Псалтирь 111 псалом

Псалтирь
Под редакцией Кулаковых → Синодальный перевод (СВ)

 
 

Аллилуйя! Блажен тот, кто пред ГОСПОДОМ благоговеет, кто глубоко предан заповедям Его.
 
Аллилуйя! Блажен муж, боящийся Господа и крепко любящий заповеди Его.

Потомки его будут сильными на земле, благословенным поколением людей честных.
 
Сильно будет на земле семя его, род правых благословится.

Благоденствие и богатство в доме его, и праведность его неизменной вовек пребудет.
 
Обилие и богатство в доме его, и правда его пребывает вовек.

Свет и во тьме сияет для человека честного, он добр, праведен и сострадания полон.
 
Во тьме восходит свет правым, благ он, и милосерд, и праведен.

Благо тому, кто щедр и охотно взаймы дает и честно ведет все дела свои.
 
Добрый человек милует и взаймы дает, он даст твердость словам своим на суде.

Никогда не споткнется он, память о праведнике вовеки пребудет.
 
Он вовек не поколеблется, в вечной памяти будет праведник.

Не устрашится он вести худой, спокойно сердце его — ГОСПОДУ он доверился.
 
Не убоится худой молвы, сердце его твердо, уповая на Господа.

Уверенность1 его неколебима, страхов нет у него: знает он, что восторжествует над врагами своими.
 
Утверждено сердце его, он не убоится, когда посмотрит на врагов своих.

Щедро нуждающихся он одаряет, праведность его неизменной вовек пребудет, высоко будет уважение к нему.2
 
Он расточил, раздал нищим; правда его пребывает вовеки; рог его вознесется во славе.

Видя всё это, нечестивые с досадой скрежещут зубами и чахнут от злости своей. Тщетными останутся все желания нечестивых.
 
Нечестивый увидит это и будет досадовать, заскрежещет зубами своими и истает. Желание нечестивых погибнет.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
8  [1] — Букв.: сердце.
9  [2] — Букв.: рог его будет вознесен в чести.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.