Притчи 27 глава

Притчи Соломона
Под редакцией Кулаковых → Толковая Библия Лопухина

Под редакцией Кулаковых

1 Завтрашним днем не хвастай,
ведь не знаешь, что тот день принесет.
2 Пусть другие тебя хвалят, а не твой язык,
сторонний кто — а не твои уста.
3 Камень неподъемен, песок тяжел,
а подстрекательство1 глупца тяжелее их обоих.
4 Жесток гнев, неукротима ярость,2
но кто выстоит против ревности?3
5 Лучше открытый упрек,
чем тайная любовь.
6 Лучше раны4 от искренне любящего,
чем щедрые5 поцелуи — от ненавидящего.
7 Душе пресыщенной и мед противен,6
а голодной душе даже горькая пища сладка.
8 Словно птица, что скитается вдали от гнезда,
так и тот, кто скитается вдали от дома.
9 Как елей7 и благовония радуют сердце,
так сладок друг сердечным советом своим.8
10 Своих друзей и друзей родителей не оставляй.
Не ходи в дом брата в день горя твоего.9
Лучше сосед рядом, чем брат далеко.
11 Будь мудрым, сын мой,
и сердце мое порадуй;
чтобы было у меня, что ответить тем,
кто меня оскорбляет.10
12 Разумный видит беду и спешит укрыться,
а неискушенный идет прямиком,
за что и поплатится.11
13 У того, кто за чужого поручился,
отнимут последнюю одежду,12
возьмут ее в залог за других.13
14 Кто всякий день, рано поутру
приветствует своего соседа во весь голос —
ненавистен будет.14
15 Сварливая15 жена
и протекающая крыша16 в дождливый день —
всё едино.
16 Унять ее — всё равно что усмирить ветер
или удержать масло в пригоршне.17
17 Железо железо острит,
а человек — человека.18
18 Кто стережет смоковницу —
вкусит плодов ее,
кто оберегает господина своего —
будет в почете.
19 Как лицо в воде отражается,
так и сердце человека — в сердце другого.19
20 Ненасытны Шеол и Аваддон,20
и глаза человека ненасытны.
21 Серебру — тигель, и горн — для золота,21
человек же похвалою22 испытывается.
22 Хоть растолки глупца
в ступе вместе с зерном,
глупость от него не отстанет.
23 В стаде своем знай каждую овцу,
всем сердцем своим о стадах заботься.
24 Ведь богатство не вечно,
и венец царский — не на все времена.23
25 Когда уберут скошенную траву и покажется новая
и на горах соберут сено,
26 запасешься одеждой из шерсти овечьей
и земли прикупишь в обмен на стадо коз.24
27 И будет вдоволь козьего молока,
чтоб кормиться тебе и твоим домочадцам
и служанок твоих содержать.

Толковая Библия Лопухина

1−6. Против самохвальства, ревности и лицемерия. 7−14. Похвала умеренности истинной дружбе и разумности. 15−16. О сварливой жене. 17−32. О проницательности, заботливости; об алчности. 22−27. Увещание к разумному и бережливому ведению хозяйства.

Притч 27:1. Не хвались завтрашним днем, потому что не знаешь, чтó родит тот день.

Притч 27:2. Пусть хвалит тебя другой, а не уста твои, — чужой, а не язык твой.

Притч 27:3. Тяжел камень, весок и песок; но гнев глупца тяжелее их обоих.

Притч 27:4. Жесток гнев, неукротима ярость; но кто устоит против ревности?

Притч 27:5. Лучше открытое обличение, нежели скрытая любовь.

Притч 27:6. Искренни укоризны от любящего, и лживы поцелуи ненавидящего.

Мысль ст. 1 о неуместности со стороны человека всяких решительных предположений о завтрашнем дне подробнее выражена у Апостола Иакова (Иак 4:13−15). Нравоучение ст. 2 о непристойности собственной похвалы сделалось ходячею истиной даже житейской мудрости. В ст. 3−4 явления нравственного мира — гнев и ревность — сравниваются то с физическими предметами (камень, песок), то с моральным же (гнев, ревность). Мысль ст. 5−6 о превосходстве искреннего обличения любви перед лицемерными ласками скрытой ненависти встречается еще ниже в Притч 28:23.

Притч 27:7. Сытая душа попирает и сот, а голодной душе все горькое сладко.

Притч 27:8. Как птица, покинувшая гнездо свое, так человек, покинувший место свое.

Притч 27:9. Масть и курение радуют сердце; так сладок всякому друг сердечным советом своим.

Притч 27:10. Не покидай друга твоего и друга отца твоего, и в дом брата твоего не ходи в день несчастья твоего: лучше сосед вблизи, нежели брат вдали.

Притч 27:11. Будь мудр, сын мой, и радуй сердце мое; и я буду иметь, что отвечать злословящему меня.

Притч 27:12. Благоразумный видит беду и укрывается; а неопытные идут вперед и наказываются.

Притч 27:13. Возьми у него платье его, потому что он поручился за чужого, и за стороннего возьми от него залог.

