Притчи 12 глава

Притчи Соломона
Под редакцией Кулаковых → Синодальный перевод (СВ)

 
 

Кто ценит1 знания — ценит строгость,2 а кто ненавидит обличения — глуп.
 
Кто любит наставление, тот любит знание; а кто ненавидит обличение, тот — невежда.

Добрый3 найдет благоволенье у ГОСПОДА, а коварного человека Он осудит.
 
Добрый приобретает благоволение у Господа; а человека коварного Он осудит.

Никто не утвердится злом в этом мире, а корень праведника не поколеблется.
 
Не утвердит себя человек беззаконием; корень же праведников неподвижен.

Достойная жена4 — венец для мужа своего, а позорящая5 его — что гниль в костях.
 
Добродетельная жена — венец для мужа своего; а позорная — как гниль в костях его.

Помыслы праведников — о справедливости, а устремленья нечестивцев коварны.
 
Помышления праведных — правда, а замыслы нечестивых — коварство.

Слова нечестивцев — смертельная западня,6 а уста честных спасут их.
 
Речи нечестивых — засада для пролития крови, уста же праведных спасают их.

Настигнет беда нечестивого и не станет его,7 а дом праведника устоит.
 
Коснись нечестивых несчастье — и нет их, а дом праведных стоит.

Какова мудрость — таково и признание,8 а порочный ум9 презрен будет.
 
Хвалят человека по мере разума его, а развращенный сердцем будет в презрении.

Лучше быть в пренебрежении, но иметь прислугу, чем воображать себя великим, не имея ни куска хлеба.
 
Лучше простой, но работающий на себя, нежели выдающий себя за знатного, но нуждающийся в хлебе.

Праведник и скотину свою10 понимает, а нечестивцы даже в милости жестоки.
 
Праведный печется и о жизни скота своего, сердце же нечестивых жестоко.

Кто обрабатывает свою землю, будет есть досыта, а тот, кто за пустыми мечтами гонится, скудоумен.
 
Кто возделывает землю свою, тот будет насыщаться хлебом; а кто идет по следам празднолюбцев, тот скудоумен.

Нечестивец жаждет наживы неправедной,11 а корень праведников плод принесет.
 
Нечестивый желает уловить в сеть зла; но корень праведных тверд.

Злодея его же преступные слова в ловушку загонят, а праведник избежит беды.
 
Нечестивый улавливается грехами уст своих; но праведник выйдет из беды.

Добрым плодом своих речей насытится человек,12 и воздастся ему добром по делам его.
 
От плода уст своих человек насыщается добром, и воздаяние человеку — по делам рук его.

Уверен глупец, что путь его прям,13 а мудрый прислушивается к советам.
 
Путь глупого прямой в его глазах; но кто слушает совета, тот мудр.

Глупец быстро14 выказывает свой гнев, а разумный не отзывается на оскорбления.15
 
У глупого тотчас же выкажется гнев его, а благоразумный скрывает оскорбление.

Свидетель честный говорит правду, а лжесвидетель плетет козни.16
 
Кто говорит то, что знает, тот говорит правду; а у свидетеля ложного — обман.

Иной ранит резким словом, как мечом, а слова мудрых исцеляют.
 
Иной пустослов уязвляет как мечом, а язык мудрых — врачует.

Уста правдивые вовек пребудут, а лживый язык — ненадолго, лишь на миг.
 
Уста правдивые вечно пребывают, а лживый язык — только на мгновение.

У тех, кто замышляет зло, в сердце коварство, а у миротворцев — радость.
 
Коварство — в сердце злоумышленников, радость — у миротворцев.

Не случится с праведником никакой беды, а жизнь нечестивцев полна зла.17
 
Не приключится праведнику никакого зла, нечестивые же будут преисполнены зла.

Мерзость для ГОСПОДА — уста лживые, а творящие правду Ему угодны.
 
Мерзость пред Господом — уста лживые, а говорящие истину благоугодны Ему.

Разумный человек скрывает свои знания, а сердце безрассудного вопиет о его глупости.
 
Человек рассудительный скрывает знание, а сердце глупых высказывает глупость.

Усердная рука будет править, а праздной руке — труд подневольный.
 
Рука прилежных будет господствовать, а ленивая будет под данью.

Тревога на сердце гнетет человека, а доброе слово — радует.
 
Тоска на сердце человека подавляет его, а доброе слово развеселяет его.

Праведник укажет ближнему дорогу,18 но тот, кто идет путем нечестивых, заблудится.
 
Праведник указывает ближнему своему путь, а путь нечестивых вводит их в заблуждение.

Не поймает никакой добычи праздный,19 а у человека усердного — изобилие и богатство.
 
Ленивый не жарит своей дичи; а имущество человека прилежного многоценно.

На стезе праведности — жизнь, и на пути ее нет смерти.20
 
На пути правды — жизнь, и на стезе ее нет смерти.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Букв.: любит; то же ниже.
1  [2] — Букв.: наказание / наставления.
2  [3] — Евр. тов — хороший в самом широком смысле: добрый, красивый, счастливый.
4  [4] — Евр. эшет хайиль — женщина сильная; имеется в виду как ее выносливость, так и сила ее моральных и волевых качеств, поэтому вполне оправдан перевод: добродетельная, добрая, мудрая, искусная, прилежная.
4  [5] — Или: бесстыжая.
6  [6] — Букв.: засада (готовых) кровь (пролить); ср. 1:11,18.
7  [7] — Или: низвергни нечестивого, и нет его.
8  [8] — Или: человека почитают в меру его благоразумия.
8  [9] — Или: порочное сердце.
10  [10] — Букв.: жизнь скота своего, в знач. его потребности.
12  [11] — Или: того, что окажется ловушкой для него самого.
14  [12] — Или: от плода уст своих человек вкусит добро.
15  [13] — Букв.: путь глупца прям в его глазах.
16  [14] — Букв.: в тот же день.
16  [15] — Или (ближе к букв.): а разумный скрывает (обиду за) оскорбление.
17  [16] — Ср. 14:5.
21  [17] — Др.-евр. слово ра обозначает «зло» и как антоним «добра», и «зло» как «беда, несчастье», поэтому смысл этих слов двоякий: 1) нечестивцы творят зло другим; 2) нечестивцы обречены на постоянные несчастья, т. е. зло, которое происходит с ними самими (из-за того зла, которое они причиняют другим), ср. 13:21.
26  [18] — Друг. возм. пер.: праведник осторожен в выборе друзей.
27  [19] — Или: не удастся ленивому поджарить пойманую дичь.
28  [20] — Друг. чтение: а пути кривые (ведут) к смерти.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.