Исход 15 глава

Исход, Пятикнижие Моисея
Под редакцией Кулаковых → Синодальный перевод (СВ)

 
 

И вот как воспели тогда ГОСПОДА1 Моисей и все сыны Израилевы: «Песнь моя ГОСПОДУ: как Он возвысил Себя! Коня и всадника Он в море низверг!
 
«Пою Господу, ибо Он высоко превознесся; коня и всадника его ввергнул в море.

ГОСПОДЬ2 явил Себя и в спасенье моем! Он — сила моя и хвалебная песнь, Он — мой Бог, и я буду славить Его! Он и отца моего Бог, хвалу Ему вознесу!
 
Господь — крепость моя и слава моя. Он был мне спасением. Он Бог мой, и прославлю Его; Бог отца моего, и превознесу Его.

ГОСПОДЬ наш — воитель, потому имя Ему — ГОСПОДЬ!
 
Господь — муж брани, Господь — имя Ему.

Колесницы фараона и войско его Он в море поверг: лучшие воины фараона утонули в море Красном —
 
Колесницы фараона и войско его ввергнул Он в море, и избранные военачальники его потонули в Чермном море.

их накрыли волны морские,3 камнем пошли они на глубину.
 
Пучины покрыли их; они пошли в глубину, как камень.

Сколь преславна рука Твоя, ГОСПОДИ, в силе своей, правой рукой Своей, ГОСПОДИ, Ты сокрушил врага.
 
Десница Твоя, Господи, прославилась силою; десница Твоя, Господи, сразила врага.

В беспредельном Своем величии низложил Ты всех, кто восставал на Тебя. Дал излиться Ты гневу, в Тебе пламеневшему, и пожрал он их, как солому.
 
Величием славы Твоей Ты низложил восставших против Тебя. Ты послал гнев Твой, и он палил их, как солому.

От дыхания4 Твоего море вздыбилось, остановлены были Тобой воды бурлящие, волны прямо средь моря застыли.
 
От дуновения Твоего расступились воды, волны стали стеной, огустели пучины в сердце моря.

Враг подумал тогда: „Брошусь за ними в погоню и настигну их; буду с добычей, расправой над ними упьюсь. Вырву меч свой из ножен — разделаюсь с ними!“
 
Враг сказал: „Погонюсь, настигну, разделю добычу; насытится ими душа моя, обнажу меч мой, истребит их рука моя“.

А Ты… одного дыханья Твоего хватило на то, чтобы море египтян накрыло, и утонули они, как свинец, в водах глубоких.
 
Ты дунул Духом Твоим, и покрыло их море: они погрузились, как свинец, в великих водах.

Кто сравнится с Тобой средь богов, ГОСПОДИ, кто сравнится с Тобой в величии святости?! Дела Твои достохвальны и дивны, трепет в нас вызывают!
 
Кто, как Ты, Господи, между богами? Кто, как Ты, величествен святостью, досточтим хвалами, Творец чудес?

Ты простер руку Твою, и земля поглотила их,
 
Ты простер десницу Твою — поглотила их земля.

а народ, Тобою искупленный, по любви Своей неизменной Ты вывел из рабства и теперь силою Своей ведешь нас к Жилищу Твоему святому.
 
Ты ведешь милостью Твоею народ этот, который Ты избавил; сопровождаешь силою Твоею в жилище святыни Твоей.

Услыхав про то, трепещут народы, ужас объял жителей Филистии,
 
Услышали народы и трепещут; ужас объял жителей филистимских.

устрашились князья Эдома, вожди моавитские впали в смятение, в унынии все жители Ханаана.
 
Тогда смутились князья Эдомовы, трепет объял вождей моавитских, уныли все жители Ханаана.

Страх и ужас объял эти народы. Окаменели они перед великой силой Твоею и стояли недвижно, пока проходил Твой народ, ГОСПОДИ, пока шли те, кого Ты обрел для Себя.
 
Напал на них трепет и страх; от величия мышцы Твоей онемели они, как камень, когда проходил народ Твой, Господи, когда проходил этот народ, который Ты приобрел.

