Иеремия 6 глава

Книга пророка Иеремии
Под редакцией Кулаковых → Толковая Библия Лопухина

Под редакцией Кулаковых

1 «Ради спасения жизни своей покиньте Иерусалим,

о потомки Вениамина!
Пусть трубят в рог в Текоа,1
пусть подадут сигнал огнем из Бет-Керема!
Потому что с севера надвигается беда
и великое разрушение.

2

Погублю Я дочь Сиона,
прелестную и изнеженную!2

3

Приведут к ней пастухи свои стада,
шатры вокруг нее разобьют,
каждый устроит пастбище в своих пределах.

4

К сражению с ней приготовьтесь!3
Готовьтесь, выступим в полдень!
Беда нам! День уже на исходе!
Уже пали вечерние тени!

5

Готовьтесь, ударим ночью!
Разрушим ее дворцы!»4

6

Так говорит ГОСПОДЬ Воинств:
«Срубите деревья
и соорудите осадный вал перед Иерусалимом!
Я взыщу с этого города:
в стенах его одно лишь насилие.

7

Как вода прибывает в колодце,
так умножились злодеяния в городе.
Доносятся оттуда крики — насилие там и грабеж,
Я вижу боль и раны в Иерусалиме постоянно!

8

Одумайся,5 Иерусалим,
чтобы Я не отвернулся от тебя с отвращением,
не превратил тебя в развалины,
в землю необитаемую».

9

Так говорит ГОСПОДЬ Воинств:
«Собери всех, кто уцелел в Израиле,
как сборщики обирают виноградник —
всё до последней ягоды!
Еще раз бережно пройдись
рукою по ветвям».

10

К кому мне обратиться, кого предостеречь,
чтобы они услышали?
Глухи они6
и внимать не способны.
Слово ГОСПОДА у них в презрении,
нет в нем для них отрады.

11

Потому преисполнен я гневом ГОСПОДНИМ
и не в силах его сдержать.
«Излей же его на детей на улице
и на собравшихся вместе юнцов.
Прольется он и на мужчин, и на женщин,
и на пожилых, и на убеленных сединами.7

12

И дома их достанутся чужим,
и жены их, и поля.
Ибо простираю Я руку Свою
на жителей этой земли», —
это вещее ГОСПОДА слово.

13

«Ибо все они, от мала до велика,
жаждут прибыли неправедной.
Каждый, от пророка до священника,
поступает по лжи.

14

Нерадивы они
к врачеванию ран народа Моего;
„Мир, мир“, — говорят они, тогда как мира нет.

15

Творили они постыдное и мерзкое,
но не стыдились,
и никто не заставит их краснеть.
Потому падут среди погибающих
и, когда буду Я взыскивать с них,
не устоят», — говорит ГОСПОДЬ.

16

Так говорит ГОСПОДЬ:
«Выйдите на дороги, оглядитесь
и разузнайте о путях древних:
„Где та дорога, что к добру ведет? “
Идите по ней — и найдете покой своим душам.
Но сказали они: „Не пойдем“.

17

Я поставил над ними стражей, призывающих:
„Прислушайтесь к звуку рога!“
Но они отвечали: „Не станем!“

18

Поэтому послушайте, племена,
узнай, народ,8
какая участь их ждет!

19

Слушай и ты, земля:
вот навлеку Я бедствие на этот народ,
плод их замыслов злобных,
потому что они не внимали слову Моему
и Закон Мой отвергли.

20

К чему Мне принесенный тобой
ладан из Шевы
и тростник благовонный
из далекой страны?
Всесожжения твои неугодны Мне,
жертвы твои неприятны Мне».

21

Поэтому так говорит ГОСПОДЬ:
«Вот Я поставлю
на пути этого народа преграды,
споткнутся о них
и отцы, и сыновья,
погибнут и сосед, и ближний его».

