Второзаконие 33 глава

Второзаконие, Пятикнижие Моисея
Под редакцией Кулаковых → Толковая Библия Лопухина

Под редакцией Кулаковых

1 Вот то благословение, которое Моисей, человек Божий, дал сынам Израилевым перед своей кончиной.
2 Он сказал:

«ГОСПОДЬ с Синая явил Себя,
с Сеира озарил Им избранных,1
воссиял лучами с горных хребтов Парана,
когда пришел от окружавших Его мириадов святых;
одесную Его — огонь Закона для них.2

3

Да, Ты любишь,3 Господи, Свой народ!4
Все святые — в руке Твоей,
они расположились у ног Твоих,
принимая Твои слова,

4

Закон, переданный Моисеем, —
наследие потомков5 Иакова.

5

Господь6 стал там царем для Ешуруна,7
когда главы колен Израилевых
собрались вместе со всем народом.

6

Да живет Рувим и не умирает,
хотя бы мужей у него и было немного!»

7

Об Иуде он сказал:
«Внемли его кличу, ГОСПОДИ,
и после брани верни Иуду к народу его!
Хоть и пытается он защититься своими руками,
но Ты помоги ему в борьбе с врагами».

8

Про Левия же сказал он:
«Да будут урим и туммим,8 Господи,
у верного мужа Твоего,
которого Ты в Массе испытывал
и с которым боролся у вод Меривы.9

9

Это ведь он сказал об отце своем и о матери:
„Их не признаю Я больше“,
он повернулся спиной к своим братьям,
своими детьми пренебрег.
И это потому, что соблюдал он указания Твои
и более всего Союзом, Заветом с Тобой, дорожил.

10

Да учит он Иакова указаниям Твоим,
Израиль — Твоему Закону;
да воскуряет он пред Тобой благовония
и на жертвеннике Твоем
жертву во всесожжение приносит.

11

Благослови, ГОСПОДИ, его способность служить,
и дело его да будет угодно Тебе!
Порази поясницу тех, кто против него восстает
и кто враждебен к нему, пусть не поднимутся более!»

12

О Вениамине он сказал:
«Пусть же любимый ГОСПОДОМ
покой для себя обретает в Нем,
ибо Он всякий день его оберегает;
и любимый, как сын у отца,
на плечах Его в безопасности».

13

Сказал он и про Иосифа и его потомков:
«Да благословит ГОСПОДЬ землю Иосифа
драгоценным даром неба, росою,
и водами из недр земных,

14

отменными плодами, что на солнце созревают,
и теми, что растут ночью, при свете луны,

15

замечательными дарами гор древних
и изобилием плодов на холмах вечных,

16

наилучшими дарами земли и всеми благами ее
расположением Того, Кто в терновом кусте пребывал.
Да снизойдет всё это на голову Иосифа,
на чело прославленного среди братьев его.

17

Он — словно первенец быка в своей мощи!
Рога у него подобны рогам буйвола,
ими он избодает народы, даже те,
что на краю земли,
таковы десятки тысяч потомков Ефрема
и тысячи потомков Манассии».

18

Про Завулона и брата его Моисей сказал:
«Торжествуй, Завулон, в своих делах,
и ты, Иссахар, в шатрах своих!

19

Созывают они народ —
и не только свой — на гору,10
приносят жертвы ГОСПОДУ угодные;11
питаются богатством морей
и сокровищами, что таят побережья».12

20

Про Гада он сказал:
«Благословен Тот,
Кто делает обширными земли Гада!
Прилег он, как львица смелая,
чтоб врагу руку оторвать и голову.13

21

Он присмотрел для себя землю лучшую,
местность, подходящую для предводителя.
Пошел в сраженье он во главе народа
и, как того справедливость требовала,
исполнил решение ГОСПОДА
и Его указания Израилю».

22

Про Дана сказал Моисей:
«Дан — это лев молодой,
что нападает из Башана».

23

И о Неффалиме он сказал:
«Насыщен он благоволением,
полон благословениями ГОСПОДА.
Запад и юг возьмет во владение».

24

Про Асира же сказал он:
«Более других сынов Иакова
благословен Асир!
Да живет он как любимец братьев своих,
в масло олив погружающий ноги!

25

Живи в безопасности за воротами,
железом и медью обложенными!
И пусть сила твоя не иссякнет
во все дни жизни твоей!

