Иеремия 8 глава

Книга пророка Иеремии
Под редакцией Кулаковых → Толковая Библия Лопухина

Под редакцией Кулаковых

1 «Когда настанет то время,1 — говорит ГОСПОДЬ, — выбросят из могил кости царей иудейских и знати, кости священников, и пророков, и жителей Иерусалима.
2 И раскидают их под солнцем, и под луной, и под звездами небесными,2 которые им были столь желанны и которым они служили. За ними следовали они, к ним устремлялись и поклонялись им. Не соберут эти кости и не похоронят, будут они брошены на землю, словно навоз.
3 Но все оставшиеся в живых из этого злого племени предпочтут смерть жизни, так будет повсюду, куда бы Я ни изгнал их», — ГОСПОДОМ Воинств сказано это.
4

И ты скажешь им:
«Так говорит ГОСПОДЬ:
„Разве упавшие не встают,
разве заблудившиеся не возвращаются?

5

Почему же тогда народ сей, Иерусалим,
все время отворачивается от Меня
и бесконечно блуждает?
Погрязли во лжи они
и возвратиться ко Мне не желают.

6

Я внимательно слушал их,
но они не говорят правды.
Нет среди них ни одного,
кто бы раскаялся в злодеяниях
или сокрушался: „Что же я наделал!“
Каждый устремляется на свою дорогу
подобно лошади, рвущейся в бой.

7

Даже аист в небе знает свое время,
голубь, ласточка и журавль
точно в срок возвращаются с юга,
а народ Мой не знает
предписаний ГОСПОДНИХ.

8

Как вы можете говорить о себе: „Мы мудры,
ведь нам дарован Закон ГОСПОДА“?
Посмотрите, лживое перо книжников
его превратило в обман.

9

Постыжены будут мудрецы,
страх обуяет их, и будут они пойманы.
Воистину слово ГОСПОДНЕ они отвергли.
В чем же их мудрость?

10

Потому Я отдам их жен чужим,
поля их — поработителям.
Ведь все они, от мала до велика,
жаждут прибыли неправедной.
Каждый, от пророка до священника,
поступает по лжи.

11

Нерадивы они
к врачеванию ран народа Моего,3
„Мир, мир“, — говорят они,
тогда как мира нет.

12

Творили они постыдное и мерзкое,
но не стыдились,
и никто не заставит их краснеть.4
Потому падут среди погибающих
и, когда буду Я взыскивать с них,
не устоят, — говорит ГОСПОДЬ. —

13

Когда Я желал собрать их, —
говорит ГОСПОДЬ, —
не было винограда на лозе,
смокв на смоковнице,
все листья увяли,
и даже то, что Я им даровал,
они утратили“.

14

„Что же мы сидим?
Собирайтесь все —
пойдем в города неприступные
и погибнем там,5
раз ГОСПОДЬ, Бог наш,
обрек нас на погибель,
дал нам напиться воды отравленной
за грехи наши перед Ним.

15

Мира мы ждали,
но нет добра,
ждали исцеления,
но только ужас постиг нас.

16

Слышится из Дана
храп лошадей.
Земля сотрясается
от ржанья жеребцов.
Вот они уже поглощают землю
и всё, что наполняет ее,
города и обитателей их“.

17

„Смотрите, Я выпущу на вас змей,
гадюк, на которых не действует заклинанье,
жалить будут они вас нещадно “, —
говорит ГОСПОДЬ».

18

Нет у меня больше радости,
меня охватило горе,6
сердце мое болит.

19

Слышите, доносятся крики о помощи,
крики бедного народа моего
из далекой земли:7
«Неужели ГОСПОДА нет на Сионе?
Неужели нет среди нас нашего Царя?»
Зачем раздражали они ГОСПОДА8 своими идолами,
никчемными богами иноземными?

20

«Жатва прошла, кончилось лето,
но не пришло к нам спасение!» — говорите вы.

21

О страдании бедного народа моего
сокрушаюсь я,
ужас меня объял.

22

Неужели нет бальзама в Гиладе,
разве там нет врача?
Почему же народ мой
не находит себе исцеленья?

Толковая Библия Лопухина

1−3. Продолжение речи о наказании идолослужителей. 4−6. Иудеи упорны в своем отступничестве от Иеговы. 7−12. Их расчеты не сбудутся. 13−17. Мститель близко. 18−22. Скорбь пророка.

Иер 8:1−3. Умершие идолослужители будут потревожены в своем могильном покое, а оставшиеся в живых иудеи будут уведены в плен.

Иер 8:1. В то время, говорит Господь, выбросят кости царей Иуды, и кости князей его, и кости священников, и кости пророков, и кости жителей Иерусалима из гробов их;

Завоеватели разоряли гробницы царей и знатных людей потому, что искали там зарытых с умершими драгоценных украшений, а может быть из чувства мести.

Иер 8:2. и раскидают их пред солнцем и луною и пред всем воинством небесным, которых они любили и которым служили и в след которых ходили, которых искали и которым поклонялись; не уберут их и не похоронят: они будут навозом на земле.

«Пред солнцем и луною». Иудеи умершие служили этим светилам, и теперь ни солнце, ни луна оказываются не в состоянии защитить от осквернения останки своих почитателей.

Иер 8:4. И скажи им: так говорит Господь: разве, упав, не встают и, совратившись с дороги, не возвращаются?

