Псалтирь 47 псалом

Псалтирь
Под редакцией Кулаковых → Синодальный перевод (СВ)

 
 

Песнь Псалом сыновей Корея
 
Песнь. Псалом сынов Кореевых.

Велик ГОСПОДЬ, и велика хвала Ему в граде Бога нашего! Гора Его святая —
 
Велик Господь и всехвален во граде Бога нашего, на святой горе Его.

радость всей земли — во всей красе своей возвышается. Гора Сион, вершина Цафона,1 — это город Царя великого.
 
Прекрасная возвышенность, радость всей земли — гора Сион; на северной стороне ее — город великого Царя.

Во дворцах града сего Бога знают как прибежище свое.
 
Бог в жилищах его ведом как заступник,

Когда цари силы свои объединили, когда вместе в наступление пошли,
 
ибо вот, сошлись цари и прошли все мимо,

при подходе к городу они поражены были видом его, в смятение пришли и в бегство обратились.
 
увидели и изумились, смутились и обратились в бегство.

Там охватил их ужас, в муках они метались, словно женщина в родах,
 
Страх объял их там и мука, как у женщин в родах.

словно корабли таршишские, восточным ветром разбиваемые.
 
Восточным ветром Ты сокрушил фарсисские корабли.

То, о чем мы лишь слышали, увидеть нам довелось во граде ГОСПОДА Воинств, во граде Бога нашего. Бог даст стоять ему вовеки в безопасности.
 
Как слышали мы, так и увидели в граде Господа сил, в граде Бога нашего; Бог утвердит его навеки.

Боже, о Твоей любви неизменной мы размышленьям предаемся в Храме Твоем.
 
Мы размышляли, Боже, о благости Твоей посреди храма Твоего.

Как имя Твое, Боже, так и хвала Тебе звучит по всей земле. Ты правосудие вершишь!2
 
Как имя Твое, Боже, так и хвала Твоя — до концов земли; десница Твоя полна правды.

Да возликует гора Сион, да возрадуются города3 Иуды о том, чему Ты быть судил!
 
Да веселится гора Сион, и да радуются дочери иудейские ради судов Твоих, Господи.

Пойдите вокруг Сиона, обойдите его, все башни его сосчитайте.
 
Пойдите вокруг Сиона и обойдите его, пересчитайте башни его,

Хорошо рассмотрите укрепления его, пройдитесь по дворцам его, дабы грядущим поколениям сказать могли,
 
обратите сердце ваше к укреплениям его, рассмотрите дома его, чтобы пересказать грядущему роду,

каков Бог, наш Бог; во веки веков Он будет Вождем нашим!4
 
ибо это Бог, Бог наш на веки вечные; Он будет вождем нашим до самой смерти.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
3  [1] — В ханаанейской поэзии так именовалось место обитания божества. Евр. слово цафон значит также «север», поэтому, возможно, здесь имеется в виду расположенная к северу от Сиона гора Мориа, на которой стоял Храм.
11  [2] — Букв.: правосудие / праведность в правой руке Твоей.
12  [3] — Букв.: дочери.
15  [4] — Перевод по друг. чтению; масоретский текст: до смерти Он будет вести нас.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.