1 хр. в Коринфе 3 глава

Первое послание апостола Павла христианам в Коринфе
Под редакцией Кулаковых → King James Bible

 
 

С вами, братья, я не мог говорить как с духовными, но только как с людьми плоти,1 как с младенцами в христианской вере.2
 
And I, brethren, could not speak unto you as unto spiritual, but as unto carnal, even as unto babes in Christ.

То, чем я вскормил вас, было «молоко», а не «твердая пища», принимать которую вы были не готовы; вы, впрочем, и теперь не готовы,
 
I have fed you with milk, and not with meat: for hitherto ye were not able to bear it, neither yet now are ye able.

потому что по-прежнему вы люди недуховные.3 Ибо если среди вас всё еще сильны зависть и ссоры, то не остаетесь ли вы до сих пор недуховными4 и не поступаете ли, как люди мира сего?
 
For ye are yet carnal: for whereas there is among you envying, and strife, and divisions, are ye not carnal, and walk as men?

Если один говорит: «Я с Павлом», а другой: «Я с Аполлосом», — то не такие ли вы, как все прочие люди?
 
For while one saith, I am of Paul; and another, I am of Apollos; are ye not carnal?

Ибо кто такой Аполлос и кто такой Павел? Только служители,5 через которых вы уверовали. Мы выполнили свое дело, как Господь определил каждому из нас.
 
Who then is Paul, and who is Apollos, but ministers by whom ye believed, even as the Lord gave to every man?

Я насадил, Аполлос поливал, но вырастил Бог.
 
I have planted, Apollos watered; but God gave the increase.

А потому не имеют значения ни насаждающий, ни поливающий, но только Бог, Который взращивает.
 
So then neither is he that planteth any thing, neither he that watereth; but God that giveth the increase.

И насаждающий, и поливающий делают одно дело, награду же каждый из них получит по своему труду.
 
Now he that planteth and he that watereth are one: and every man shall receive his own reward according to his own labour.

Ибо мы — всего лишь соработники Божии, а вы — Божия нива, Божие строение.
 
For we are labourers together with God: ye are God's husbandry, ye are God's building.

По данной мне благодати Божьей я, как всякий опытный строитель,6 заложил основание, строят же на нем другие. Пусть каждый и следит за тем, как он строит.
 
According to the grace of God which is given unto me, as a wise masterbuilder, I have laid the foundation, and another buildeth thereon. But let every man take heed how he buildeth thereupon.

Никто не может положить другого основания, кроме того, которое уже есть, — кроме Самого Иисуса Христа.
 
For other foundation can no man lay than that is laid, which is Jesus Christ.

А строит ли кто на этом основании из золота, серебра, драгоценных камней или же из дерева, сена, соломы —
 
Now if any man build upon this foundation gold, silver, precious stones, wood, hay, stubble;

покажет День,7 когда дело каждого откроется в огне и огнем будет испытано, каково оно есть.
 
Every man's work shall be made manifest: for the day shall declare it, because it shall be revealed by fire; and the fire shall try every man's work of what sort it is.

И если устоит строение,8 воздвигнутое на этом основании, строивший получит награду;
 
If any man's work abide which he hath built thereupon, he shall receive a reward.

если же будет сожжено — строитель потеряет9 то, над чем он трудился; сам же хотя и спасется, но не иначе, как тот, кто выхвачен прямо из пламени.
 
If any man's work shall be burned, he shall suffer loss: but he himself shall be saved; yet so as by fire.

Разве не знаете, что вы — храм Божий10 и Дух Божий живет в вас?
 
Know ye not that ye are the temple of God, and that the Spirit of God dwelleth in you?

Бог разорит того, кто разоряет11 Его храм, ибо храм Божий свят, и этот храм — вы.
 
If any man defile the temple of God, him shall God destroy; for the temple of God is holy, which temple ye are.

Не предавайтесь самообольщению. Если кто из вас считает себя мудрым ( мудрым по понятиям века сего), пусть решится стать «глупым», чтобы оказаться действительно мудрым.
 
Let no man deceive himself. If any man among you seemeth to be wise in this world, let him become a fool, that he may be wise.

Мудрость же мира сего пред Богом не более, чем заносчивая глупость. В Писании так и сказано: «Он позволяет мудрецам запутываться в сетях их собственной хитрости»,12
 
For the wisdom of this world is foolishness with God. For it is written, He taketh the wise in their own craftiness.

и еще: «Господь знает мысли13 мудрых, знает, что они бесплодны».14
 
And again, The Lord knoweth the thoughts of the wise, that they are vain.

Никто потому пусть не хвалится людьми, ибо всё ваше:
 
Therefore let no man glory in men. For all things are yours;

будь то Павел, или Аполлос, или Кифа, или мир, или жизнь, или смерть, или настоящее, или будущее — всё ваше;
 
Whether Paul, or Apollos, or Cephas, or the world, or life, or death, or things present, or things to come; all are yours;

вы же — Христовы, а Христос — Божий.
 
And ye are Christ's; and Christ is God's.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Букв.: как с плотскими; греч. саркинос — из плоти, подверженный тлению, принадлежащий этому миру. В НЗ греч. слово саркс — «плоть» и производные от него слова используются для подчеркивания слабости и тленности человеческого естества так же, как и его греховности.
1  [2] — Букв.: с младенцами во Христе.
3  [3] — Букв.: плотские.
3  [4] — Букв.: не плотские ли вы.
5  [5] — Или: слуги.
10  [6] — Или: искусный/мудрый строитель; греч. архитэктон — архитектор.
13  [7] — В знач. день окончательного суда, день Второго пришествия Христа (ср. 1:8; 4:5).
14  [8] — Букв.: дело.
15  [9] — Друг. возм. пер.: лишится своей награды.
16  [10] — Павел не имеет в виду, что каждый из его читателей есть храм Божий (он скажет это о каждом христианине в 6:19), здесь же «вы» — местоимение множественного числа, а слово «храм» (духовный храм или святилище) употреблено в единственном числе, как собирательный образ всего народа Божьего.
17  [11] — Или: уничтожит того, кто уничтожает.
19  [12] — Иов 5:13; букв.: он ловит мудрых их изворотливостью/хитростью.
20  [13] — Или: доводы/рассуждения.
20  [14] — Пс 94 (93):11 (LXX).
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.