Хр. в Колоссах 3 глава

Послание апостола Павла христианам в Колоссах
Под редакцией Кулаковых → Синодальный перевод (СВ)

 
 

Бог пробудил1 вас к жизни со Христом, стремитесь же к тому, что на Небесах, где Христос сидит по правую сторону Бога.2
 
Итак, если вы воскресли со Христом, то ищите горнего, где Христос сидит одесную Бога;

О небесном помышляйте, не о земном:
 
о горнем помышляйте, а не о земном.

вы умерли для всего мирского. Ваша жизнь со Христом сокрыта в Боге.
 
Ибо вы умерли, и жизнь ваша сокрыта со Христом в Боге.

Но когда явлен будет Христос, жизнь ваша,3 тогда вместе с Ним и вас все увидят во славе.
 
Когда же явится Христос, жизнь ваша, тогда и вы явитесь с Ним во славе.

Посему предайте смерти всё земное в себе:4 блуд, всякую распущенность, греховные страсти, низменные желания и стяжательство (оно есть то же, что идолопоклонство), —
 
Итак, умертвите земные члены ваши: блуд, нечистоту, страсть, злую похоть и любостяжание, которое есть идолослужение,

всё это навлекает гнев Божий [на противящихся воле Его].5
 
за которые гнев Божий грядет на сынов противления,

Когда-то и вы ходили такими путями,6 живя точно так же.
 
среди которых и вы некогда вращались, когда жили так.

Теперь же должны вы избавиться7 от всего от этого: гнева, ярости, злобы. Клевета и сквернословие никогда пусть не исходят из уст ваших!
 
А теперь вы отложите все: гнев, ярость, злобу, злоречие, сквернословие уст ваших;

И не лгите друг другу: вы сбросили с себя былую природу со всеми свойственными ей привычками,8
 
не говорите лжи друг другу, совлекшись ветхого человека с делами его

облачившись в новое естество, которое обновляется непрестанно по образу Творца своего ради познания9 Его.
 
и облекшись в нового, который обновляется в познании по образу Создавшего его,

И нет уже здесь ни язычника,10 ни иудея, нет обрезания или необрезания, нет ни варвара,11 ни скифа,12 ни раба нет, ни свободного, но есть Христос, Он — всё и во всем.13
 
где нет ни эллина, ни иудея, ни обрезания, ни необрезания, варвара, скифа, раба, свободного, но всё и во всем Христос.

Так облекитесь же, Богом избранные, святые и возлюбленные, в милосердие и доброту, в смирение, кротость и долготерпение.
 
Итак, облекитесь как избранные Божии, святые и возлюбленные, в милосердие, благость, смиренномудрие, кротость, долготерпение,

Будьте терпимы взаимно и прощайте друг друга, если есть у вас повод для недовольства; и прощать вы должны так же, как Господь14 вас простил.
 
снисходя друг к другу и прощая взаимно, если кто на кого имеет жалобу: как Христос простил вас, так и вы.

А сверх того в любовь облекитесь: она всё доброе связывает и к совершенству ведет.15
 
Более же всего облекитесь в любовь, которая есть совокупность совершенства.

Мир Христов пусть правит в ваших сердцах,16 к этому миру и призваны вы как члены единого Тела;17 и благодарными будьте.
 
И да владычествует в сердцах ваших мир Божий, к которому вы и призваны в одном теле, и будьте дружелюбны.

Пусть живет в вас18 во всей своей полноте, во всей мудрости своей весть Христова,19 вы же учите20 и наставляйте друг друга; с благодарностью в сердце пойте Богу21 псалмы, и гимны, и духовные песнопения.
 
Слово Христово да вселяется в вас обильно, со всякой премудростью; научайте и вразумляйте друг друга псалмами, славословием и духовными песнями, в благодати воспевая в сердцах ваших Господу.

Пусть всё, что вы делаете, все слова и поступки ваши, пусть будет во имя Господа Иисуса Христа. И благодарите через Него Бога Отца.
 
И всё, что вы делаете, словом или делом, всё делайте во имя Господа Иисуса Христа, благодаря через Него Бога Отца.

Вы, жены, мужьям повинуйтесь своим, как то подобает живущим в Господе.
 
Жены, повинуйтесь мужьям своим, как прилично в Господе.

А вы, мужья, любите жен своих и не огорчайте их.22
 
Мужья, любите своих жен и не будьте к ним суровы.

Дети, во всем будьте послушны своим родителям, ибо это Господу23 приятно.
 
Дети, будьте послушны родителям вашим во всем, ибо это благоугодно Господу.

Вы же, родители,24 не будьте жестокими со своими детьми, чтобы они не впадали в отчаянье.
 
Отцы, не раздражайте детей ваших, дабы они не унывали.

Рабы, будьте послушны во всем земным своим господам, не с показным усердием, не заискивая перед ними, но искренно, от сердца, благоговея перед Господом.
 
Рабы, во всем повинуйтесь господам вашим по плоти, не напоказ только служа им, как человекоугодники, но в простоте сердца, боясь Бога.

Что бы ни делали вы, делайте всё от души,25 как для Господа, не для людей,
 
И всё, что делаете, делайте от души, как для Господа, а не для людей,

зная, что в награду Своими наследниками сделает вас Господь. Вы ведь служите26 одному Господину — Христу.
 
зная, что в воздаяние от Господа получите наследие, ибо вы служите Господу Христу.

Того же, кто поступает неправедно,27 кто б он ни был, возмездие ждет за всё, что неправедно соделал он.
 
А кто неправедно поступит, тот получит по своей неправде; у Него нет лицеприятия.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Букв.: итак, если вы были подняты, в знач. воскрешены.
1  [2] — В знач. на самом почетном месте.
4  [3] — В некот. рукописях: наша.
5  [4] — Букв.: умертвите/убейте земные части (тела).
6  [5] — Букв.: за что приходит гнев Божий [на сынов непослушания].
7  [6] — Друг. возм. пер.: когда-то и вы жили среди них.
8  [7] — Букв.: снять (с себя) / отложить.
9  [8] — Букв.: старого/ветхого человека с его делами.
10  [9] — Или: обновляется в познании по образу Творца своего.
11  [10] — Букв.: эллина. Эллин — самоназвание древних греков. В НЗ это слово обозначает вообще всех неевреев.
11  [11] — Варварами в то время называли всех, не приобщенных к греческой культуре.
11  [12] — Скифы — кочевое племя, обитавшее в степях Причерноморья и считавшееся менее всего цивилизованным.
11  [13] — Или: во всех.
13  [14] — В некот. рукописях: Христос.
14  [15] — Букв.: в любовь, которая есть связь совершенства.
15  [16] — Или: пусть мир Христов будет судьей во всех решениях ваших.
15  [17] — Или: вы в одно Тело.
16  [18] — Или: среди вас.
16  [19] — В некот. рукописях: Божья/Господня.
16  [20] — Друг. возм. пер.: весть Христова, вы же во всей мудрости учите.
16  [21] — В некот. рукописях: Господу.
19  [22] — Или: не будьте с ними суровы/резки.
20  [23] — Букв.: в Господе.
21  [24] — Букв.: отцы.
23  [25] — См. в Словаре Душа.
24  [26] — Или: вы рабы; или: будьте рабами.
25  [27] — Или: несправедливо/неверно.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.