Хр. Галатии 1 глава

Послание апостола Павла христианам Галатии
Под редакцией Кулаковых → Синодальный перевод (СВ)

 
 

Павел, принявший свое апостольское служение не от людей,1 не через какого-либо человека, а призванный к тому Самим Иисусом Христом и Богом Отцом, воскресившим Его из мертвых,
 
Павел, апостол, избранный не людьми и не через человека, но Иисусом Христом и Богом Отцом, воскресившим Его из мертвых,

и все братья, которые со мной, — церквам в Галатии:
 
и все находящиеся со мной братья — церквам галатийским:

благодать вам и мир от Бога, Отца нашего, и от Господа Иисуса Христа,
 
благодать вам и мир от Бога Отца и Господа нашего Иисуса Христа,

отдавшего Себя за грехи наши, чтобы освободить нас от власти этого злого века,2 как было угодно то Богу и Отцу нашему,
 
Который отдал Себя Самого за грехи наши, чтобы избавить нас от настоящего лукавого века, по воле Бога и Отца нашего.

Которому слава во веки веков! Аминь.3
 
Ему слава во веки веков. Аминь.

Удивляюсь я, что так быстро вы отвернулись от Призвавшего вас благодатью4 [Христа] ради иной «Благой Вести».5
 
Удивляюсь, что вы от призвавшего вас благодатью Христовой так скоро переходите к иному благовествованию,

Иной Благой Вести просто нет. Есть только люди, которые сбивают вас с толку, желая извратить Благую Весть Христову.
 
которое, впрочем, не иное, а только есть люди, смущающие вас и желающие исказить благовествование Христово.

Но если кто-то — пусть это даже буду я6 сам или ангел небесный — станет проповедовать [вам] не ту Благую Весть, которая мною вам была проповедана, пусть проклят он будет!7
 
Но если бы даже мы или ангел с неба стал благовествовать вам не то, что мы благовествовали вам, — да будет анафема.

Как прежде я говорил, так и теперь снова скажу: если возвещает вам кто-то не ту Благую Весть, которую вы уже приняли от нас, да будет он проклят!
 
Как прежде мы сказали, так и теперь еще говорю: если кто благовествует вам не то, что вы приняли, — да будет анафема.

Чье, по-вашему, одобрение стремлюсь я ныне заслужить — людей или Бога? Стараюсь ли я угождать людям? Если бы я всё еще угождал людям, то не был бы слугой Христа.
 
У людей ли я ныне ищу благоволения или у Бога? Людям ли угождать стараюсь? Если бы я и поныне угождал людям, то не был бы рабом Христовым.

Знайте же, братья, что Благая Весть, которую возвещал я, — не плод она человеческого ума:8
 
Возвещаю вам, братья, что Евангелие, которое я благовествовал, не есть человеческое,

не от кого-нибудь из людей я получил ее, и никто не обучал меня ей — через откровение Иисуса Христа я принял ее.
 
ибо и я принял его и научился не от человека, но через откровение Иисуса Христа.

Вы, конечно, слышали о моей прежней жизни в иудаизме, знаете, что я прямо-таки неуемным был в своих гонениях на Церковь Божию в стремлении уничтожить ее9
 
Вы слышали о моем прежнем образе жизни в иудействе, что я жестоко гнал Церковь Божию, и опустошал ее,

и что в следовании учению иудейскому и беспредельной приверженностью своей преданиям отцов превосходил я многих сверстников своих.10
 
и преуспевал в иудействе более многих сверстников в роде моем, будучи чрезмерным ревнителем отеческих моих преданий.

Но когда [Бог], еще до рождения моего11 избравший12 и Своей благодатью призвавший меня, пожелал
 
Когда же Бог, избравший меня от утробы матери моей и призвавший благодатью Своей, благоволил

открыть мне и через меня13 Сына Своего, чтобы возвещал я Благую Весть Его среди язычников, я не поспешил тогда за советом к кому-либо из людей,14
 
открыть во мне Сына Своего, чтобы я благовествовал Его язычникам, я не стал тогда же советоваться с плотью и кровью

не пошел и в Иерусалим, к тем апостолам, что уже до меня несли это служение, но отправился в Аравию и затем вернулся в Дамаск.
 
и не пошел в Иерусалим к предшествовавшим мне апостолам, а пошел в Аравию и снова возвратился в Дамаск.

Потом, три года спустя, ходил я в Иерусалим, чтобы познакомиться с Петром,15 и пробыл у него пятнадцать дней;
 
Потом, спустя три года, ходил я в Иерусалим видеться с Петром и пробыл у него дней пятнадцать.

других же апостолов, кроме, впрочем, Иакова, брата Господня, я не видел.
 
Другого же из апостолов я не видел никого, кроме Иакова, брата Господнего.

Видит Бог, я правду вам пишу, не лгу.
 
А в том, что пишу вам, — пред Богом не лгу.

Затем отправился я в Сирию и Киликию.
 
После этого отошел я в страны Сирии и Киликии.

В то время церкви Христовы в Иудее еще не знали меня в лицо.
 
Церквам Христовым в Иудее лично я не был известен,

Они слышали только, что именно тот, кто раньше преследовал их, теперь возвещает веру, которую прежде стремился истребить.
 
а только слышали они, что гнавший их некогда ныне благовествует веру, которую прежде истреблял,

И прославляли они Бога за то, что случилось со мной.16
 
и прославляли за меня Бога.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Букв.: апостол не от людей. См. в Словаре Апостол.
4  [2] — Букв.: избавить нас от настоящего злого века.Греч. айон — век, вечность, мир; значение, которое придается этому слову в Священном Писании, связано не столько с продолжительностью какого-то периода, сколько с его духовными или моральными характеристиками.
5  [3] — См. в Словаре Аминь.
6  [4] — Или: в благодати. См. в Словаре Благодать.
6  [5] — Здесь и далее греч. эвангелион — Евангелие. См. в Словаре Евангелие.
8  [6] — Здесь и ниже в этом стихе и в ст. 9 букв.: мы.
8  [7] — Букв.: пусть будет анафема, т.е. находится под проклятием и обречен на погибель (ср. 1Кор 12:3; 1Кор 16:22); то же в ст. 9.
11  [8] — Букв.: не есть по человеку.
13  [9] — Букв.: что я, не зная меры, гнал Церковь Божию и уничтожал/разрушал ее.
14  [10] — Букв.: сверстников в роде моем.
15  [11] — Букв.: от чрева матери моей.
15  [12] — Или: отделивший.
16  [13] — Букв.: во мне.
16  [14] — Букв.: не стал тотчас же советоваться с плотью и кровью.
18  [15] — Букв.: с Кифой — арамейский эквивалент греч. петрос — камень, отсюда произошло имя Петр; то же в 2:9,11,14.
24  [16] — Или: прославляли Бога из-за меня (букв.: во мне).
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.