Иеремия 11 глава

Книга пророка Иеремии
Под редакцией Кулаковых → Толковая Библия Лопухина

Под редакцией Кулаковых

1 Вот слово, что было Иеремии от ГОСПОДА:
2 «Слушай слова этого Завета, Союза, и провозгласи их живущим в Иудее1 и обитателям Иерусалима.
3 Скажи им: „Так говорит ГОСПОДЬ, Бог Израилев: „Проклят человек, что не исполняет условий2 Завета, Союза,
4 не повинуется тому, что Я заповедал отцам вашим, когда вывел их из Египта, из печи плавильной“. Я говорил им тогда: „Слушайте Меня3 и поступайте так, как Я велел вам, и вы будете Моим народом, а Я буду вашим Богом,
5 чтобы исполнить Мне клятву, которую Я дал еще отцам вашим, что отдам им землю, источающую молоко и мед,4 как это и есть ныне““». И я ответил: «Да будет так,5 ГОСПОДИ!»
6 И еще сказал мне ГОСПОДЬ: «Провозгласи эту весть в городах Иудеи и на улицах Иерусалима: „Слушайте слова этого Завета, Союза, и повинуйтесь им,
7 ибо Я настойчиво увещевал отцов ваших еще тогда, когда вывел их из Египта, и до сего дня увещевал постоянно, вновь и вновь повторяя: „Повинуйтесь голосу Моему!“
8 Но они не слушались и не внимали, и каждый поступал по упрямству злого сердца своего. Потому Я навлек на них все проклятия6 этого Завета, который Я повелел им исполнять, но они не исполняли“».
9 Затем ГОСПОДЬ сказал мне: «Живущие в Иудее и обитатели Иерусалима вступили в заговор.
10 Они вернулись к беззакониям своих отцов, которые отказались повиноваться Моим словам, последовали за другими богами и начали служить идолам. Потомки7 Израиля и потомки Иуды нарушили Мой Завет, Союз, который Я заключил с их отцами».
11 Поэтому так говорит ГОСПОДЬ: «Я наведу на них бедствие, которого они избежать не смогут, и будут они взывать ко Мне о помощи, но Я не услышу их.
12 Тогда пойдут живущие в городах Иудеи и жители Иерусалима взывать к богам, которым они воскуряли благовония, но те не смогут спасти их от постигшей беды.
13 Ведь у тебя, Иудея, сколько городов, столько и богов. И сколько в Иерусалиме улиц, столько же ты наставила жертвенников себе на позор, жертвенников, чтобы воскурять благовония Ваалу.
14 Потому, пророк, не молись за этот народ, не поднимай скорбного плача и не возноси молитвы о них — Я их не услышу, когда настигнет их беда и будут они взывать ко Мне.
15 Что возлюбленная Моя дочь Сиона делает в Храме8 Моем, совершив столько мерзких дел? Отведет ли от тебя беду мясо священных жертв, если ты злодеяниям своим радуешься?»
16 Зеленеющей оливой, усеянной зрелыми плодами, некогда называл тебя ГОСПОДЬ. Но Он обрушит на нее пламя с ревом великой бури, и почернеют, погибнут ветви ее.
17 ГОСПОДЬ Воинств, Тот, что насадил тебя, предрешил навести на тебя бедствие: оно постигнет тебя за злодеяния, которые творили потомки Израиля и потомки Иуды, вызывая гнев Мой тем, что воскуряли благовония Ваалу.
18

ГОСПОДЬ открыл мне, чтобы я знал,
раскрыл мне глаза на то, что они творили.

19

Я же, подобно ручному ягненку,
ведомому на заклание,
не знал, что замышляют против меня:
«Уничтожим дерево вместе с его плодами,
чтобы не было его на земле живых,
чтобы даже имя его забыли».

20

О ГОСПОДЬ Воинств,
Ты судишь справедливо,
испытываешь умы и сердца,
дай мне увидеть возмездие Твое над ними,
ибо тяжбу свою я вверил Тебе.

21 Поэтому так говорит ГОСПОДЬ о жителях Анатота, тех, кто жаждет убить меня9 и требует: «Не пророчествуй именем ГОСПОДНИМ, иначе погибнешь ты от руки нашей».
22 Так говорит ГОСПОДЬ Воинств: «Вот Я воздам им по делам: юношей их мечом истребят, сыновья их и дочери от голода умрут.
23 Никому из них не уцелеть, так как Я обрушу бедствие на жителей Анатота в год возмездия».

Толковая Библия Лопухина

1−8. Пророк как провозвестник божественного закона. 9−17. Упорство народа и его отвержение. 16−23. Заговор против Иеремии в Анафофе.

Иер 11:1−8. Пророк выступает как свидетель и провозвестник божественного завета, который некогда был заключен между Иеговою и Израилем при Синае. Он должен напоминать об этом завете и его условиях не только жителям Иерусалима, но и других городов Иудеи.

Иер 11:2. слушайте слова завета сего и скажите мужам Иуды и жителям Иерусалима;

«Слушайте — скажите». Здесь содержится повеление, обращенное не только к Иеремии, но и к другим пророкам его времени. — «Завета сего». Здесь очевидное указание на найденную при Иосии «книгу Завета» (см. Т. Б. т. 2-й с. 530−531). Иеремия должен был особенно обстоятельно разъяснять все условия союза, заключенного некогда между Иеговою и еврейским народом.