22

Так говорит ГОСПОДЬ:
«Смотри, народ идет из страны северной,
племя великое
поднимается от края земли.

23

Руки воинов крепко сжимают копья и луки,
свирепы они и безжалостны.
Крики их, как ревущее море,
на лошадях скачут.
Вооружены они,
как воины перед битвой, —
против тебя, дочь Сиона, идут ».

24

Мы услышали эту весть,
и опустились руки,
страх объял нас,
пронзили боли, как у роженицы.

25

Не выходите ни в поле, ни на дорогу,
так как повсюду враги с мечами,
всех страх объял.

26

Горе тебе, о дочь народа моего;
посыпав голову пеплом,9
в рубище облекись.
Скорби, как о единственном сыне,
горько рыдай,
ибо внезапно обрушится
на нас враг-губитель.

27

«Я поставил тебя, пророк,
испытать на прочность народ Мой
и переплавить, как переплавляют руду;
узнать и определить пути, которыми он следует».

28

Все они упрямые мятежники,
постоянно клевещут,
железу и меди подобны,10
поступают порочно и бесчестно.

29

Раздувают вовсю кузнечные мехи,
свинец истлел от огня,
напрасно усердствовали и плавили,
ведь зло так и не выплавили.

30

Назовут их отвергнутым серебром,
ибо ГОСПОДЬ их отверг.

Толковая Библия Лопухина

1−8. Враги уже под стенами Иерусалима. 9−21. Глубина нравственного падения иудеев. 22−26. Опасность, угрожающая Иерусалиму. 27−30. Заключение.

Иер 6:1−8. Положение дел в Иудее становится все тревожнее и тревожнее. Небезопасно уже оставаться даже и в Иерусалиме — и отсюда нужно бежать, — конечно, к югу, так как враг идет с севера. Неприятели спешат к Иерусалиму, чтобы разрушить этот город.

Иер 6:1. Бегите, дети Вениаминовы, из среды Иерусалима, и в Фекое трубите трубою и дайте знать огнем в Бефкареме, ибо от севера появляется беда и великая гибель.

«Дети Вениаминовы». Так названы жители Иерусалима потому, что первоначально Иевус или Иерусалим принадлежал Вениаминову колену (Нав 15:8) и вениамитяне составляли в древности большую часть населения города (Суд 1:26). — «Фекоя» — селение к юго-востоку от Вифлеема, лежало на горах и оттуда поэтому удобно было подавать сигналы (вероятно, огнем). Тоже можно сказать и о Бефкареме, под именем которого блаж. Иероним разумел местность гористую между Фекоею и Иерусалимом.

Иер 6:2. Разорю Я дочь Сиона, красивую и изнеженную.

Иер 6:3. Пастухи со своими стадами придут к ней, раскинут палатки вокруг нее; каждый будет пасти свой участок.

Иерусалиму угрожает нашествие вражеских полчищ. — «Пастухи» — военачальники.

Иер 6:4. Приготовляйте против нее войну; вставайте и пойдем в полдень. Горе нам! день уже склоняется, распростираются вечерние тени.

Иер 6:5. Вставайте, пойдем и ночью, и разорим чертоги ее!

Враги ободряют друг друга. Нужно скорей идти, — иначе ночь застанет в дороге. И они идут несмотря на полуденный зной… — «Приготовляйте... войну» — точнее: «освящайте войну». Война у восточных народов рассматривалась часто как священный подвиг, как своего рода богослужение (ср. 1Цар 21:5; Исх 19:10; Нав 3:5). Распространяются вечерние тени. С близостью ночи тени от предметов становятся длиннее.

Иер 6:6. Ибо так говорит Господь Саваоф: рубите дерева и делайте насыпь против Иерусалима: этот город должен быть наказан; в нем всякое угнетение.

Иер 6:7. Как источник извергает из себя воду, так он источает из себя зло: в нем слышно насилие и грабительство, пред лицем Моим всегда обиды и раны.

