Иеремия 8 глава

Книга пророка Иеремии
Под редакцией Кулаковых → Синодальный перевод (СВ)

 
 

«Когда настанет то время,1 — говорит ГОСПОДЬ, — выбросят из могил кости царей иудейских и знати, кости священников, и пророков, и жителей Иерусалима.
 
В то время, — говорит Господь, — выбросят кости царей Иуды, и кости князей его, и кости священников, и кости пророков, и кости жителей Иерусалима из гробов их;

И раскидают их под солнцем, и под луной, и под звездами небесными,2 которые им были столь желанны и которым они служили. За ними следовали они, к ним устремлялись и поклонялись им. Не соберут эти кости и не похоронят, будут они брошены на землю, словно навоз.
 
и раскидают их пред солнцем и луною и пред всем воинством небесным, которых они любили, и которым служили, и вслед которых ходили, которых искали, и которым поклонялись; не уберут их и не похоронят: они будут навозом на земле.

Но все оставшиеся в живых из этого злого племени предпочтут смерть жизни, так будет повсюду, куда бы Я ни изгнал их», — ГОСПОДОМ Воинств сказано это.
 
И будут смерть предпочитать жизни все остальные, которые останутся от этого злого племени во всех местах, куда Я изгоню их, — так говорит Господь Саваоф. —

И ты скажешь им: «Так говорит ГОСПОДЬ: „Разве упавшие не встают, разве заблудившиеся не возвращаются?
 
И скажи им — так говорит Господь: „Разве, упав, не встают и, совратившись с дороги, не возвращаются?

Почему же тогда народ сей, Иерусалим, все время отворачивается от Меня и бесконечно блуждает? Погрязли во лжи они и возвратиться ко Мне не желают.
 
Почему Иерусалим пребывает в упорном отступничестве? Они крепко держатся обмана и не хотят обратиться.

Я внимательно слушал их, но они не говорят правды. Нет среди них ни одного, кто бы раскаялся в злодеяниях или сокрушался: „Что же я наделал!“ Каждый устремляется на свою дорогу подобно лошади, рвущейся в бой.
 
Я наблюдал и слушал: не говорят они правды, никто не раскаивается в своем нечестии, никто не говорит: "Что я сделал?" Каждый обращается на свой путь, как конь, бросающийся в сражение.

Даже аист в небе знает свое время, голубь, ласточка и журавль точно в срок возвращаются с юга, а народ Мой не знает предписаний ГОСПОДНИХ.
 
И аист под небом знает свои определенные времена, и горлица, и ласточка, и журавль наблюдают время, когда им прилететь; а народ Мой не знает определения Господнего.

Как вы можете говорить о себе: „Мы мудры, ведь нам дарован Закон ГОСПОДА“? Посмотрите, лживое перо книжников его превратило в обман.
 
Как вы говорите: "Мы мудры, и закон Господень у нас"? А вот, лживая трость книжников и его превращает в ложь.

Постыжены будут мудрецы, страх обуяет их, и будут они пойманы. Воистину слово ГОСПОДНЕ они отвергли. В чем же их мудрость?
 
Посрамились мудрецы, смутились и запутались в сеть. Вот, они отвергли слово Господа — в чем же мудрость их?

Потому Я отдам их жен чужим, поля их — поработителям. Ведь все они, от мала до велика, жаждут прибыли неправедной. Каждый, от пророка до священника, поступает по лжи.
 
За то жен их отдам другим, поля их — иным владельцам; потому что все они, от малого до большого, предались корыстолюбию; от пророка до священника — все действуют лживо.

Нерадивы они к врачеванию ран народа Моего,3 „Мир, мир“, — говорят они, тогда как мира нет.
 
И врачуют рану дочери народа Моего легкомысленно, говоря: "Мир, мир!" — а мира нет.

Творили они постыдное и мерзкое, но не стыдились, и никто не заставит их краснеть.4 Потому падут среди погибающих и, когда буду Я взыскивать с них, не устоят, — говорит ГОСПОДЬ. —
 
Стыдятся ли они, делая мерзости? Нет, они нисколько не стыдятся и не краснеют. За то падут они между падшими, во время посещения их будут повержены, — говорит Господь. —

Когда Я желал собрать их, — говорит ГОСПОДЬ, — не было винограда на лозе, смокв на смоковнице, все листья увяли, и даже то, что Я им даровал, они утратили“.
 
До конца оберу их, — говорит Господь, — не останется ни одной виноградины на лозе, ни смоквы на смоковнице, и лист опадет, и что Я дал им, отойдет от них“».

„Что же мы сидим? Собирайтесь все — пойдем в города неприступные и погибнем там,5 раз ГОСПОДЬ, Бог наш, обрек нас на погибель, дал нам напиться воды отравленной за грехи наши перед Ним.
 
Что мы сидим? Собирайтесь, пойдем в укрепленные города и там погибнем; ибо Господь, Бог наш, определил нас на погибель и дает нам пить воду с желчью за то, что мы грешили пред Господом.

Мира мы ждали, но нет добра, ждали исцеления, но только ужас постиг нас.
 
Ждем мира, а ничего доброго нет; времени исцеления — и вот, ужасы.

Слышится из Дана храп лошадей. Земля сотрясается от ржанья жеребцов. Вот они уже поглощают землю и всё, что наполняет ее, города и обитателей их“.
 
От Дана слышен храп коней его, от громкого ржания жеребцов его дрожит вся земля; и придут, и истребят землю и всё, что на ней, город и живущих в нем.

„Смотрите, Я выпущу на вас змей, гадюк, на которых не действует заклинанье, жалить будут они вас нещадно “, — говорит ГОСПОДЬ».
 
«Ибо вот, Я пошлю на вас змей, василисков, против которых нет заклинаний, и они будут жалить вас», — говорит Господь.

Нет у меня больше радости, меня охватило горе,6 сердце мое болит.
 
Когда утешусь я в горести моей? Сердце мое изныло во мне.

Слышите, доносятся крики о помощи, крики бедного народа моего из далекой земли:7 «Неужели ГОСПОДА нет на Сионе? Неужели нет среди нас нашего Царя?» Зачем раздражали они ГОСПОДА8 своими идолами, никчемными богами иноземными?
 
«Вот, слышу вопль дочери народа Моего из дальней страны: „Разве нет Господа на Сионе? Разве нет Царя его на нем?“ Зачем они подвигли Меня на гнев своими идолами, чужеземными, ничтожными?»

«Жатва прошла, кончилось лето, но не пришло к нам спасение!» — говорите вы.
 
Прошла жатва, кончилось лето, а мы не спасены.

О страдании бедного народа моего сокрушаюсь я, ужас меня объял.
 
О сокрушении дочери народа моего я сокрушаюсь, хожу мрачен, ужас объял меня.

Неужели нет бальзама в Гиладе, разве там нет врача? Почему же народ мой не находит себе исцеленья?
 
Разве нет бальзама в Галааде? Разве нет там врача? Отчего же нет исцеления дочери народа моего?

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Букв.: в то время. В этом стихе и далее продолжается описание грядущих событий, начатое в предыдущей главе.
2  [2] — Букв.: под всем воинством небесным.
11  [3] — Букв.: дочери народа моего; то же в ст. 19, 21, 22; 9:1.
12  [4] — Или (ближе к букв.): у них нет стыда / они не знают приличия.
14  [5] — Или: и там покой найдем.
18  [6] — Евр. текст неясен.
19  [7] — Или: по всей широте земли.
19  [8] — Букв.: меня.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.