Притч 27:14. Кто громко хвалит друга своего с раннего утра, того сочтут за злословящего.

Притчи данного отдела не раз повторяют уже ранее высказанные Премудрым мысли, сн. ст. 11 с Притч 23:15; ст. 13 с Притч 20:16.

Притч 27:15. Непрестанная капель в дождливый день и сварливая жена — равны:

Притч 27:16. кто хочет скрыть ее, тот хочет скрыть ветер и масть в правой руке своей, дающую знать о себе.

Сравнение ст. 15 для сварливой жены встречалось уже выше Притч 19:13, а ст. 16 усиливает мысль новым сравнением.

Притч 27:17. Железо железо острит, и человек изощряет взгляд друга своего.

Притч 27:18. Кто стережет смоковницу, тот будет есть плоды ее; и кто бережет господина своего, тот будет в чести.

Притч 27:19. Как в воде лицо — к лицу, так сердце человека — к человеку.

Притч 27:20. Преисподняя и Аваддон — ненасытимы; так ненасытимы и глаза человеческие.—

Притч 27:20a. —[Мерзость пред Господом дерзко поднимающий глаза, и неразумны невоздержанные языком.]

Притч 27:21. Что плавильня — для серебра, горнило — для золота, то для человека уста, которые хвалят его.—

Притч 27:21a. —[Сердце беззаконника ищет зла, сердце же правое ищет знания.]

Притч 27:22. Толки́ глупого в ступе пестом вместе с зерном, не отделится от него глупость его.

Изречение ст. 18 имеет широкий смысл но ближе всего может обозначать проницательность и энергию во взаимных отношениях друзей (ср. Евр 10:24). В ст. 18−19 взаимные отношения людей рисуются с новой стороны. Ст. 20 имеет то же сравнение, какое и ранее (Притч 15:11) было употреблено, но оно имеет здесь более частный смысл, означая страстность, особенно алчность человеческого сердца (ср. Сир 14:9). Равным образом сравнение ст. 21 встречалось уже в Притч 17:3. Ст. 22 представляет полушуточное выражение той мысли, что глупость обычно как бы срастается с самим существом человека, имевшего несчастие подпасть ее влиянию.

Притч 27:23. Хорошо наблюдай за скотом твоим, имей попечение о стадах;

Притч 27:24. потому что богатство не навек, да и власть разве из рода в род?

Притч 27:25. Прозябает трава, и является зелень, и собирают горные травы.

Притч 27:26. Овцы — на одежду тебе, и козлы — на покупку поля.

Притч 27:27. И довольно козьего молока в пищу тебе, в пищу домашним твоим и на продовольствие служанкам твоим.

В заключительных словах главы даются советы прилежать двум главным родам занятий древних евреев — скотоводству (ст. 23, 24) и земледелию (ст. 25), а вместе ввиду текучести и изменяемости богатства (ст. 24), советуется простота и умеренность пищи и образа жизни (ст. 27).

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
3  [1] — Или: гнев. Возможно понимание: досада на глупца, т. е. речь идет о раздражении, которое у окружающих вызывает глупец своим поведением.
4  [2] — Букв.: ярость(как) потоп.
4  [3] — Ср. 6:34; или: зависти.
6  [4] — Букв.: верны (удары) любящего, (наносящего) раны.
6  [5] — Или: лживые.
7  [6] — Или: сытый и сотовый мед (ногами) топчет.
9  [7] — Или: оливковое масло. Оливковое масло использовалось как косметическое средство и было атрибутом пиров; ср. примеч. к 21:17.
9  [8] — LXX: притирания, вино и благовония радуют сердце, а беды раздирают душу. Друг. возм. пер.: оливковое масло и благовония радуют сердце, а сердечный совет друга (радует сердце больше, чем) совет / подсказка собственной души.
10  [9] — Ср. 17:17; 18:24
11  [10] — Ср. Пс 118:42.
12  [11] — Этот стих почти дословно повторяет 22:3.
13  [12] — Этот стих с незначительными изменениями повторяет 20:16.
13  [13] — Букв.: за другую / чужую (жену?).
14  [14] — Букв.: кто своего соседа благословляет громким голосом рано поутру, тому зачтется это за проклятье.
15  [15] — Друг. чтение: вздорная.
15  [16] — Или (ближе к букв.): непрестанная капель. Этот стих почти дословно повторяет вторую часть 19:13.
16  [17] — Смысл масоретского текста неясен.
17  [18] — LXX: …и один человек вдохновляет / подстрекает (букв.: личность / лицо) ближнего своего.
19  [19] — LXX: как одно лицо не похоже на другие лица, так и сердце человека — на сердца других людей.
20  [20] — См. примеч. к 15:11
21  [21] — Эта часть стиха повторяет первую часть 17:3.
21  [22] — Или: доброй славой. Друг. понимание: для очистки серебра используется тигель, золота — горн, а желание заслужить похвалу заставляет человека быть лучше.
24  [23] — Букв.: не из поколения в поколение.
26  [24] — Букв.: овцы будут тебе для одежды и козлы — плата за поле. Вероятно, имеется в виду арендная плата за землю.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.