Иер 11:9−17. Деятельность пророка однако оказалась безуспешною. Израиль, как и его предки, не захотел слушать пророка Иудеи составили молчаливое соглашение жить по своему и продолжали служить чужим богам. Поэтому Бог обещает навести на них бедствия и запрещает пророку даже молиться за отступников. Вследствие этого народ, вместо того чтобы, по божественному предназначению быть зеленеющей маслиной, будет сожжен огнем суда Божия как совершенно сухое дерево.

Иер 11:9. И сказал мне Господь: есть заговор между мужами Иуды и жителями Иерусалима:

«Заговор». Иудеи, очевидно, еще во времена Иосии, который хотел восстановить истинное богопочтение, сговорились между собою ничего не делать для осуществления намерений своего царя. Прямо они не вступали в оппозицию его реформам, но за то в глубине сердца были против них, и вследствие этого, понятно, реформы царя не привились в Иудее.

Иер 11:10. они опять обратились к беззакониям праотцев своих, которые отреклись слушаться слов Моих и пошли вослед чужих богов, служа им. Дом Израиля и дом Иуды нарушили завет Мой, который Я заключил с отцами их.

Открытое обращение к прежним обычаям жизни совершилось уже при преемниках Иосии.

Иер 11:14. Ты же не проси за этот народ и не возноси за них молитвы и прошений; ибо Я не услышу, когда они будут взывать ко Мне в бедствии своем.

Ср. Иер 7:16.

Иер 11:15. Что возлюбленному Моему в доме Моем, когда в нем совершаются многие непотребства? и священные мяса не помогут тебе, когда, делая зло, ты радуешься.

«Возлюбленный Мой» — народ иудейский. Бог называет так отступивший от Него народ, для того чтобы выразить скорбь о падении этого, действительно имевшего высокое предназначение, народа (ср. друг у Мф 26:50).

Иер 11:18. Господь открыл мне, и я знаю; Ты показал мне деяния их.

Иер 11:19. А я, как кроткий агнец, ведомый на заклание, и не знал, что они составляют замыслы против меня, говоря: «положим ядовитое дерево в пищу его и отторгнем его от земли живых, чтобы и имя его более не упоминалось».

Иер 11:20. Но, Господи Саваоф, Судия праведный, испытующий сердца и утробы! дай увидеть мне мщение Твое над ними, ибо Тебе вверил я дело мое.

Иер 11:21. Посему так говорит Господь о мужах Анафофа, ищущих души твоей и говорящих: «не пророчествуй во имя Господа, чтобы не умереть тебе от рук наших»;

Иер 11:22. посему так говорит Господь Саваоф: вот, Я посещу их: юноши их умрут от меча; сыновья их и дочери их умрут от голода.

Иер 11:23. И остатка не будет от них; ибо Я наведу бедствие на мужей Анафофа в год посещения их.

В Анафофе, родном города Иеремии, вражда к слову Иеговы выразилась в заговоре на жизнь божественного провозвестника — Иеремии. Только предостережение, какое он получил от Бога, спасло пророка от смертельной опасности. За это жители Анафофа подвергнутся тяжкому наказанию от Бога.

Иер 11:19. А я, как кроткий агнец, ведомый на заклание, и не знал, что они составляют замыслы против меня, говоря: «положим ядовитое дерево в пищу его и отторгнем его от земли живых, чтобы и имя его более не упоминалось».

Иеремия здесь является прообразом страждущего Мессии ср. Ис 53:7. — «Положим» — правильнее перевести так: «погубим дерево (т. е. пророка) с его пищею, т. е. дерево обремененное плодами». Враги пророка называют его деревом, приносящим плоды применительно к восточному образу мышления. Плоды — это слова пророка, им неприятные.

Особые замечания. Некоторые критики признают почти всю эту главу неподлинною. Но если бы кто-нибудь из позднейших писателей или, как выражаются критики, пополнителей Иеремии вставил эту главу в книгу Иеремии, то он, конечно, рассказал бы гораздо более обстоятельно о событиях, здесь только кратко упоминаемых. Первые же слушатели или читатели этой главы не имели надобности в описании всех подробностей события, которые им, как современникам Иеремии, были хорошо известны. — Глава Иер 11:18−23 с присоединением гл. Иер 12:1−5, 9−11, 14−15 читается как паримия в Великий Четверг на утрене и в Великую Пятницу на 9-м часе, очевидно, потому, что Церковь усматривает в Иеремии прообраз страждущего Христа.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
2  [1] — Букв.: мужам Иуды; то же в ст. 9.
3  [2] — Букв.: слов.
4  [3] — Букв.: голос Мой; то же в ст. 7.
5  [4] — Мед — вероятно, имеется в виду виноградный и финиковый мед, сгущенный засахаренный сок этих плодов. Пчелиный мед был редкостью, и его ели от случая к случаю (ср. Суд 14:8,9).
5  [5] — Евр. аминь — истинно, верно.
8  [6] — Букв.: слова — в данном случае речь идет о проклятиях как следствии невыполнения условий Союза (Завета).
10  [7] — Букв.: дом; то же ниже и в ст. 17.
15  [8] — Букв.: доме.
21  [9] — Так в LXX, букв.: тебя.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.