Ты приведешь их на гору наследия Твоего и поселишь5 их там, ГОСПОДИ, где Ты Жилище Себе уготовил, Святилище Свое, творение рук Твоих, Владыка!
 
Ты ввел его и насадил его на горе достояния Твоего, на месте, которое Ты сделал жилищем Себе, Господи, во святилище, которое создали руки Твои, Владыка!

ГОСПОДЬ будет царствовать во веки веков!»
 
Господь будет царствовать вовеки и в вечность.

Всё так и случилось: едва только конница фараонова (с колесницами его и всадниками) вошла в море, ГОСПОДЬ обрушил на них воды морские: волны вернулись назад. Сыны же Израиля успели уйти от погони, посуху прошли посреди моря.
 
Когда вошли кони фараона с колесницами его и с всадниками его в море, то Господь обратил на них воды морские, а сыны Израилевы прошли по суше среди моря».

Взяла после того сестра Аарона, пророчица Мариам, бубен, и все женщины вместе с ней,6 тоже с бубнами, радовались и танцевали.
 
И взяла Мариамь, пророчица, сестра Ааронова, в руку свою тимпан, и вышли за нею все женщины с тимпанами и ликованием.

Мариам же, вторя песне мужчин, громко запела: «ГОСПОДА пойте! Как Он возвысил Себя! Коня и всадника Он в море низверг!»
 
И воспела Мариамь перед ними: «Пойте Господу, ибо высоко превознесся Он, коня и всадника его ввергнул в море».

И повелел Моисей сынам Израиля оставить берег моря Красного и углубиться в пустыню Шур. Шли они целых три дня, не находя нигде воды,
 
И повел Моисей израильтян от Чермного моря, и они вступили в пустыню Сур; и шли они три дня по пустыне, и не находили воды.

когда же пришли в Мару, то и там не смогли утолить свою жажду, ибо горькой была там вода. (Потому и назвали то место Мара, что значит «горечь».)
 
Пришли в Мерру и не могли пить воду в Мерре, ибо она была горька, почему и наречено тому месту имя Мерра.

И опять возроптали люди. «Что же пить нам?» — упрекали они Моисея.
 
И возроптал народ на Моисея, говоря: «Что нам пить?»

Тот воззвал к ГОСПОДУ, и ГОСПОДЬ указал ему на дерево, что стояло поодаль. Бросил Моисей одну из веток его в воду, и пригодною стала вода для питья.7 Там указал Господь израильтянам и на непреложное правило и там же подверг их испытанию.
 
Моисей возопил к Господу, и Господь показал ему дерево, и он бросил его в воду, и вода сделалась сладкой. Там Бог дал народу устав и закон и там испытывал его.

Он сказал: «Если станете повиноваться ГОСПОДУ, Богу вашему, и делать то, что угодно Ему, если будете следовать заповедям и блюсти все установления Мои, то минуют вас все те болезни, что наводил Я на Египет, и буду Я для вас ГОСПОДЬ-Целитель».
 
И сказал: «Если ты будешь слушаться гласа Господа, Бога твоего, и делать угодное пред очами Его, и внимать заповедям Его, и соблюдать все уставы Его, то не наведу на тебя ни одной из болезней, которые навел Я на Египет, ибо Я Господь, Бог твой, целитель твой».

Вскоре достигли они Элимы. А там — целых двенадцать источников и семьдесят пальм финиковых! У этих источников и разбили свой стан сыны Израилевы.
 
И пришли в Елим. Там было двенадцать источников воды и семьдесят финиковых деревьев; и расположились там станом при водах.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Букв.: Господу; то же ниже в этом стихе.
2  [2] — Евр. Ях — сокращенная форма личного имени Бога «Яхве».
5  [3] — Букв.: бездны / пучины.
8  [4] — Или: вспышки гнева; букв.: сильным порывом ветра ноздрей («ноздри» здесь как указание на гнев).
17  [5] — Букв.: посадишь (как растение).
20  [6] — Букв.: последовали за ней.
25  [7] — Букв.: сладкой (или: вкусной) стала вода.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.