Левит 20 глава

Левит, Пятикнижие Моисея
Под редакцией Кулаковых → Синодальный перевод (СВ)

 
 

ГОСПОДЬ говорил с Моисеем
 
И сказал Господь Моисею, говоря:

и велел сказать сынам Израилевым: «Любой из сынов Израилевых или из пришлых, живущих среди израильтян, если отдаст он кого-либо из детей своих в жертву Молоху, должен быть предан смерти: народ земли вашей пусть побьет его камнями.
 
«Скажи это сынам Израилевым: „Кто из сынов Израилевых и из пришельцев, живущих между израильтянами, даст из детей своих Молоху, тот да будет предан смерти: народ земли да побьет его камнями;

Я свершу суд1 над таким человеком и его пребыванию среди народа положу конец за то, что своего ребенка он отдал Молоху и осквернил тем Святилище Мое и обесславил Мое имя святое.
 
и Я обращу лицо Мое на человека того и истреблю его из народа его за то, что он дал из детей своих Молоху, чтобы осквернить святилище Мое и обесчестить святое имя Мое.

Если же сквозь пальцы посмотрит община израильская на грех человека, отдающего кого-либо из детей своих Молоху, не сочтя нужным предать его смерти,
 
И если народ земли не обратит очей своих на человека того, когда он даст из детей своих Молоху, и не умертвит его,

Я Сам свершу суд над ним и над родом его — положу конец пребыванию его среди народа, частью которого был и он, и все те, кто вслед за ним разврату предался, поклоняясь Молоху.
 
то Я обращу лицо Мое на человека того и на род его и истреблю его из народа его и всех блудящих по следам его, чтобы блудно ходить вслед Молоха.

Судить Я буду и того, кто обратится к вызывающим мертвых и знахарям, блуду предаваясь, и тому человеку не позволю жить среди народа его.
 
И если какая душа обратится к вызывающим мертвых и к волшебникам, чтобы блудно ходить вслед их, то Я обращу лицо Мое на ту душу и истреблю ее из народа ее.

Освящайтесь, удаляясь от идолопоклонства, и живите свято, ведь Я — ГОСПОДЬ, Бог ваш.
 
Освящайте себя и будьте святы, ибо Я Господь, Бог ваш.

Неукоснительно соблюдайте установления Мои. Я — ГОСПОДЬ, Я освящаю вас.
 
Соблюдайте постановления Мои и исполняйте их, ибо Я Господь, освящающий вас.

Всякий, кто проклинает отца своего и мать свою, да будет предан смерти. Коли он проклинал отца и мать, то в смерти своей он сам виновен.2
 
Кто будет злословить отца своего или мать свою, тот да будет предан смерти; отца своего и мать свою он злословил — кровь его на нем.

Если мужчина прелюбодействует с замужней женщиной, с женою ближнего своего, то обоих — и прелюбодея, и прелюбодейку — надлежит предать смерти.
 
Если кто будет прелюбодействовать с женщиной замужней, если кто будет прелюбодействовать с женой ближнего своего, да будут преданы смерти и прелюбодей и прелюбодейка.

Если кто спит с женой отца своего, он бесчестит отца. Обоих прелюбодеев надлежит предать смерти — в смерти своей они сами виновны.
 
Кто ляжет с женой отца своего, тот открыл наготу отца своего — оба они да будут преданы смерти, кровь их на них.

И если кто спит со своей снохой, то и они оба должны быть преданы смерти. Отвратительно то, что они творят, — в смерти своей они сами виновны.
 
Если кто ляжет с невесткой своей, то оба они да будут преданы смерти: мерзость сделали они, кровь их на них.

Если же мужчина лег с мужчиной, как с женщиной, то оба они поступили мерзко и должны быть преданы смерти, в которой сами виновны.
 
Если кто ляжет с мужчиной, как с женщиной, то оба они сделали мерзость; да будут преданы смерти, кровь их на них.

Если мужчина вступает в половую связь с женщиной и дочерью ее, то это распутство. Сжечь их всех надлежит: и его, и женщин обеих, чтобы не было среди вас распутно живущих.
 
Если кто возьмет себе жену и мать ее — это беззаконие; на огне должно сжечь его и их, чтобы не было беззакония между вами.

Мужчина, который совокупляется со скотиной, тоже должен быть предан смерти. Надлежит убить при этом и скотину.
 
Кто смесится со скотиной, того предать смерти, и скотину убейте.

