Екклесиаст 4 глава

Книга Екклезиаста, или Проповедника
Под редакцией Кулаковых → Синодальный перевод (СВ)

 
 

И присмотрелся я и увидел всякое угнетение, что творится под солнцем, и слезы угнетенных — у них утешителя нет, я увидел, что вся сила — в руках угнетателей их и нет утешителя у угнетенных,
 
И обратился я и увидел всякие угнетения, какие делаются под солнцем: и вот, слезы угнетенных, а утешителя у них нет; и в руке угнетающих их — сила, а утешителя у них нет.

и я подумал, что лучше всего тем, кто давно уже ушел из жизни,1 а не тем, кто ныне живет,
 
И считал блаженными я мертвых, которые давно умерли, более живых, которые живут доселе;

но более счастливы те,2 кто не появился на свет: не видели они того зла, что творится под солнцем.
 
а блаженнее их обоих тот, кто еще не существовал, кто не видел злых дел, какие делаются под солнцем.

Повидал я всяческие труды и умелую работу,3 от чего одна лишь зависть среди людей. И всё это тщета одна, за ветром погоня.4
 
Видел я также, что всякий труд и всякий успех в делах производят взаимную между людьми зависть. И это — суета и томление духа!

Сидит глупец сложа руки, собственную плоть пожирая,
 
Глупый сидит, сложив свои руки, и съедает плоть свою.

но лучше горсть с покоем, чем полные ладони в трудах тяжких да за ветром в погоне…5
 
Лучше горсть с покоем, нежели пригоршни с трудом и томлением духа.

И еще присмотрелся я к такой бессмыслице6 под солнцем:
 
И обратился я и увидел еще суету под солнцем:

человек одинок, и нет у него никого другого: ни сына, ни брата, а он всё трудится, и нет конца трудам его, и не радуется7 богатствам око его. И сам же вопрошает он: „Кого ради тружусь я и отказываю себе в удовольствиях?“8 И впрямь, всё это тщета и тягостный труд.9
 
человек одинокий, и другого нет: ни сына, ни брата нет у него; а всем трудам его нет конца, и глаз его не насыщается богатством. „Для кого же я тружусь и лишаю душу мою блага?“ И это — суета и недоброе дело!

Лучше быть вдвоем, чем одному; тогда есть и у двоих доброе воздаяние за их старания:
 
Двоим лучше, нежели одному, потому что у них есть доброе вознаграждение в труде их.

один упадет — другой его поднимет, но когда один упадет,10 а другого нет — некому и поднять.
 
Ибо если упадет один, то другой поднимет товарища своего. Но горе одному, когда упадет, а другого нет, который поднял бы его.

Улягутся двое — и тепло им, а в одиночку — как согреться?
 
Также если лежат двое, то тепло им. А одному как согреться?

С одиночкою сладят быстро, но двое против одного устоят, а уж тройная веревка оборвется не скоро.
 
И если станет преодолевать кто-либо одного, то двое устоят против него; и нитка, втрое скрученная, не скоро порвется.

Лучше юноша бедный, но мудрый, нежели царь старый, да глупый, что предупреждениям не внимает.
 
Лучше бедный, но умный юноша, нежели старый, но неразумный царь, который не умеет принимать советы;

Выйдя из темницы, такой юноша может взойти на царство,11 хоть и родился бедным, когда тот царствовал.12
 
ибо тот из темницы выйдет на царство, хотя родился в царстве своем бедным.

И понял13 я, что происходит под солнцем с любым из живущих: ему на смену придет молодая поросль, что займет его место.
 
Видел я всех живущих, которые ходят под солнцем, с этим другим юношей, который займет место того.

Не исчислить всех ныне живущих и предков не перечесть, только кто из потомков помянет их добрым словом?14 Так что всё это тщета и погоня за ветром.
 
Не было числа всему народу, который был перед ним, хотя позднейшие не порадуются им. И это — суета и томление духа!

Будь осмотрителен, вступая в Божий Храм:15 ты лучше, приходя туда, послушай, а глупцы пусть спешат с жертвоприношениями — не понимают они, какое зло творят.16
 
Наблюдай за ногою твоею, когда идешь в дом Божий, и будь готов более к слушанию, нежели к жертвоприношению; ибо они не думают, что худо делают.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
2  [1] — Или: и воздал я славу уже умершим.
3  [2] — Букв.: но (в сравнении) с обоими лучше / благо тем.
4  [3] — Друг. возм. пер.: успехи.
4  [4] — Или: поиски / стремление; подобное в ст. 6.
6  [5] — Здесь явная перекличка с традиционной мудростью, дополнение к ней и даже спор с ней, см. Притч 6:9−11.
7  [6] — Букв.: тщете, евр. хе́вель.
8  [7] — Букв.: не насыщается, ср. 1:8.
8  [8] — Букв.: лишаю душу блага.
8  [9] — Или: не к добру / несчастное дело. Ср. 1:13; 3:10.
10  [10] — LXX: но беда, когда упадет один
14  [11] — См. Быт 41:37−43.
14  [12] — Один из возможных переводов трудного места.
15  [13] — Букв.: увидел.
16  [14] — Или: нет числа народу — тем, кто шел впереди него, но не порадуются ему те, кто будут после.
17  [15] — Букв.: наблюдай за ногою твоей, идя в Божий Дом.
17  [16] — Друг. возм. пер.: даже зла сотворить они не умеют; или: зло творят, не понимая этого.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.