Исаия 15 глава

Книга пророка Исаии
Под редакцией Кулаковых → Толковая Библия Лопухина

Под редакцией Кулаковых

1 Предсказание1 о Моаве.2

«Ар-Моав разорен будет,
в одну ночь уничтожен!
И Кир-Моав3 разорен будет,
в одну ночь уничтожен!

2

Дивон4 поднимается к храму,5
на высоты восходит, чтобы там рыдать.
О Нево и о Медве плачет Моав;
у каждого в знак скорби голова обрита,
острижена борода.

3

Бредут по улицам в рубищах,
на крышах и площадях рыдают,
на земле заходятся в плаче.

4

Вопли стоят в Хешбоне и Эляле,
и в самом Яхаце они слышны.
Кричат даже воины моавитские —
и они в смятении!6

5

Скорбит7 сердце мое о Моаве:
бегут из него беженцы в Цоар
и до самой Эглат-Шелишии,
рыдая, в Лухит поднимаются;
и на дороге в Хоронаим
о своей погибели вопиют.

6

Иссякли воды Нимрима,
и всё вокруг увяло —
трава пожухла, зелени не осталось.

7

И всё, что впрок копили моавитяне,
что берегли для себя,
теперь уносят с собой,
переправляют через поток Аравима.

8

Всюду плач и вопль на земле Моава:
рыдают в Эглаиме и в Беэр-Элиме.

9

Окрасились кровью воды Дивона,8
но это еще не предел:
Я наведу львов на уцелевших в Моаве,
на тех, кто в стране остался».

Толковая Библия Лопухина

1−9. Бедственная судьба моавитян.

Ис 15:1. Пророчество о Моаве. — Так! ночью будет разорен Ар-Моав и уничтожен; так! ночью будет разорен Кир-Моав и уничтожен!

Исаия видит в своем пророческом созерцании так высоко о себе думавших моавитян в самом жалком положении. С севера на Моавитскую землю напали враги, опустошающие моавитские города и тучные моавитские пажити и повсюду разносящие смерть. Слышатся громкие жалобные крики моавитян от одного конца их земли до другого. Даже воины моавитские пришли в отчаяние и толпы моавитян бегут к югу, надеясь найти себе убежище в южных крепостях, а другие прямо переходят за границу своих владений, в страну Едома. Города моавитские при этом пророк перечисляет в порядке их важности.

Моавитяне были в родстве с Израилем (Быт 19:30−38), но и внутренне и внешне — были чужды ему и даже всегда враждебны, к чему, конечно, подавала повод смежность владений моавитских с владениями колен Гадова (к северу) и Рувимова (к югу). Моавитяне долгое время после поселения Израиля в Палестине сохраняли свою самостоятельность и даже после смерти судии Израильского Гофониила в течение 18-ти лет угнетали Израиля (Суд 3:11−14), и только Давид сделал их своими данниками (2Цар 8:2). Царь моавитский Меша, за 900 л. до Р. Х. снова завоевал для своего народа самостоятельность (4Цар 1:1; 4Цар 3:4 и сл. ср. надпись на памятнике царя Меши — Христ. Чтение 1870, ст. проф. Хвольсона: новооткрытый памятник царя Меши) и даже завладел некоторыми участками Гадова колена. В последующее время моавитяне еще более расширили свою область, как это видно из того, что Исаия изображает их обладателями г. г. Есевона и Елеалы, еще не принадлежавших царю Меше. На некоторое время царь израильский Иеровоам II восстановил власть Израиля над Моавом (4Цар 14:25), но при наступившем быстро по смерти этого царя ослаблении Израильского царства моавитяне снова окрепли. На пользу им послужили и те переселения, какие имели место по отношению к подданным Израильского царя при царе ассирийском Тиглат-Пилезере (734 г.), когда выведено было в Ассирию и много израильтян из-за иорданской области (4Цар 15 и 1Пар 5:6, 26) — и при Саргоне (в 722 г.). Моавитяне тогда возгордились, и Исаия вполне благовременно обратился к ним с грозными предвещаниями.

«Пророчество» — см. Ис 13:1. «Так», т. е. это совершенно верно.

«Ночью». Нападение ночное гораздо страшнее, чем дневное, потому что люди спросонок впадают в совершенную панику.

«Ар-Моав» — главный город страны, на р. Арноне (ар по-моавитски значит то же, что ir по-еврейски — город).

«Кир-Моав» — южная, самая сильная моавитская крепость, стоявшая на высокой крутой горе (ныне Керак). В надписи царя Меши это слово упоминается четыре раза и везде означает тоже город (Kir по-евр. буквально: стена). Мысль 1-го стиха такая: оба важнейших города Моавитской страны падут во время ночного нападения вражеских полчищ.

Ис 15:2. Он восходит к Баиту и Дивону, восходит на высоты, чтобы плакать; Моав рыдает над Невó и Медевою; у всех их острижены головы, у всех обриты бороды.

«Он», т. е. Моав. — Баит. По-евр. habaith значит собственно: дом и потому может означать дом или капище — главного бога моавитского, Хамоса, который, конечно, стоял на возвышенности (ср. 1Цар 5:2).

«Дивон» — город к северу от Арнона (Чис 21:30; Чис 32:3), где найдена и подпись царя Меши, родившегося в этом городе.

«Высоты» — места, где совершалось у хананеев богослужение.

