проходили мидьянские9 купцы, братья вытащили Иосифа из ямы и за двадцать сребреников10 продали его измаильтянам, а те повели его в Египет.
 
и, когда проходили купцы мадиамские, вытащили Иосифа из рва, и продали Иосифа измаильтянам за двадцать сребреников; а они отвели Иосифа в Египет.

Спустя некоторое время вернулся Рувим, подошел к яме; но, увы, Иосифа там не было. В отчаянии Рувим разодрал на себе одежды.
 
Рувим же пришел опять ко рву, и вот, нет Иосифа во рву. И разодрал он одежды свои,

Возвратившись к братьям, он возопил: «Мальчика нет! А я!.. Куда мне теперь деться?»
 
и возвратился к братьям своим, и сказал: «Отрока нет, а я, куда я денусь?»

Братья взяли платье Иосифа и, зарезав козла, залили его кровью.
 
И взяли одежду Иосифа, и закололи козла, и вымарали одежду кровью,

Потом велели одному из слуг отнести это платье их отцу и сказать ему:11 «Вот что мы нашли. Посмотри, не твоего ли сына это платье?»
 
и послали разноцветную одежду, и доставили к отцу своему, и сказали: «Мы это нашли; посмотри, сына ли твоего эта одежда или нет».

Иаков тут же узнал его и закричал: «Это платье сына моего! Хищный зверь напал на него, растерзан, растерзан Иосиф!»
 
Он узнал ее и сказал: «Это одежда сына моего, хищный зверь съел его, верно, растерзан Иосиф».

В горе своем Иаков разодрал на себе одежды, покрыл себя власяницей12 и много дней оплакивал сына своего.
 
И разодрал Иаков одежды свои, и возложил вретище на чресла свои, и оплакивал сына своего многие дни.

Все сыновья и дочери Иакова пытались утешить его, но он отвергал всякое утешение. «Нет! — говорил отец. — В скорби великой сойду к сыну моему в могилу».13 И продолжал оплакивать Иосифа.
 
И собрались все сыновья его и все дочери его, чтобы утешить его, но он не хотел утешиться и сказал: «С печалью сойду к сыну моему в преисподнюю». Так оплакивал его отец его.

А мидьянитяне тем временем, приведя Иосифа в Египет, продали его Потифару, одному из придворных фараона, начальнику дворцовой стражи.
 
Мадианитяне же продали его в Египте Потифару, царедворцу фараона, начальнику телохранителей.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
2  [1] — См. примеч. к 2:4.
3  [2] — Т. е. Иаков; см. примеч. к 32:28.
3  [3] — В евр. точное значение этого слова неясно. Иные переводят его как «цветная рубаха» или «рубаха до пят и с длинными рукавами». Слово это встречается в этой главе (ст. 23, 32) и в 2Цар 13:18,19.
21  [4] — Букв.: спас его от их рук.
24  [5] — Или: в колодец — имеется в виду резервуар для сбора и хранения дождевой воды.
25  [6] — Или: пряности.
26  [7] — Букв.: его кровь.
27  [8] — Букв.: и рука наша да не будет на нем.
28  [9] — «Измаильтяне» и «мидьянитяне» — вероятно, разные названия одной и той же группы купцов.
28  [10] — Или: серебряных (шекелей), т. е. за 200 г серебра.
32  [11] — Евр. текст неясен, он может быть понят и так, что сами братья принесли отцу платье Иосифа.
34  [12] — Букв.: положил вретище / власяницу на бедра свои. «Власяница», евр. сак — грубая ткань из козьей шерсти темного цвета; из нее шили как мешки, так и траурные одежды.
35  [13] — Евр. Шеол — место пребывания мертвых. Сопоставление всех случаев использования этого слова в книгах ВЗ показывает, что в Шеол попадают и праведники, и грешники; там нет ни деятельности, ни разумения, ни мудрости, ни знания (ср. Эккл 9:10).
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.