И если женщина решается на соитие со скотом каким, надлежит умертвить и ее, и животное. Они должны быть преданы смерти — и сами они виновны будут в этой смерти своей.
 
Если женщина пойдет к какой-нибудь скотине, чтобы совокупиться с ней, то убей женщину и скотину; да будут они преданы смерти, кровь их на них.

Если мужчина взял к себе в дом сестру свою, дочь отца своего или матери своей, и с ее согласия вступил с ней в сожительство, — это срам. Они должны быть истреблены на глазах у всего народа он обесчестил сестру свою и за грех свой должен ответить.
 
Если кто возьмет сестру свою, дочь отца своего или дочь матери своей, и увидит наготу ее, и она увидит наготу его — это срам. Да будут они истреблены перед глазами сынов народа своего. Он открыл наготу сестры своей — грех свой понесет он.

Тот, кто спит с женой во время месячных ее, обнажает кровоток ее, а она, стало быть, открывает ему свое кровотечение. Обоим не место в народе их — они должны быть исторгнуты.
 
Если кто ляжет с женой во время болезни кровоочищения и откроет наготу ее, то он обнажил истечения ее, и она открыла течение кровей своих; оба они да будут истреблены из народа своего.

Не вступай в связь ни с сестрой матери своей, ни с сестрой отца своего. Поступающий так бесчестит свою кровную родственницу они должны ответить за грех свой.
 
Наготы сестры матери твоей и сестры отца твоего не открывай, ибо таковой обнажает плоть свою — грех свой понесут они.

Тот, кто спит с теткой своей, уже обесчестил мужа ее.3 Оба: и мужчина, и родственница его — ответят за это беззаконие; и умрут они бездетными.4
 
Кто ляжет с теткой своей, тот открыл наготу дяди своего — грех свой понесут они, бездетными умрут.

И если кто спит с женой брата5 своего — это скверно, он уже обесчестил брата своего. Впавшие в грех такой останутся без детей.
 
Если кто возьмет жену брата своего — это гнусно; он открыл наготу брата своего, бездетны будут они.

Неукоснительно соблюдайте все установления Мои и все заповеди Мои, чтобы не изрыгнула вас земля, в которую Я веду вас, дабы жили вы на ней.
 
Соблюдайте все уставы Мои и все законы Мои и исполняйте их — и не свергнет вас с себя земля, в которую Я веду вас жить.

Не живите же по обычаям народов,6 которых Я изгоняю перед вами. Всё это они делали — и стали Мне отвратительны.
 
Не поступайте по обычаям народа, который Я прогоняю от вас. Ибо они всё это делали, и Я вознегодовал на них.

А вам сказал Я уже: „Вы овладеете землями их, Я отдам вам во владение земли, что источают молоко и мед“. Я — ГОСПОДЬ, Бог ваш, отделивший вас от других народов.
 
И сказал Я вам: вы владейте землей их, и вам отдаю в наследие землю, в которой течет молоко и мед. Я Господь, Бог ваш, Который отделил вас от всех народов.

Так отличайте же животных чистых от нечистых и нечистую птицу — от чистой. Не оскверняйте себя ни животным, ни птицей, ни тварями, что на земле кишат, коих Я для вас как нечистых отметил и отделил.
 
Отличайте скот чистый от нечистого и птицу чистую от нечистой и не оскверняйте душ ваших скотом, и птицей, и всем пресмыкающимся по земле, что отличил Я как нечистое.

Живите свято для Меня, ведь Я, ГОСПОДЬ ваш, — свят, и Я отделил вас от других народов, дабы вы были Моим народом.
 
Будьте предо Мною святы, ибо Я свят, Господь, и Я отделил вас от народов, чтобы вы были Мои.

Всякого вызывающего мертвых или знахаря, будь то мужчина или женщина, должно предать смерти. Надлежит побить их камнями, но в смерти своей они сами виновны».
 
Мужчина ли или женщина, если будут они вызывать мертвых или волхвовать, да будут преданы смерти: камнями должно побить их, кровь их на них“».

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
3  [1] — Букв.: Я обращу лицо Свое; то же в ст. 5 и 6.
9  [2] — Букв.: и кровь его на нем; то же в ст. 11−13, 16, 27.
20  [3] — Букв.: дядю своего.
20  [4] — Друг. возм. пер.: умрут разграбленными.
21  [5] — Букв.: возьмет (в жены) жену брата.
23  [6] — Масоретский текст: народа; в некоторых евр. рукописях, в Самаритянском Пятикнижии и в древн. пер.: народов.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.