Иер 6:8. Вразумись, Иерусалим, чтобы душа Моя не удалилась от тебя, чтоб Я не сделал тебя пустынею, землею необитаемою.

Теперь Сам Иегова ободряет врагов к скорейшему завладению Иерусалимом, потому что Иерусалим не может удержаться от злодеяний, как источник не может перестать источать из себя воду. Однако Иегова все еще приглашает жителей Иерусалима исправить свою жизнь.

Иер 6:9−21. Грехи иудеев чрезвычайно велики и потому гнев Божий обрушится и на взрослых и на детей. Они, иудеи, не хотели слушать никаких предостережений Божиих и за это их постигнет погибель.

Иер 6:9. Так говорит Господь Саваоф: до конца доберут остаток Израиля, как виноград; работай рукою твоею, как обиратель винограда, наполняя корзины.

«Остаток Израиля — т. е. царство Иудейское, которое во дни Иеремии еще сохраняло свою независимость, тогда как большее, чем оно, царство Израильское уже было опустошено.

Иер 6:10. К кому мне говорить и кого увещевать, чтобы слушали? Вот, ухо у них необрезанное, и они не могут слушать; вот, слово Господне у них в посмеянии; оно неприятно им.

Отсюда (до 16-го стиха) говорит пророк. Он не видит никакой надежды для Иудейского царства. Он напрасно бы стал обращаться к народу иудейскому с призывами к раскаянию. У иудеев ухо необрезанное, т. е. как бы заросло кожею и они не способны внимать учению пророка, а только смеются над ним.

Иер 6:11. Поэтому я преисполнен яростью Господнею, не могу держать ее в себе; изолью ее на детей на улице и на собрание юношей; взяты будут муж с женою, пожилой с отжившим лета.

Иер 6:12. И домы их перейдут к другим, равно поля и жены; потому что Я простру руку Мою на обитателей сей земли, говорит Господь.

Пророк сам до того исполнен жаром божественного гнева, что не может более удержать его в себе и теперь будет всем возвещать гибель.

Иер 6:13. Ибо от малого до большого, каждый из них предан корысти, и от пророка до священника — все действуют лживо;

Иер 6:14. врачуют раны народа Моего легкомысленно, говоря: «мир! мир!», а мира нет.

Иер 6:15. Стыдятся ли они, делая мерзости? нет, нисколько не стыдятся и не краснеют. За то падут между падшими, и во время посещения Моего будут повержены, говорит Господь.

Даже священники и пророки (ложные) — все поступают против требований чести и совести. Они обещают народу мир, т. е. примирение с Богом и отсюда полную внешнюю безопасность, тогда как теперь не может быть и речи о таком мире.

Иер 6:16. Так говорит Господь: остановитесь на путях ваших и рассмотрите, и расспросите о путях древних, где путь добрый, и идите по нему, и найдете покой душам вашим. Но они сказали: «не пойдем».

Иер 6:17. И поставил Я стражей над вами, сказав: «слушайте звука трубы». Но они сказали: «не будем слушать».

Господь внушал народу идти древним путем, т. е. подражать патриархам, угодившим Богу. Он поставил стражей, т. е. пророков, которые время от времени звуками трубы должны были предупреждать неосторожных путников, желавших идти новыми путями. Но ничто не действовало на иудеев!

Иер 6:18. Итак слушайте, народы, и знай, собрание, что с ними будет.

Иер 6:19. Слушай, земля: вот, Я приведу на народ сей пагубу, плод помыслов их; ибо они слов Моих не слушали и закон Мой отвергли.

Иер 6:20. Для чего Мне ладан, который идет из Савы, и благовонный тростник из дальней страны? Всесожжения ваши неугодны, и жертвы ваши неприятны Мне.

Иер 6:21. Посему так говорит Господь: вот, Я полагаю пред народом сим преткновения, и преткнутся о них отцы и дети вместе, сосед и друг его, и погибнут.

