Иезекииль 45 глава

Книга пророка Иезекииля
Под редакцией Кулаковых → Синодальный перевод (СВ)

 
 

«Когда будете по жребию делить землю на наделы,1 отделите ГОСПОДУ как дар2 участок земли в двадцать пять тысяч локтей длиной и в двадцать тысяч3 шириной — этот участок будет священным весь, во всех своих границах.
 
Когда будете по жребию делить землю на уделы, тогда отделите священный участок Господу в двадцать пять тысяч тростей длины и десять тысяч ширины; да будет свято это место во всем объеме своем, кругом.

Часть его, квадрат пятьсот локтей в длину и пятьсот в ширину, будет отведен для Святилища, и еще по длине стен вокруг него будет пятьдесят локтей свободного пространства.4
 
От него к святилищу отойдет четырехугольник по пятьсот тростей кругом, и вокруг него площадь в пятьдесят локтей.

Из священного участка выделите ту половину, двадцать пять тысяч локтей в длину и десять тысяч в ширину, где будет Святилище, Святая святых.
 
Из этой меры отмерь двадцать пять тысяч тростей в длину и десять тысяч в ширину, где будет находиться святилище, Святое святых.

Эта половина священного участка будет предназначена для священников, которые служат в Святилище, предстают на свое служение перед ГОСПОДОМ. Здесь место им для жилья, и там же будет и Святилище.
 
Эта священная часть земли принадлежать будет священникам, служителям святилища, приступающим к служению Господу; это будет для них местом для домов и святынею для святилища.

А вторая половина, двадцать пять тысяч локтей в длину и десять тысяч в ширину, — для левитов, служащих при Храме, для селений, в которых они будут жить.5
 
Двадцать пять тысяч тростей длины и десять тысяч ширины будут принадлежать левитам, служителям храма, как их владение для обитания их.

Для нового города отделите участок в пять тысяч локтей шириной и в двадцать пять тысяч длиной, рядом со священным участком, — эта земля будет принадлежать всему народу Израильскому.
 
И во владение городу дайте пять тысяч ширины и двадцать пять тысяч длины, против священного места, отделенного Господу; это принадлежать должно всему дому Израилеву.

А правителю дайте во владение земли с обеих сторон от священного участка и от участка, выделенного для города, к западу от их западной и к востоку от их восточной границы; по протяженности эти земли должны быть равны остальным наделам, что простираются от западной до восточной границы страны.
 
И князю дайте долю по ту и другую сторону, как подле священного места, отделенного Господу, так и подле городского владения, к западу — с западной стороны и к востоку — с восточной стороны, длиной наравне с одним из уделов от западного предела до восточного.

Это будет земля правителя, его владение в Израиле, и тогда правители больше не будут притеснять Мой народ и отдадут оставшуюся землю народу Израилеву, по его коленам».
 
Это его земля, его владение в Израиле, чтобы князья Мои впредь не теснили народа Моего и чтобы предоставили землю дому Израилеву по коленам его“.

Так говорит Владыка ГОСПОДЬ: «Довольно вам, правители Израиля! Прекратите насилие и грабежи! Творите правый суд, перестаньте отбирать у Моего народа его наделы», — это слово Владыки ГОСПОДА.
 
Так говорит Господь Бог: „Довольно вам, князья Израилевы! Отложите обиды и угнетения и творите суд и правду, перестаньте вытеснять народ Мой из владения его, — говорит Господь Бог. —

«Весы ваши должны быть точны,6 и такими же точными должны быть эфа и бат.7
 
Да будут у вас правильные весы, и правильная ефа, и правильный бат.

Эфа и бат должны быть одинаковыми, ведь бат вмещает десятую часть хомера,8 и эфа — десятую часть хомера. Хомер определяет их объем.
 
Ефа и бат должны быть одинаковой меры, так чтобы бат вмещал в себе десятую часть хомера и ефа десятую часть хомера; мера их должна определяться по хомеру.

В шекеле — двадцать гер; двадцать шекелей да еще двадцать пять шекелей да еще пятнадцать шекелей будут составлять у вас мину.9
 
В сикле двадцать гер; а двадцать сиклей, двадцать пять сиклей и пятнадцать сиклей составлять будут у вас мину.

И вот какую подать вы будете давать:10 шестую часть эфы от хомера пшеницы и шестую часть эфы от хомера ячменя.
 
Вот дань, которую вы должны давать князю: шестую часть ефы от хомера пшеницы и шестую часть ефы от хомера ячменя;

А для елея такое правило: десятая часть бата от каждого кора (то есть хомера, ведь в коре, как в хомере, десять батов).
 
