1 Царств 20 глава

Первая книга Царств
Под редакцией Кулаковых → Синодальный перевод (СВ)

 
 

Давид бежал из Найота, что близ Рамы, пришел к Ионафану и спросил: «Что я сделал, в чем провинился, чем согрешил против твоего отца, что он хочет меня убить?»
 
Давид убежал из Навафа в Раме и пришел и сказал Ионафану: «Что сделал я, в чем неправда моя, чем согрешил я перед отцом твоим, что он ищет души моей?»

Ионафан ответил: «Нет, ты ни за что не умрешь! Что бы ни делал мой отец, большое или малое, он всегда сообщает мне. Разве он станет скрывать от меня задуманное? Не может быть!»
 
И сказал ему Ионафан: «Нет, ты не умрешь. Вот, отец мой не делает ни большого, ни малого дела, не открыв ушам моим. Для чего же бы отцу моему скрывать от меня это дело? Этого не будет».

Но Давид клятвенно убеждал его: «Отцу твоему хорошо известно, что ты благоволишь ко мне, и он мог решить про себя: пусть лучше Ионафан не знает этого, чтобы не огорчиться. ГОСПОДОМ клянусь и жизнью твоей,1 что я на шаг от смерти!»
 
Давид клялся и говорил: «Отец твой хорошо знает, что я нашел благоволение в очах твоих, и потому говорит сам в себе: „Пусть не знает о том Ионафан, чтобы не огорчился“. Но жив Господь и жива душа твоя! Один только шаг между мной и смертью».

Ионафан отвечал Давиду: «Чего ты ни пожелаешь, сделаю для тебя!»
 
И сказал Ионафан Давиду: «Чего желает душа твоя, я сделаю для тебя».

Давид попросил Ионафана: «Завтра праздник новолуния, и я обязан сидеть на пиру с царем. Позволь мне уйти и спрятаться в поле — а вечером третьего дня я вернусь.
 
И сказал Давид Ионафану: «Вот, завтра новомесячие, и я должен сидеть с царем за столом. Но отпусти меня, и я скроюсь в поле до вечера третьего дня.

Когда твой отец хватится меня, скажи ему так: „Давид отпросился у меня сходить в свой город Вифлеем, потому что там у его родни назначено ежегодное жертвоприношение“.
 
Если отец твой спросит обо мне, ты скажи: „Давид выпросился у меня сходить в свой город Вифлеем; потому что там ежегодное жертвоприношение всего родства его“.

Если он скажет на это: „Хорошо!“ — значит, слуга твой в безопасности, а если рассердится — знай: беда грозит мне от него.
 
Если на это он скажет: „Хорошо“, то мир рабу твоему; а если он разгневается, то знай, что злое дело решено у него.

Храни верность слуге своему — ведь ты заключил с ним союз перед ГОСПОДОМ! — если есть на мне вина, то казни меня сам, зачем вести меня к твоему отцу?»
 
Ты же сделай милость рабу твоему, ибо ты принял раба твоего в завет Господень с тобой, и если есть какая вина на мне, то умертви ты меня. Зачем тебе вести меня к отцу твоему?»

«Да не случится этого с тобой! — сказал в ответ Ионафан. — Как только я узнаю, что над тобой нависла угроза от моего отца, разве я не извещу тебя?»
 
И сказал Ионафан: «Никак не будет этого с тобой. Ибо если я узнаю наверное, что у отца моего решено злое дело совершить над тобой, то неужели не извещу тебя об этом?»

Давид спросил Ионафана: «Кто даст мне знать, если твой отец ответит угрозами?»
 
И сказал Давид Ионафану: «Кто известит меня, если отец твой ответит тебе сурово?»

Ионафан ответил: «Давай выйдем в поле». Когда они вдвоем вышли в поле,
 
И сказал Ионафан Давиду: «Иди, выйдем в поле». И вышли оба в поле.

Ионафан сказал Давиду: «ГОСПОДЬ, Бог Израилев, свидетель, что завтра к этому времени или послезавтра я вызнаю всё у отца моего, и, если он благосклонен к Давиду, я извещу тебя об этом.
 
И сказал Ионафан Давиду: «Жив Господь, Бог Израилев! Я завтра около этого времени или послезавтра выпытаю у отца моего; и если он благосклонен к Давиду и я тогда же не пошлю к тебе и не открою пред ушами твоими,

Если же мой отец замышляет зло против тебя, пусть так-то и так-то поступит со мной ГОСПОДЬ и добавит к тому еще, если не извещу тебя тотчас, чтобы ты бежал и спасся. Да будет с тобой ГОСПОДЬ, как Он был с отцом моим!
 