Нево — город одноименный с известной горой, где скончался Моисей. Там находился храм моавитский.

«Медева» — к юго-востоку от Нево.

«Острижение волос на голове», и «обритие бороды» — обычный на востоке знак печали (ср. Иер 16 и Иер 48:37).

Ис 15:3. На улицах его препоясываются вретищем; на кровлях его и площадях его всё рыдает, утопает в слезах.

«Вретище». См. Ис 3:23.

«На кровлях». В Палестине кровли служили местом отдыха, по вечерам; кровли были плоские. Некоторые дома в Вифлееме, напр., и теперь еще соединены один с другим такими плоскими крышами, которые и образуют таким образом непрерывное воздушное сообщение (Гейки. Святая Земля т. 1, с. 431). Поэтому Самуил мог беседовать с Саулом на кровле (1Цар 9:25, 26). На крышу ведут иногда особые лестницы прямо со двора дома.

Ис 15:4. И вопит Есевон и Елеала; голос их слышится до самой Иаацы; за ними и воины Моава рыдают; душа его возмущена в нем.

«Есевон» — город, находившийся к северу от Медевы (Чис 21:25).

«Елеала» — на 12 ч. пути к северо-востоку от Есевона.

«Иааца» — это, вероятно, самый крайний пункт моавитской страны на восточной ее границе (Втор 2:32).

Ис 15:5. Рыдает сердце мое о Моаве; бегут из него к Сигору, до третьей Эглы; восходят на Лухит с плачем; по дороге Хоронаимской поднимают страшный крик;

Ис 15:6. потому что воды Нимрима иссякли, луга засохли, трава выгорела, не стало зелени.

От севера взор пророка обращается на юг моавитской страны. Пророк не может равнодушно смотреть на бедствия Моава и своим жалобным стоном предупреждает южные моавитские города о надвигающихся на них бедствиях. Пророк уже видит, как моавитяне бегут к Сигору (по-евр. Zoar). Этот город находился на юго-восточном берегу Мертвого моря. Здесь он назван третьей Эглой или, точнее, трехлетней телицей (Eglat — телица) как укрепление очень сильное, еще ни разу не взятое врагами, подобно тому как телица до трех лет не ходила под ярмом и, след,, имела непочатый запас силы (Plin. VIII, 4. 5).

«Восходят на Лухит» с евр. правильнее перевести: «на восход Лухитский». Это — дорога, по которой с плачем идут моавитсхие беглецы.

«По дороге Хоронаимской» — по пути к Мертвому морю.

«Воды Нимрима». Этим выражением пророк обозначает лежавший к северу город Бет-Нимра в колене Гадовом (Нав 13:27). Около этого города находились прекрасные пастбища, об опустошении которых пророк и говорит здесь. Воды Нимримских источников уже исчезли, и потому беглецы моавитские устремляются на юг.

Ис 15:7. Поэтому они остатки стяжания и, что сбережено ими, переносят за реку Аравийскую.

Ис 15:8. Ибо вопль по всем пределам Моава, до Эглаима плач его и до Беэр-Елима плач его;

Ис 15:9. потому что воды Димона наполнились кровью, и Я наведу на Димон еще новое — львов на убежавших из Моава и на оставшихся в стране.

«За реку Аравийскую» — с евр. точнее: «по ту сторону степного потока». Это — последний, юго-восточный приток Мертвого моря, в которое он впадает, протекая через Горэс-Сафиэ Эглаим — вероятно, на южном берегу Мертвого моря.

«Беэр-Елим» — с евр. «источник теревинфов» или «источник героев» (слово el может значить и «теревинф», и «сильный, герой»). Этот источник нужно искать к северо-востоку от Моава, в пустыне (Чис 21 и сл.).

«Воды Димона». Здесь вместо известного названия Дивон пророк составил новое — Димон для того, чтобы подобозвучием дать намек о судьбе, ожидающей эту местность. Димон, по корню, похоже на слово dam — кровь, и так как Дивон — это, собственно, весьма важный город моавитский — подвергнется страшному опустошение со стороны врагов, то пророк и называет его Димоном, т. е. городом, где льется кровь.

«Воды» его — это именно река Арнон, в которую, по представлению пророка, в изобилии стекает кровь убитых врагами моавитян.

«И Я наведу» — с евр.: потому что Я... Следовательно, на спасшихся от нападения врагов моавитян нападут львы и другие хищные звери. Впрочем, некоторые толкователи под львами разумеют тех же врагов Моава.

Примечание. О подлинности 15-й гл. и ее разделении на строфы будет сказано по изьяснении 16-й главы, с которою 15-я представляет одно связное целое.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — См. примеч. к 13:1.
1  [2] — Моав — страна восточнее Мертвого моря, в то время постоянный враг Израиля.
1  [3] — Возможно, имеется в виду Кир-Харесет, который был столицей Моава.
2  [4] — Дивон — второй по значимости город Моава; далее упоминаются гора Нево и другие города этой страны и сопредельных территорий: Медва, Хешбон и т.д.
2  [5] — Букв: восходит дом и Дивон.
4  [6] — Или: трепещут они (букв.: их душа).
5  [7] — Букв.: вопиет.
9  [8] — Пер. по друг. чтению; масоретский текст: Димона — некоторые объясняют это игрой слов: название «Дивон», вероятно, было изменено на «Димон», чтобы оно было созвучно слову «кровь» (евр. дам).
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.