постановление о елее: от кора елея — десятую часть бата; десять батов составят хомер, потому что в хомере десять батов;

От отары в двести овец на сочном израильском пастбище — одна овца. Всё это для жертв всесожжения, хлебных даров и благодарственных жертв, чтобы совершать обряд, восстанавливающий единение народа с Богом,11 — это слово Владыки ГОСПОДА. —
 
одну овцу от стада в двести овец с тучной пажити Израиля. Все это для хлебного приношения, и всесожжения, и благодарственной жертвы в очищение их, — говорит Господь Бог. —

Весь народ страны должен приносить эту подать правителю в Израиле.
 
Весь народ земли обязывается делать это приношение князю в Израиле.

Обязанностью правителя будет совершать жертвы всесожжения, хлебные дары и возлияния в праздники, новолуния и субботы, во все праздничные дни дома Израилева. Он будет приносить жертву за грех, хлебный дар, жертву всесожжения и благодарственные жертвы, чтобы восстанавливать единение народа Израилева с Богом».
 
А на обязанности князя будут лежать всесожжение, и хлебное приношение, и возлияние в праздники, и в новомесячия, и в субботы — во все торжества дома Израилева; он должен будет приносить жертву за грех, и хлебное приношение, и всесожжение, и жертву благодарственную для очищения дома Израилева“.

Так говорит Владыка ГОСПОДЬ: «В первый день первого месяца возьми из стада бычка без изъяна какого-либо и очисти Святилище.
 
Так говорит Господь Бог: „В первом месяце, в первый день месяца, возьми из стада волов тельца без порока и очисти святилище.

И пусть священник возьмет крови от этой жертвы за грех и окропит ею косяки дверей в Храме и четыре угла основания12 жертвенника и косяки восточных ворот внутреннего двора.
 
Священник пусть возьмет крови от этой жертвы за грех и покропит ею на вереи храма, и на четыре угла площадки у жертвенника, и на вереи ворот внутреннего двора.

То же самое сделай и в седьмой день месяца за всех, кто согрешил случайно или по неведению, и так очистишь Храм.
 
То же сделай и в седьмой день месяца за согрешающих умышленно и по простоте; и так очищайте храм.

В четырнадцатый день первого месяца у вас будет Пасха, семидневный праздник, когда едят только пресные лепешки.
 
В первом месяце, в четырнадцатый день месяца, должна быть у вас Пасха, праздник семидневный, когда должно есть опресноки.

В этот день пусть правитель принесет молодого быка в жертву за свои грехи и за грехи всего народа.
 
В этот день князь за себя и за весь народ земли принесет тельца в жертву за грех.

В течение семи праздничных дней он будет приносить жертвы всесожжения ГОСПОДУ — по семь молодых быков и по семь баранов без изъяна — ежедневно, в течение семи этих дней. И каждый день в жертву за грех — одного закланного козла.
 
И в эти семь дней праздника он должен приносить во всесожжение Господу каждый день по семи тельцов и по семи овнов без порока, и в жертву за грех — каждый день по козлу из козьего стада.

С каждым бычком и бараном, принесенными в жертву, правитель должен приносить и хлебный дар по эфе муки на быка и по эфе на каждого барана, а к каждой эфе муки — гин13 оливкового масла.
 
Хлебного приношения он должен приносить по ефе на тельца и по ефе на овна и по гину елея на ефу.

Все эти жертвы за грех и всесожжения, с хлебными дарами и елеем, он должен совершать в течение всех семи дней праздника, начиная с пятнадцатого дня седьмого месяца».
 
В седьмом месяце, в пятнадцатый день месяца, в праздник, в течение семи дней он должен приносить то же: такую же жертву за грех, такое же всесожжение, и столько же хлебного приношения, и столько же елея“.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Букв.: землю в наследство.
1  [2] — Букв.: принесите Господу как приношение.
1  [3] — Так в LXX, масоретский текст: десять тысяч.
2  [4] — Или: пастбищ; или: для загонов для (домашнего) скота.
5  [5] — Так в LXX, масоретский текст: им во владение двадцать помещений.
10  [6] — Возможно, что речь идет о соответствии стандарту того времени.
10  [7] — Эфа, как и бат — меры объема сыпучих тел, 22 л.
11  [8] — Хомер — мера объема сыпучих тел, ок. 220 л.
12  [9] — Так в масоретском тексте, в LXX: пять шекелей пусть у вас будут всегда равны пяти, десять шекелей — десяти, а в мине — пятьдесят шекелей.
13  [10] — Или (ближе к букв.): и вот приношение, которое вы должны приносить.
15  [11] — Букв.: совершать (обряд) искупления народа.
19  [12] — Ср. 43:20.
24  [13] — Гин — мера объема жидкости, равная 4 литрам.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.