Псалтирь 129 псалом

Псалтирь
Под редакцией Кулаковых → Синодальный перевод (СВ)

 
 

Песнь восхождения ГОСПОДИ, из глубин1 отчаяния своего взываю к Тебе!
 
Песнь восхождения. Из глубины взываю к Тебе, Господи.

Вопль мой, Господи, услышь! Внемли мольбе моей!
 
Господи! Услышь голос мой. Да будут уши Твои внимательны к голосу молений моих.

Если Ты, ГОСПОДИ,2 будешь замечать прегрешения наши, кто устоит, Господь?
 
Если Ты, Господи, будешь замечать беззакония, Господи, кто устоит?

Но у Тебя — прощение, и это вызывает у нас благоговение перед Тобой.
 
Но у Тебя прощение, да благоговеют пред Тобою.

С нетерпением ожидаю я ГОСПОДА, всей душою своей ожидаю Его, на слово Его уповая.
 
Надеюсь на Господа, надеется душа моя; на слово Его уповаю.

Душа моя с томленьем ожидает Господа, ожидает более, чем стражи ночные — рассвета, чем стражи утра ожидают.
 
Душа моя ожидает Господа более, нежели стражи — утра, более, нежели стражи — утра.

Израиль, уповай на ГОСПОДА, ибо у ГОСПОДА — любовь неизменная, и Он всегда готов на щедрый выкуп.
 
Да уповает Израиль на Господа, ибо у Господа милость и великое у Него избавление,

Он Сам искупит Израиль, народ Свой, искупит все его грехи и от их последствий избавит.
 
и Он избавит Израиля от всех беззаконий его.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Здесь глубины — символ отчуждения, удаленности от Бога.
3  [2] — Евр. Ях.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.