Исаия 33 глава

Книга пророка Исаии
Под редакцией Кулаковых → Синодальный перевод (СВ)

 
 

Горе тебе, губитель, гибели своей еще не встретивший! Предатель, которого никто не предавал!1 Когда прекратишь губить других, тебя самого погубят; когда перестанешь предавать, тебя предадут!
 
Горе тебе, опустошитель, который не был опустошаем, и грабитель, которого не грабили! Когда кончишь опустошение, будешь опустошен и ты; когда прекратишь грабительства, разграбят и тебя.

ГОСПОДИ, помилуй нас! На Тебя одного уповаем, стань силою нашею2 каждое утро, спасением — в час беды.
 
Господи! Помилуй нас. На Тебя уповаем мы, будь нашей мышцей с раннего утра и спасением нашим во время бедствий.

Раздался голос Твой — народы в бегство обратились, поднялся Ты — и рассеялись племена;
 
От грозного гласа Твоего побегут народы; когда восстанешь, рассеются племена,

как саранча, собирали враги добычу, налетали на нее, словно стая саранчи.
 
и будут собирать добычу вашу, как собирает гусеница; бросятся на нее, как бросается саранча.

Вознесен ГОСПОДЬ, на высоте обитает Он, наполнит Он Сион праведностью и утвердит справедливость!
 
Высок Господь, живущий в вышних; Он наполнит Сион судом и правдой.

И будет Он оплотом твоим во всякое время, полнотой спасения, мудрости и познания. Благоговение пред ГОСПОДОМ — сокровище твое!3
 
И настанут безопасные времена твои — изобилие спасения, мудрости и ведения; страх Господень будет сокровищем твоим.

Вот слышны вопли храбрых воинов на улицах,4 горько рыдают те, что с вестью о мире ходили в стан врага.
 
Вот, сильные их кричат на улицах, послы мира горько плачут.

Опустели дороги, нет на них путников, договор разорван, нарушены клятвы,5 и человек ничего не значит более.
 
Опустели дороги, не стало путешествующих: он нарушил договор, разрушил города, ни во что ставит людей.

Оскудевает, увядает земля, посрамлен Ливан, Саронская долина6 иссыхает, пустыне уподобилась, опадает листва Башана и Кармила.7
 
Земля сетует, сохнет; Ливан постыжен, увял; Сарон похож стал на пустыню, и обнажены от листьев своих Васан и Кармил.

«И вот восстану теперь, — говорит ГОСПОДЬ, — поднимусь, возвышусь!
 
«Ныне Я восстану, — говорит Господь, — ныне поднимусь, ныне вознесусь.

Вы же, сено зачавшие, родите солому, дыхание ваше огненное вас самих опалит.
 
Вы беременны сеном — разродитесь соломою; дыхание ваше — огонь, который пожрет вас.

Уподобятся народы пережженной извести, как вырванный сорняк, пойдут в огонь.
 
И будут народы как горящая известь; как срубленный терновник, будут сожжены в огне.

Слушайте, дальние, что свершаю Я, признайте, ближние, мощь Мою!
 
Слушайте, дальние, что сделаю Я; и вы, ближние, познайте могущество Мое».

В страхе грешники на Сионе, охватил нечестивцев трепет: „Кто из нас сможет жить в этом огне пожирающем? Кто из нас сможет жить в пламени вечном?“
 
Устрашились грешники на Сионе. Трепет овладел нечестивыми: «Кто из нас может жить при огне пожирающем? Кто из нас может жить при вечном пламени?»

Кто поступает праведно8 и говорит честно, кто прибыль, насилием добытую, отвергает, кто руку от взятки удерживает и уши закрывает, когда замышляют разбой, веки смыкает, чтобы на зло не смотреть —
 
Тот, кто ходит в правде и говорит истину, кто презирает корысть от притеснения, удерживает руки свои от взяток, затыкает уши свои, чтобы не слышать о кровопролитии, и закрывает глаза свои, чтобы не видеть зла,

вот кто будет обитать на высотах, укрыт в горных твердынях, хлеб у него будет всегда и вода никогда не иссякнет».
 
тот будет обитать на высотах; убежище его — неприступные скалы; хлеб будет дан ему; вода у него не иссякнет.

Твои глаза увидят Царя во всем великолепии и страну, далеко простирающуюся.9
 
Глаза твои увидят Царя в красоте Его, узрят землю отдаленную;

Будешь вспоминать пережитые ужасы и изумляться. Где же тот, кто народ переписывал? Где же тот, кто дань взвешивал и башни пересчитывал?
 
сердце твое будет только вспоминать об ужасах: «Где делавший перепись? Где взвешивавший дань? Где осматривавший башни?»

Не увидишь больше народа надменного, врага, что говорит невнятно, запинаясь, на языке, тебе неясном.
 
Не увидишь более народа свирепого, народа с глухой, невнятной речью, с языком странным, непонятным.

Взгляни на Сион, город праздников наших священных! Иерусалим предстанет взору твоему, обитель мирная, шатер недвижимый, никогда не выдернут колья его, веревки его никогда не порвутся.
 
Взгляни на Сион, город праздничных собраний наших. Глаза твои увидят Иерусалим, жилище мирное, непоколебимую скинию: столбы ее никогда не исторгнутся, и ни одна веревка ее не порвется.

ГОСПОДНЯ мощь изольется для нас, словно реки10 широкие и потоки горные; не пройдут по ним чужие гребные суда, могучие корабли не проплывут.
 
Там у нас великий Господь будет вместо рек, вместо широких каналов; туда не войдет ни одно весельное судно и не пройдет большой корабль.

ГОСПОДЬ — Правитель наш! ГОСПОДЬ — наш Законодатель! ГОСПОДЬ — наш Царь, Который спасает нас!
 
Ибо Господь — Судия наш, Господь — Законодатель наш, Господь — Царь наш; Он спасет нас.

Пусть сейчас ослаблены ваши канаты, не держится мачта и не поставить парус, но вы богатую добычу разделите, и даже хромой понесет захваченное добро.
 
Ослабли веревки твои, не могут удержать мачты и натянуть паруса. Тогда будет большой раздел добычи, так что и хромые пойдут на грабеж.

Никто из жителей больным11 не скажется, и живущему там народу простятся грехи.
 
И ни один из жителей не скажет: «Я болен». Народу, живущему там, будут отпущены согрешения.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Здесь под «губителем» и «предателем» подразумевается собирательный образ враждебных Израилю народов и, прежде всего, Ассирии, которая представляла наибольшую угрозу.
2  [2] — Или: крепостью / силой рук; букв.: нашей рукой.
6  [3] — Или: вот дар от Него.
7  [4] — Так по друг. чтению, евр. текст неясен.
8  [5] — Так в рукописях Мертвого моря; масоретский текст: города в презрении.
9  [6] — Или: равнина. Сарон (Шарон) — равнина на палестинском побережье Средиземного моря.
9  [7] — Обе эти местности известны своей буйной растительностью.
15  [8] — Или: кто живет (букв.: ходит) в праведности.
17  [9] — Или: обширную.
21  [10] — Букв.: там могущественный Господь для нас вместо рек
24  [11] — Или: слабым.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.