пусть то и то сделает Господь с Ионафаном и еще больше сделает. Если же отец мой замышляет сделать тебе зло, и это открою в уши твои, и отпущу тебя, и тогда иди с миром. И да будет Господь с тобой, как был с отцом моим!

Пока я жив, будь верен тому, что обещал мне перед ГОСПОДОМ, а если умру —
 
Но и ты, если я буду еще жив, окажи мне милость Господню.

вовек не лишай мой род своего покровительства, даже когда ГОСПОДЬ сотрет врагов Давида с лица земли».
 
А если я умру, то не отними милости твоей от дома моего вовеки, даже и тогда, когда Господь истребит с лица земли всех врагов Давида».

Так Ионафан заключил союз с родом Давида, чтобы взыскал ГОСПОДЬ с врагов Давида.
 
Так заключил Ионафан завет с домом Давида и сказал: «Да взыщет Господь с врагов Давида!»

И Давида он заставил поклясться в любви к нему,2 ибо любил его всем сердцем.3
 
И снова Ионафан клялся Давиду своею любовью к нему, ибо любил его, как свою душу.

Ионафан сказал ему: «Завтра праздник новолуния, и тебя хватятся — ведь твое место останется пустым.
 
И сказал ему Ионафан: «Завтра новомесячие, и о тебе спросят, ибо место твое будет не занято;

На третий день приходи туда же, где ты скрывался, и спрячься за скалой Азель.
 
поэтому на третий день ты спустись и поспеши на то место, где скрывался ты прежде, и сядь у камня Азель;

А я пущу в ту сторону три стрелы, словно упражняясь в стрельбе.
 
а я в ту сторону пущу три стрелы, как будто стреляя в цель;

Потом я пошлю слугу найти стрелы, и если я крикну слуге: „Стрелы позади тебя, подбери их!“ — тогда возвращайся с миром, ничто тебе не грозит, жив ГОСПОДЬ!
 
потом пошлю отрока, говоря: „Пойди, найди стрелы“; и если я скажу отроку: „Вот, стрелы сзади тебя, возьми их“, то приди ко мне, ибо мир тебе, и, жив Господь, ничего тебе не будет.

Но если я крикну юноше: „Стрелы вон там, впереди!“ — то уходи, ГОСПОДЬ отпускает тебя.
 
Если же так скажу отроку: „Вот, стрелы впереди тебя“, то ты уходи, ибо отпускает тебя Господь;

И о чем мы сейчас говорили с тобой — только ГОСПОДЬ тому свидетель навеки».
 
а тому, что мы говорили, я и ты, свидетель Господь между мной и тобой вовеки».

Давид спрятался в поле. Когда настало новолуние, царь сел за трапезу.
 
И скрылся Давид на поле. И наступило новомесячие, и сел царь обедать.

Он сидел на своем месте у стены, как бывало и прежде, Ионафан был напротив,4 Авнер сидел подле Саула, а место Давида пустовало.
 
Царь сел на своем месте, по обычаю, на седалище у стены, и Ионафан встал, и Авенир сел подле Саула; место же Давида осталось пустым.

Ничего не сказал Саул в тот день, рассуждая так: « Должно быть, что-то с ним случилось, и он сегодня нечист — конечно, нечист».
 
И не сказал Саул в тот день ничего, ибо подумал, что это случайность, что Давид нечист, не очистился.

И назавтра, во второй день новолуния, место Давида пустовало. Саул спросил у своего сына Ионафана: «Отчего это сын Иессея не явился к трапезе ни вчера, ни сегодня?»
 
Наступил и второй день новомесячия, а место Давида оставалось пустым. Тогда сказал Саул сыну своему Ионафану: «Почему сын Иессея не пришел к обеду ни вчера, ни сегодня?»

Ионафан ответил Саулу: «Давид отпросился у меня сходить в Вифлеем,
 
И отвечал Ионафан Саулу: «Давид выпросился у меня в Вифлеем;

сказав: „Позволь мне пойти: у нашего рода жертвоприношение в городе, и братья велели5 мне явиться. Прошу тебя, позволь мне пойти повидаться с братьями“. Вот отчего он не явился к царскому столу».
 
