3 Царств 19 глава

Третья книга Царств
Под редакцией Кулаковых → Синодальный перевод (СВ)

 
 

Ахав пересказал Иезавели всё, что сделал Илия и как он перебил мечом всех пророков Ваала.
 
И пересказал Ахав Иезавели всё, что сделал Илия, и то, что он убил всех пророков мечом.

Тогда Иезавель послала к Илии гонца с такими словами: «Пусть так-то и эдак поступят со мной боги и еще добавят, если завтра к этому часу я не покончу с тобой, как ты покончил с ними».
 
И послала Иезавель посланца к Илии сказать: «Пусть то и то сделают мне боги, и еще больше сделают, если я завтра к этому времени не сделаю с твоей душой того, что сделано с душой каждого из них».

Илия испугался и, спасая свою жизнь, бежал в Беэр-Шеву, что в Иудее. Там он оставил своего слугу,
 
Увидев это, он встал и пошел, чтобы спасти жизнь свою, и пришел в Вирсавию, которая в Иудее, и оставил отрока своего там.

а сам ушел в пустыню. Отойдя на один день пути, он сел под можжевеловым кустом и стал молить о смерти. «Довольно, ГОСПОДИ! — говорил он. — Забери мою жизнь — я ведь не лучше моих предков».
 
А сам отошел в пустыню на день пути, и, придя, сел под можжевеловым кустом, и просил смерти себе и сказал: «Довольно уже, Господи; возьми душу мою, ибо я не лучше отцов моих».

Он лег и заснул под этим кустом. Но его коснулся ангел и сказал: «Встань и поешь».
 
И лег и заснул под можжевеловым кустом. И вот, ангел коснулся его и сказал ему: «Встань, ешь».

Он взглянул и увидел у себя в изголовье лепешку, испеченную на углях, и кувшин с водой. Он поел, выпил воды и снова лег.
 
И взглянул Илия, и вот у изголовья его печеная лепешка и кувшин воды. Он поел и напился и опять заснул.

Но вернулся ангел ГОСПОДЕНЬ и вновь коснулся его, сказав: «Встань и поешь, тебе предстоит дальний путь!»
 
И возвратился ангел Господень во второй раз, коснулся его и сказал: «Встань, ешь, ибо дальняя дорога перед тобою».

Он встал, поел и попил. Подкрепившись, он отправился в путь и шел сорок дней и сорок ночей до Божьей горы, Хорива.
 
И встал он, поел и напился, и, подкрепившись той пищей, шел сорок дней и сорок ночей до горы Божьей Хорив.

Там он нашел пещеру, вошел в нее и заночевал. И было ему слово ГОСПОДНЕ: «Что ты здесь делаешь, Илия?»
 
И вошел он там в пещеру и ночевал в ней. И вот, было к нему слово Господа, и сказал ему Господь: «Что ты здесь, Илия?»

«Я горячо ревную о ГОСПОДЕ, Боге Воинств, — ответил он, — отвергли израильтяне Твой Завет, жертвенники Твои разрушили, пророков Твоих перебили мечом — один я остался, но и у меня хотят отнять жизнь».
 
Он сказал: «Возревновал я о Господе Боге Саваофе, ибо сыны Израилевы оставили завет Твой, разрушили Твои жертвенники и пророков Твоих убили мечом; остался я один, но и моей души ищут, чтобы отнять ее».

ГОСПОДЬ сказал: «Выйди и встань на горе пред ГОСПОДОМ — и пройдет там ГОСПОДЬ. И ураганный ветер будет рушить горы и валить скалы пред ГОСПОДОМ, — но не в ветре ГОСПОДЬ. После ветра — землетрясение, но не в землетрясении ГОСПОДЬ.
 
И сказал: «Выйди и стань на горе пред лицом Господним, и вот, Господь пройдет, и большой и сильный ветер, раздирающий горы и сокрушающий скалы пред Господом, но не в ветре Господь; после ветра землетрясение, но не в землетрясении Господь;

После землетрясения — пламя, но не в пламени ГОСПОДЬ. А после пламени — тонкий звук безмолвия».1
 
после землетрясения огонь, но не в огне Господь; после огня веяние тихого ветра».

Когда услышал это Илия, то закрыл лицо накидкой, вышел и встал у входа в пещеру. И спросил его голос: «Что ты здесь делаешь, Илия?»
 
Услышав это, Илия закрыл лицо свое милотью своей, и вышел, и стал у входа в пещеру. И был к нему голос и сказал ему: «Что ты здесь, Илия?»

«Я горячо ревную о ГОСПОДЕ, Боге Воинств, — ответил он, — отвергли израильтяне Твой Завет, жертвенники Твои разрушили, пророков Твоих перебили мечом — один я остался, но и у меня хотят отнять жизнь».
 
Он сказал: «Возревновал я о Господе Боге Саваофе, ибо сыны Израилевы оставили завет Твой, разрушили жертвенники Твои и пророков Твоих убили мечом; остался я один, но и моей души ищут, чтоб отнять ее».

ГОСПОДЬ сказал ему: «Иди в обратный путь через пустыню к Дамаску. Помажь Хазаэля в цари арамейские,
 
И сказал ему Господь: «Пойди обратно своей дорогой через пустыню в Дамаск, и когда придешь, то помажь Азаила в царя над Сирией,

Иегу, сына Нимши, помажь в цари израильские, а Елисея, сына Шафата из Авель-Мехолы, помажь в пророки — вот твой преемник.
 
а Ииуя, сына Намессии, помажь в царя над Израилем; Елисея же, сына Сафата, из Авел-Мехолы помажь в пророка вместо себя;

Кто избежит меча Хазаэля, того убьет Иегу, а кто спасется от меча Иегу, того убьет Елисей.
 
кто убежит от меча Азаила, того умертвит Ииуй; а кто спасется от меча Ииуя, того умертвит Елисей.

Я оставлю в живых семь тысяч человек в Израиле — всех, чьи колени не преклонялись перед Ваалом, чьи уста не целовали его».
 
Впрочем, Я оставил между израильтянами семь тысяч мужей; всех этих колени не преклонялись перед Ваалом, и всех этих уста не лобызали его».

Илия ушел оттуда и нашел Елисея, сына Шафата. Тот пахал поле на двенадцати парах волов и за последней шел сам. Проходя мимо, Илия набросил на него свою накидку.
 
И пошел он оттуда, и нашел Елисея, сына Сафата, когда он пахал; двенадцать пар волов было у него, и сам он был при двенадцатой. Илия, проходя мимо него, бросил на него милоть свою.

Тот оставил волов и побежал за Илией, говоря: «Позволь мне поцеловать на прощанье отца и мать, и я пойду за тобой». «Возвращайся! — ответил Илия. — Разве я против?»2
 
И оставил Елисей волов, и побежал за Илией, и сказал: «Позволь мне поцеловать отца моего и мать мою, и я пойду за тобой». Он сказал ему: «Пойди и приходи назад, ибо что сделал я тебе?»

Елисей вернулся, взял двух волов, зарезал их, развел из ярма и плуга костер, приготовил мясо и раздал его людям, чтобы они поели. А сам он отправился вслед за Илией и служил ему.
 
Он, отойдя от него, взял пару волов, и заколол их, и, зажегши упряжь волов, изжарил мясо их, и раздал людям, и они ели. А сам встал и пошел за Илией и стал служить ему.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
12  [1] — Или: трепетное безмолвие. Друг. возм. пер.: шепот, тихий и тонкий.
20  [2] — Букв.: ведь что я сделал тебе? Друг. возм. пер.: ведь я (еще) ничем не обременил тебя?
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.