Все народы приглашаются выслушать приговор Божий над иудеями. Иудеи не слушали слов Иеговы, думая покрыть все свои преступления принесением отборных курений и жертва («ладан... из Савы» или Счастливой Аравии и «благовонный тростник» из заграницы не были обязательными приношениями). Поэтому Бог положит пред иудейским народом преткновения, т. е. пошлет на них народы с севера.

Иер 6:22−26. Господь возвещает иудеям о приближении к Иерусалиму страшного народа с севера и иудеи приходят в ужас от этой вести. Пророк с своей стороны приглашает народ свой к сетованию.

Иер 6:22. Так говорит Господь: вот, идет народ от страны северной, и народ великий поднимается от краев земли;

Иер 6:23. держат в руках лук и копье; они жестоки и немилосерды, голос их шумит, как море, и несутся на конях, выстроены, как один человек, чтобы сразиться с тобою, дочь Сиона.

Пророк имеет здесь, очевидно, в виду вавилонян (ср. Иер 1:15; Иер 4:15) «Дочь Сиона» — главным образом население Иерусалима.

Иер 6:24. Мы услышали весть о них, и руки у нас опустились, скорбь объяла нас, муки, как женщину в родах.

Иер 6:25. Не выходите в поле и не ходите по дороге, ибо меч неприятелей, ужас со всех сторон.

Это говорит народ, живущий на Сионе.

Иер 6:26. Дочь народа моего! опояшь себя вретищем и посыпь себя пеплом; сокрушайся, как бы о смерти единственного сына, горько плачь; ибо внезапно придет на нас губитель.

Пророк приглашает иудеев оплакивать свою гибель как вполне несомненную.

Иер 6:27−30. В заключение пророк говорит, что, по повелению Божию, он исследовал нравственное состояние своего народа и нашел, что этот народ вполне заслужил отвержение от Бога.

Иер 6:27. Башнею поставил Я тебя среди народа Моего, столпом, чтобы ты знал и следил путь их.

«Башнею» — точнее с евр.: испытателем (по слав. искусителем) если вместо bochon башня читать: bochen. — «Столпом» — по евр.: mebazer. Это выражение, очевидно, параллельное выражению bochen, но точное значение его установить нельзя.

Иер 6:28. Все они — упорные отступники, живут клеветою; это медь и железо, — все они развратители.

Это слова пророка. По его наблюдениям, иудеи представляют, собою только медь и железо и не могут быть сравнены с какими-либо благородными металлами.

Иер 6:29. Раздувальный мех обгорел, свинец истлел от огня: плавильщик плавил напрасно, ибо злые не отделились;

Иер 6:30. отверженным серебром назовут их, ибо Господь отверг их.

Сравнивая свой народ с металлическою рудою, пророк, подобно плавильщику, хотел отделить шлаки или примеси от серебра. Но все было напрасно — шлаки или злые люди не отделились — все иудеи оказались совершенно однородною массою. Один свинец!

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Текоа — иудейское селение в 8 км к юго-востоку от Вифлеема.
2  [2] — Так по друг. чтению; масоретский текст: уподобил Я дочь Сиона красивой и изнеженной (женщине). Друг. возм. пер.: дочь Сиона Я уподобил прекрасному лугу.
4  [3] — Или (ближе к букв.): освятите против нее войну — вероятно, речь идет о священных ритуалах в Израиле, предшествующих всякой битве.
5  [4] — Или: крепости.
8  [5] — Или: прими обличение.
10  [6] — Букв.: уши их не обрезаны.
11  [7] — Букв.: наполненных днями.
18  [8] — Или: собрание / община / общество.
26  [9] — Букв.: в пепле валяйся.
28  [10] — Вероятно, в знач. неблагородные металлы. Ср. Иез 22:18−22 и Ис 1:22,25.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.