Иер 8:5. Для чего этот народ, Иерусалим, находится в упорном отступничестве? они крепко держатся обмана и не хотят обратиться.

Иер 8:6. Я наблюдал и слушал: не говорят они правды, никто не раскаивается в своем нечестии, никто не говорит: «что я сделал?»; каждый обращается на свой путь, как конь, бросающийся в сражение.

Иудеи никак не хотят понять необходимости покаяния и продолжают идти путем беззакония.

Иер 8:7−12. Будучи неразумнее простых птиц, иудеи однако считают себя умными и хвалятся тем, что у них есть закон Господень. Этот закон они исказили и не исполняют, причем священники и пророки успокаивают народ ложными надеждами. За это Господь обрекает их на погибель.

Иер 8:7. И аист под небом знает свои определенные времена, и горлица, и ласточка, и журавль наблюдают время, когда им прилететь; а народ Мой не знает определения Господня.

Птицам прирожден инстинкт, по которому они знают куда им нужно лететь, людям — религия, религиозное чувство, влекущее их к Богу. Но евреям это чувство как бы совершенно чуждо. Вот мысль стиха.

Иер 8:8. Как вы говорите: «мы мудры, и закон Господень у нас»? А вот, лживая трость книжников и его превращает в ложь.

«Закон Господень» — это не только Тора, но все вообще откровения Божии, в том числе и устно передававшиеся речи пророков. — «Книжники» — это люди по тогдашнему образованные, бравшиеся быть учителями народа, но ложно толковавшие откровение. Пример их толкований приведен в 11-м ст. Мнение же Соrnill'я и Marti о том, что здесь Иеремия указывает на вставки, сделанные книжниками, по просьбе священников, во Второзаконие, основано на неправильном понимании выражения Закон Господень, будто бы означающего: Второзаконие.

Иер 8:10. За то жен их отдам другим, поля их — иным владетелям; потому что все они, от малого до большого, предались корыстолюбию; от пророка до священника — все действуют лживо.

Иер 8:11. И врачуют рану дочери народа Моего легкомысленно, говоря: «мир, мир!», а мира нет.

Иер 8:12. Стыдятся ли они, делая мерзости? нет, они нисколько не стыдятся и не краснеют. За то падут они между падшими; во время посещения их будут повержены, говорит Господь.

См. объяснение Иер 6:12−14.

Иер 8:13−17. Господь опустошит Иудею и сами жители ее, в предвидении этого, приходят в полное отчаяние.

Иер 8:14. «Что мы сидим? собирайтесь, пойдем в укрепленные города, и там погибнем; ибо Господь Бог наш определил нас на погибель и дает нам пить воду с желчью за то, что мы грешили пред Господом».

Иудеи из городов, стоящих на равнинах, собираются бежать в нагорные города, но и там не надеются спастись. Они чувствуют, что против них Сам Господь. — «Воду с желчью» — т. е. отраву, — по некоторым толкованиям, опиум.

Иер 8:15. Ждем мира, а ничего доброго нет, — времени исцеления, и вот ужасы.

Враги иудеев сравниваются с змеями, исцелиться от укушения которых невозможно. — «Василиск» — см. Пс 90:13, Пс 57; Еккл 10:11.

Иер 8:18−23. Пророк скорбит о судьбе своего народа, тем более, что он хорошо сознает всю его виновность пред Иеговою, Которого иудеи оставили.

Иер 8:19. Вот, слышу вопль дщери народа Моего из дальней страны: разве нет Господа на Сионе? разве нет Царя его на нем? — Зачем они подвигли Меня на гнев своими идолами, чужеземными, ничтожными?

Народ представляется пророку уже переселенным в плен. Он с недоумением спрашивает, разве Господь перестал совсем считать Сион Своею царскою столицею, если оставляет этот священный город в запустении, а его обитателей — в далекой стране? Господь на это отвечает, что во всем происшедшем виноваты сами иудеи.

Иер 8:20. Прошла жатва, кончилось лето, а мы не спасены.

Народ говорит о том, что все его надежды на избавление от плена рушились. Так земледелец, ничего не собравший в свои житницы весною, надеется на сбор плодов осенью. Но иногда и эта последняя надежда его обманывает и ему предстоит голодный год.

Иер 8:22. Разве нет бальзама в Галааде? разве нет там врача? Отчего же нет исцеления дщери народа моего?

Галаадский бальзам — был лучшим средством для лечения ран. Это собственно смола мастикового дерева, вывозившаяся из Палестины за границу (Быт 37:25). — «Там» — вероятнее всего, пророк говорит о Сионе, где пребывал невидимо Великий Врач, в руках Которого были все средства к исцелению болезни народа иудейского, т. е. опять Сам Иегова.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Букв.: в то время. В этом стихе и далее продолжается описание грядущих событий, начатое в предыдущей главе.
2  [2] — Букв.: под всем воинством небесным.
11  [3] — Букв.: дочери народа моего; то же в ст. 19, 21, 22; 9:1.
12  [4] — Или (ближе к букв.): у них нет стыда / они не знают приличия.
14  [5] — Или: и там покой найдем.
18  [6] — Евр. текст неясен.
19  [7] — Или: по всей широте земли.
19  [8] — Букв.: меня.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.