«Вот и ныне жалобы мои дерзости1 полны!
Под тяжестью руки Его я стенаю!2
Если б только я знал, как найти Его,
как к престолу Его приблизиться!
Изложил бы я перед Ним мое дело,
все доводы3 мои были бы у меня на устах.
Тогда узнал бы я, что Он мне ответит,
понял бы, что Он мне скажет.
Неужели Он выступит против меня на суде
во всей силе4 Своей?
Нет! Он Сам выслушает меня.5
Там честный может судиться с Ним,6
и я навсегда буду оправдан перед моим Судьей!7
Но на восток8 пойду ли я — там нет Его,
не отыскать Его на западе.
Деяний Его на севере не вижу,
и как Он к югу поворачивает —
уследить не могу.
Но Он знает мой путь,
пусть испытает меня —
чистым золотом предстану!
По Его стезе ступал я твердо,
путь Его храня, шел, не сворачивая.
Не отступал от Его заповедей, Им изреченных,
слова уст Его берег больше хлеба насущного.9
Но если Он решил10 — кто сможет возразить?
Что пожелает Он — осуществит!
Исполнит то, что против меня решил,11 —
много подобного у Него еще задумано!
Потому трепещу перед Ним,
лишь подумаю, страх перед Ним меня охватывает.
Коснулся Он12 сердца моего — и замерло оно от страха,
Всесильный поверг меня в ужас!
Но и во мраке я не умолкаю,13
во тьме, которая меня покрыла?!14
Ответная речь Иова на речь Елифаза в третьем разговоре. 1−2. Общая характеристика речи. 3−7. Желательность сближения с Богом ввиду неизбежности оправдания. 8−14. Неосуществимость подобного желания. 15−17. Новые муки Иова.
Иов 23:2. еще и ныне горька речь моя: страдания мои тяжелее стонов моих.
Из всей речи Елифаза утешительным для Иова является лишь совет сблизиться с Богом (Иов 22:21): он совпадает с его собственным желанием (Иов 16:21). Но желательное для страдальца сближение с Богом не допускается Им Самим (ст. 6 и 9), а потому и новая речь Иова полна горечи, жалоб. Впрочем, они ничто по сравнению с страданиями; эти последние не могут быть выражены в словах: «страдания мои тяжелее стонов моих». Таков смысл синодального чтения, в котором выражение «страдания» представляет перевод еврейского слова «йади» — «рука моя». Возможность такой передачи объясняется тем, что «йад» означает и «рука», и «бедствия, страдания» (Иов 1:11:2.5; Пс 31:4:37.3 и т. п.). Буквальный перевод еврейского чтения данного места такой: «моя рука тяготеет над моим воздыханием», — я принуждаюсь к продолжению воплей, жалоб. LXX и Пешито вместо «йади» — «рука моя» читают: «йадо» — «рука Его», т. е. Бога.
Иов 23:3. О, если бы я знал, где найти Его, и мог подойти к престолу Его!
Сближение с Богом возможно лишь под условием выяснения дела Иова. И он, желая сближения, стремится к суду («мог подойти к престолу Его») с тем, Который до сих пор не найден им, скрывается от него (Иов 13:24).
Иов 23:4. Я изложил бы пред Ним дело мое и уста мои наполнил бы оправданиями;
Иов 23:5. узнал бы слова, какими Он ответит мне, и понял бы, что Он скажет мне.
С своей стороны Иов сделал бы на суде все способствующее прекращению вражды. Признаваемый Богом за грешника и потому за врага (Иов 7:20; 13:23−24), он постарался бы рассеять подобный взгляд приведением доказательств в пользу своей невинности: «уста... наполнил бы оправданиями» («токахот»), — доказательства правды одного и неправды другого (Пс 37:15). Он изложил бы их в противовес тем возражениям со стороны Бога, которые до сих пор остаются для него неизвестными (ст. 5; ср. Иов 10:2).
Иов 23:6. Неужели Он в полном могуществе стал бы состязаться со мною? О, нет! Пусть Он только обратил бы внимание на меня.
Иов 23:7. Тогда праведник мог бы состязаться с Ним, — и я навсегда получил бы свободу от Судии моего.
Сомнения в возможности примирения с Богом. Конечно, те оправдания, которые намерен привести Иов на суде с Богом, утратят свою силу и значение, если Он выступит в роли гневного, грозного судьи (Иов 9:20:30−31, 13.18−21; ср. Иов 9:33−35). Но подобное предположение устраняется уверенностью, что Господь благосклонно выслушает страдальца. И если Бог, гневный, произвольный Судья, обвинит и праведника (Иов 9:20:30−31), то при предполагаемом условии невинность праведника будет принята во внимание, и он, праведник (Иов 9:35:12.4) перестанет считаться Богом за врага, «получил бы свободу» (ср. Иов 7:12:19, 13.27).
Иов 23:8. Но вот, я иду вперед — и нет Его, назад — и не нахожу Его;
Иов 23:9. делает ли Он что на левой стороне, я не вижу; скрывается ли на правой, не усматриваю.
Против сближения Иова с Богом сам Бог. Он не допускает его на тот суд с Собою, который дал бы почву для примирения. Ищущий Господа страдалец (ст. 3) нигде Его не находит.
Иов 23:10. Но Он знает путь мой; пусть испытает меня, — выйду, как золото.
Иов 23:11. Нога моя твердо держится стези Его; пути Его я хранил и не уклонялся.
Иов 23:12. От заповеди уст Его не отступал; глаголы уст Его хранил больше, нежели мои правила.
Бог скрывается от Иова с тою целью, чтобы не дать ему возможности оправдаться (проявление вражды), так как знает, что с суда он выйдет столь же чистым, как золото из горнила (ст. 10; ср. Притч 17:3; Зах 13:9). Неизбежность последнего объясняется тем, что Иов в течение всей своей жизни был тверд в благочестии. Он не уклонялся от пути, указанного Богом (ст. 11; ср. Пс 16:5; Пс 124:5; Ис 30:11), предпочитал божественную волю своим личным желаниям («правила», евр. «хукки» — противоположные божественным законам законы греховной природы ср. Рим 7:23).
Иов 23:13. Но Он тверд; и кто отклонит Его? Он делает, чего хочет душа Его.
Иов 23:14. Так, Он выполнит положенное мне, и подобного этому много у Него.
Несмотря на невинность Иова, решение Господа не допускать его до оправдания неизменно («Он тверд»), и никто не в состоянии заставить Его поступить иначе (ср. Иов 9:12:11.10). В силу этого Он до конца выполнит свое определение об Иове подвергнуть его страданиям и уничижению («положенное мне»; ср. Иов 10:13−14). И удивляться этому нечего, подобным же образом Господь поступает и с многими другими («подобного этому много у Него»; ср. Иов 9:23).
Иов 23:15. Поэтому я трепещу пред лицем Его; размышляю — и страшусь Его.
Иов 23:16. Бог расслабил сердце мое, и Вседержитель устрашил меня.
Размышление о подобных необъяснимых для человека отношениях Бога волнует и страшит Иова, сопровождается полным упадком душевной деятельности: «расслабить сердце».
Иов 23:17. Зачем я не уничтожен прежде этой тьмы, и Он не сокрыл мрака от лица моего!
Буквальный перевод данного стиха с еврейского такой, «ибо я погибаю не от присутствия тьмы, ни от мрака, который закрывает лице мое». Иов гибнет не от страданий, которые не обещают ему ничего отрадного в будущем, но от странного поведения Господа.