Аввакум 3 глава

Книга пророка Аввакума
Под редакцией Кулаковых → Синодальный перевод (СВ)

 
 

Молитва пророка Аввакума. На мелодию плачей.1
 
Молитва Аввакума, пророка, для пения.

«О славе Твоей,2 ГОСПОДИ, я услышал и, узнав о делах Твоих, трепещу. Соверши, ГОСПОДИ, и в наши дни3 столь же великое, яви и ныне славу Свою! Во гневе вспомни о милости!
 
«Господи! Услышал я весть Твою и убоялся. Господи! Соверши дело Твое среди лет, среди лет яви его. В гневе вспомни о милости.

Идет от Темана Бог, Святой — от горы Паран!45 Покрылись небеса величием Его, и славой Его6 полна земля.
 
Бог от Фемана грядет, и Святой — от горы Фаран. Покрыло небеса величие Его, и славой Его наполнилась земля.

Сияние Его — как свет зари, от руки Его исходят лучи, в ней сила Его сокрыта.7
 
Блеск ее — как солнечный свет; от руки Его — лучи; и здесь тайник Его силы!

Перед Ним моровое поветрие идет, по стопам Его — болезнь смертельная.8
 
Пред лицом Его идет язва, а по стопам Его — жгучий ветер.

Вот встал Он — и задрожала земля, от взгляда Его затрепетали народы, древние горы обрушились, поникли холмы вековые: пути Его вечные.
 
Он встал — и поколебал землю; воззрел — и в трепет привел народы; вековые горы распались, первобытные холмы опали; пути Его вечные.

Видел я горе в шатрах Куша, смятение — среди палаток мидьянских.
 
Грустными видел я шатры эфиопские, сотряслись палатки земли мадиамской.

Но на реки ли, ГОСПОДИ, гневался Ты, на потоки ли вод негодованье Свое обрушивал или на море — ярость Твою, когда мчался стремглав на конях Своих, на колесницах победителя?
 
Разве на реки воспылал, Господи, гнев Твой? Разве на реки — негодование Твое или на море — ярость Твоя, что Ты восшел на коней Твоих, на колесницы Твои спасительные?

Ты поднял лук Свой, дал стрелам клятвенный наказ. Ты землю реками рассек,
 
Ты обнажил лук Твой по клятвенному обетованию, данному коленам. Ты потоками рассек землю.

Тебя увидев, поколебались горы. Пронеслись воды ливневые, бездна голос подала, ввысь взметнув волны9 свои.
 
Увидев Тебя, вострепетали горы, ринулись воды; бездна дала голос свой, высоко подняла руки свои;

Солнце и луна в жилище своем застыли при блеске стрел Твоих молниеносных и Твоего копья сиянье.
 
солнце и луна остановились на месте своем пред светом летающих стрел Твоих, пред сиянием сверкающих копьев Твоих.

Во гневе шествуешь Ты по земле, в негодовании попираешь народы.
 
В гневе шествуешь Ты по земле и в негодовании попираешь народы.

Выходишь Ты, чтобы спасти Свой избранный народ, чтобы спасти Помазанника10 Своего и сокрушить главу дома нечестивого, от кровли и до основанья обнажить его.11
 
Ты выступаешь для спасения народа Твоего, для спасения помазанного Твоего. Ты сокрушаешь главу нечестивого дома, обнажая его от основания до верха.

Копьями Своими поразил Ты в голову вождей его, когда они готовились уже рассеять нас, чтобы, тайно злорадствуя, бедняка поглотить.12
 
Ты пронзаешь копьями его главу вождей его, когда они, как вихрь, ринулись разбить меня, в радости, как бы думая поглотить бедного скрытно.

Кони Твои скачут, попирая волны, пучину многоводную вздымая.
 
Ты с конями Твоими проложил путь по морю, через пучину великих вод.

Услышал я — затрепетало сердце, при вести этой задрожали губы, я ослабел, и ноги мои подкосились. Но я буду спокойно ожидать, когда беда найдет на наших притеснителей.13
 
Я услышал — и вострепетала внутренность моя; при вести об этом задрожали губы мои, боль проникла в кости мои, и колеблется место подо мною; а я должен быть спокоен в день бедствия, когда придет на народ мой грабитель его.

И даже если бы смоковница не расцвела и не было б плодов на лозах виноградных, маслина пусть осталась бы пустой и не было бы в поле урожая, пускай не стало бы отар в овчарне и не было б в загонах у меня скота —
 
Хотя бы не расцвела смоковница, и не было плода на виноградных лозах, и маслина изменила, и нива не дала пищи, хотя бы не стало овец в загоне и рогатого скота в стойлах, —

в ГОСПОДЕ я буду ликовать, радоваться Богу спасения моего!
 
но и тогда я буду радоваться о Господе и веселиться о Боге спасения моего.

ГОСПОДЬ — Владыка! — Он дает мне силу, уподобит меня оленю, на высоты возведет меня!» (Руководителю хора, для исполнения в сопровождении моих струнных инструментов.)14
 
Господь Бог — сила моя: Он сделает ноги мои, как у оленя, и на высоты мои возведет меня!» Начальнику хора.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Евр. шигьонот — ср. Пс 7:1, где это же слово в ед.ч. переведено как «плачевная песнь».
2  [2] — Или: слух / весть о Тебе.
2  [3] — Здесь и ниже букв.: среди годов.
3  [4] — Теман — город или местность в южном Эдоме, это слово иногда используется для обозначения всего Эдома. Точное местоположение Парана неизвестно, возможно, это горная страна вдоль западного берега залива Акаба. Пророк видит Бога, шествующего от горы Синай, где был дан Закон. Ср. Втор 33:2.
3  [5] — Двойной косой чертой здесь и далее заменяется евр. слово «сэла», которое предположительно значит: пауза, или интерлюдия, или усиление музыкального сопровождения.
3  [6] — Или: хвалой Ему.
4  [7] — Значение последней строки стиха в евр. не вполне ясно.
5  [8] — Букв.: пламя / горячка.
10  [9] — Букв.: руки; здесь, вероятно, имеется в виду первозданный хаос, первобытный океан, который соединял свои воды с потоками дождя сверху.
13  [10] — Евр. машиах — Помазанный, Мессия, Христос.
13  [11] — Или: от головы до пят его обнажить.
14  [12] — Значение этого стиха в евр. не вполне ясно.
16  [13] — Или: буду терпеливо ждать дня беды, когда нападет на нас притеснитель.
19  [14] — Ср. Пс 6:1.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.