он говорил: „Отпусти меня, ибо у нас в городе семейное жертвоприношение и мой брат пригласил меня. Итак, если я нашел благоволение в очах твоих, схожу я и повидаюсь со своими братьями“. Поэтому он и не пришел к обеду царя».

Отвечал Саул Ионафану с великим гневом: «Ты, сын строптивой негодницы! Разве не знаю я, что ты подружился с сыном Иессея, на позор себе и родной матери?
 
Тогда сильно разгневался Саул на Ионафана и сказал ему: «Сын негодный и непокорный! Разве я не знаю, что ты подружился с сыном Иессея на срам себе и на срам матери твоей?

Пока живет на земле сын Иессея, не стоять твердо ни тебе, ни твоей царской власти! Так пошли за ним, пусть приведут его ко мне — он должен умереть!»
 
Ибо во все дни, доколе сын Иессея будет жить на земле, не устоишь ни ты, ни царство твое. Теперь же пошли и приведи его ко мне, ибо он обречен на смерть».

«За что его убивать, что он сделал?» — спросил отца своего Ионафан.
 
И отвечал Ионафан Саулу, отцу своему, и сказал ему: «За что умерщвлять его? Что он сделал?»

А Саул метнул в него копье, чтобы сразить его, и понял Ионафан, что от отца Давиду грозит верная смерть.
 
Тогда Саул бросил копье в него, чтобы поразить его. И Ионафан понял, что отец его решился убить Давида.

Ионафан встал из-за стола в великом негодовании и не ел ничего во второй день новолуния от печали о Давиде и от обиды на отца.6
 
И встал Ионафан из-за стола в великом гневе и не обедал во второй день новомесячия, потому что скорбел о Давиде и потому что обидел его отец его.

Наутро Ионафан вышел в поле на встречу с Давидом, и при нем был юноша, слуга его.
 
На другой день утром вышел Ионафан в поле, во время, которое назначил Давиду, и малый отрок с ним.

Он сказал ему: «Беги подбирай стрелы, которые я буду пускать». Слуга побежал, Ионафан тут же выстрелил, целясь впереди него.
 
И сказал он отроку: «Беги, ищи стрелы, которые я пускаю». Отрок побежал, а он пускал стрелы так, что они летели дальше отрока.

Слуга подбежал к месту, куда упала стрела, а Ионафан закричал ему вслед: «Вот стрела, впереди тебя!» —
 
И побежал отрок туда, куда Ионафан пускал стрелы, и закричал Ионафан вслед отроку и сказал: «Смотри, стрела впереди тебя».

и добавил: «Скорей беги, не медли!» Слуга Ионафана собрал стрелы и вернулся к своему господину.
 
И опять кричал Ионафан вслед отроку: «Скорей беги, не останавливайся». И собрал отрок Ионафанов стрелы и пришел к своему господину.

Слуга ни о чем не ведал, только Ионафан и Давид знали, в чем дело.
 
Отрок же не знал ничего; только Ионафан и Давид знали, в чем дело.

Ионафан отдал оружие слуге, что был при нем, и велел: «Иди отнеси это в город».
 
И отдал Ионафан оружие свое отроку, бывшему при нем, и сказал ему: «Ступай, отнеси в город».

Когда слуга ушел, Давид вышел с южной стороны и пал ниц на землю, поклонившись три раза. Они расцеловались и оба разрыдались, но Давид рыдал сильнее.
 
Отрок пошел, а Давид поднялся с южной стороны и пал лицом своим на землю и трижды поклонился; и целовали они друг друга, и плакали оба вместе, но Давид плакал более.

И сказал Ионафан Давиду: «Иди с миром, и в чем мы оба клялись именем ГОСПОДА — да будет в том ГОСПОДЬ порукой мне и тебе, потомству моему и потомству твоему вовеки!»
 
И сказал Ионафан Давиду: «Иди с миром; а в чем клялись мы оба именем Господа, говоря: „Господь да будет между мной и между тобой и между семенем моим и семенем твоим“, то да будет навеки».

Давид отправился в путь, а Ионафан вернулся в город.
 
И встал Давид и пошел, а Ионафан возвратился в город.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
3  [1] — Букв.: жив Господь, и жив ты сам — клятвенная формула.
17  [2] — Букв.: его любовью к нему.
17  [3] — Или: как собственную душу.
25  [4] — Так можно понять LXX; масоретский текст: встал.
29  [5] — Букв.: брат велел.
34  [6] — Или: и потому что отец унизил его.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.