Софония 2 глава

Книга пророка Софонии
Под редакцией Кулаковых → Синодальный перевод (СВ)

 
 

Собирайся, сходись,1 народ непокорный,2
 
Исследуйте себя внимательно, исследуйте, народ необузданный,

пока не свершилась Божья воля,3 пока дни твои благодатные не пролетели, как мякина, пока не воспылал гнев ГОСПОДА и не настиг вас день гнева Его!
 
доколе не пришло определение, — день пролетит, как мякина, — доколе не пришел на вас пламенный гнев Господень, доколе не наступил для вас день ярости Господней.

К ГОСПОДУ стремитесь, по заповедям Его живущие,4 все смиренные люди земли!5 Ищите правды и к кротости стремитесь, тогда, быть может, вы от гибели укроетесь в день гнева ГОСПОДНЯ.
 
Взыщите Господа, все смиренные земли, исполняющие законы Его; взыщите правду, взыщите смиренномудрие; может быть, вы укроетесь в день гнева Господнего.

Покинут Газу жители ее, Ашкелон в запустение придет, жителей Ашдода среди бела дня изгонят, а Экрон искоренен будет.
 
Ибо Газа будет покинута и Аскалон опустеет, Азот будет выгнан среди дня, и Екрон искоренится.

Горе вам, керитеи,6 народ страны прибрежной; против вас, филистимляне, Ханаана жители, направлены слова ГОСПОДНИ: «Уничтожу Я вас, никого в живых не оставлю».
 
Горе жителям приморской страны, народу критскому! Слово Господне на вас, хананеи, земля филистимская! «Я истреблю тебя, и не будет у тебя жителей,

И станет местом пастухов, отар овечьих страна прибрежная, где жили керитеи.7
 
и будет приморская страна пастушьим овчарником и загоном для скота.

Иуды дому, его остатку принадлежать будет край этот, там найдут они пастбище для скота своего, а вечерами найдут себе приют в домах Ашкелона — о них ГОСПОДЬ, их Бог, позаботится и благоденствие их восстановит.8
 
И достанется этот край остаткам дома Иудина, и будут пасти там, и в домах Аскалона будут вечером отдыхать, ибо Господь, Бог их, посетит их и возвратит плен их.

«Услышал Я язвительные насмешки Моава и оскорбительные слова аммонитян: народ они Мой поносили и посягали на землю его.
 
«Слышал Я поношение Моава и ругательства сынов Аммоновых, как они издевались над Моим народом и величались на пределах его.

А посему, как верно то, что Я есть, так же верно и то, что Моав Содому уподобится, аммонитяне — Гоморре: крапивой зарастут и в соляные ямы, в пустошь обратятся навеки! — таково вещее слово ГОСПОДА Воинств, Бога Израилева. — Народа Моего остаток разграбит их, уцелевшие из Моего народа в удел их получат».
 
Посему, — живу Я! — говорит Господь Саваоф, Бог Израилев, — Моав будет, как Содом, и сыны Аммоновы будут, как Гоморра, достоянием крапивы, соляной рытвиной, пустыней навеки; остаток народа Моего возьмет их в добычу, и уцелевшие из людей Моих получат их в наследие».

За гордыню свою они поплатятся, за то, что поносили народ ГОСПОДА Воинств и посягали на него.
 
Это им за высокомерие их, за то, что они издевались и превозносились над народом Господа Саваофа.

Повергнет их ГОСПОДЬ в страх и трепет, сметет с лица земли всех их идолов и божков. Тогда Ему поклоняться станет каждый народ, где бы он ни жил, на побережьях и на островах.
 
Страшен будет для них Господь, ибо истребит всех богов земли, и Ему будут поклоняться, каждый со своего места, все острова народов.

И вас, кушитов, меч Его9 сразит.
 
«И вы, эфиопы, избиты будете мечом Моим».

Поднимет Он руку Свою в сторону севера — и разрушит Ассирию. Ниневию разорит, обратит в сухую пустыню.
 
И прострет Он руку Свою на север, и уничтожит Ассур, и обратит Ниневию в развалины, в место сухое, как пустыня,

Стада там пристанище свое найдут и дикие звери. Сычи и совы10 будут жить на верхушках колонн; в окнах уханье их слышно будет по ночам, обломки завалят пороги, обнажатся кедровые балки.
 
и покоиться будут среди нее стада и всякого рода животные; пеликан и еж будут ночевать в резных украшениях ее, голос их будет раздаваться в окнах; разрушение обнаружится на дверных столбах, ибо не станет на них кедровой обшивки.

Тот ли это город, прежде ликовавший, что жил беспечно и обольщал себя, говоря: «Вот я каков, и кто бы мог со мной сравниться?!» Ну а теперь во что он превратился?! — Одни руины и зверей пристанище! Всякий проходящий мимо бранится и грозит кулаком.
 
Вот чем будет город торжествующий, живущий беспечно, говорящий в сердце своем: «Я, и нет иного, кроме меня». Как он стал развалиной, логовищем для зверей! Всякий, проходя мимо него, посвищет и махнет рукой.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Или: задумайся, приди в себя.
1  [2] — Или: бесстыдный.
2  [3] — Или: пока не настал (определенный Богом) срок.
3  [4] — Или: живущие по справедливости.
3  [5] — Или: на земле.
5  [6] — Возможно, речь идет о филистимлянах, но некоторые предполагают связь керитеев с жителями о. Крит (критянами).
6  [7] — Значение евр. слова тут неясно.
7  [8] — Или: возвратит плененных.
12  [9] — Букв.: Мой.
14  [10] — Или: сычи и ежи — перевод названий этих живых существ предположителен.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.