26

Нет никого подобного Богу Ешуруна,
Который по небу летит на помощь к тебе,
в величии Своем — по облакам.

27

Прибежище твое — Бог предвечный,
и поддержка — руки вечные!
Всех врагов твоих изгонит Он пред тобой,
дав повеленье: „Истреби!“

28

Израиль будет жить безопасно,
никто уже не посягнет на источник Иакова
на той земле, где вдоволь хлеба и вина,
где небеса источают росу.

29

Блажен ты, Израиль! Кто подобен тебе,
народ, спасенный ГОСПОДОМ?!
Он — твой щит, тебя ограждающий,
Он — меч торжества твоего!
Враги твои будут раболепствовать пред тобою,
и ты будешь попирать спины их».

Толковая Библия Лопухина

Благословение Моисея израильскому народу.

Втор 33:2. Он сказал: Господь пришел от Синая, открылся им от Сеира, воссиял от горы Фарана и шел со тьмами святых; одесную Его огнь закона.

Имеются в виду моменты чудесного проявления всемогущества, премудрости и благости божественной во время путешествия евреев из Египта в Ханаан.

Втор 33:3. Истинно Он любит народ [Свой]; все святые его в руке Твоей, и они припали к стопам Твоим, чтобы внимать словам Твоим.

Ср. Исх 19:5−8.

Втор 33:5. И он был царь Израиля, когда собирались главы народа вместе с коленами Израилевыми.

«И он (Моисей) был (как бы) царь Израиля, когда (вокруг него) собирались главы народа вместе с коленами Израилевыми».

Втор 33:6. Да живет Рувим и да не умирает, и [Симеон] да не будет малочислен!

В еврейском тексте имя Симеона опущено. «Симеон не благословлен, — замечает св. Ефрем Сирин, — потому что был проклят отцом своим Иаковом за избиение сихемлян и, вместо того, чтобы покаяться в первом своем преступлении, приложил к сему новое преступление в лице Замврия, сына Салмона, подвергнув истреблению двадцать четыре тысячи (Чис 25:9), которые, — за грехи его, — поражены были язвою. Левий же, хотя и был проклят вместе с Симеоном, но приял благословение от Моисея, во-первых, за ревность левитов, которые поразили поклонившихся тельцу; во-вторых, за ревность левита Финееса, с какою он устремился на Замврия, сына Салмона, и убил его» (Толк. на кн. Втор , гл. XXXIII); наконец, в силу богоизбранности колена Левия для служения при скинии Иеговы. В греческом тексте перевода LXX имя Симеона не опущено.

Втор 33:7. Но об Иуде сказал сие: услыши, Господи, глас Иуды и приведи его к народу его; руками своими да защитит он себя, и Ты будь помощником против врагов его.

«Приведи его к народу его», как вождя и защитника, огражденного помощью свыше.

Втор 33:8. И о Левии сказал: туммим Твой и урим Твой на святом муже Твоем, которого Ты искусил в Массе, с которым Ты препирался при водах Меривы,

«На святом муже Твоем (Аароне), которого Ты искусил (вместе с Моисеем) в Массе (Исх 17:1−7), с которым Ты препирался при водах Меривы» (Чис 20:1−13:22−24).

Втор 33:9. который говорит об отце своем и матери своей: «я на них не смотрю», и братьев своих не признает, и сыновей своих не знает; ибо они, левиты, слова Твои хранят и завет Твой соблюдают,

Втор 33:10. учат законам Твоим Иакова и заповедям Твоим Израиля, возлагают курение пред лице Твое и всесожжения на жертвенник Твой;

Имеется в виду самоотверженное служение левитов при скинии Иеговы и в народе.

Втор 33:12. О Вениамине сказал: возлюбленный Господом обитает у Него безопасно, [Бог] покровительствует ему всякий день, и он покоится между раменами Его.

В выражении «и Он покоится между раменами его» некоторые комментаторы видят предуказание на храм Иерусалимский, построенный в уделе Вениамина, на горе Мориа, между вершинами Сиона и Масличной горы.

Втор 33:19. созывают они народ на гору, там заколают законные жертвы, ибо они питаются богатством моря и сокровищами, сокрытыми в песке.

Под «сокровищами, сокрытыми в песке», разумеют: 1) богатство, добываемое путем земледелия; 2) богатство, добываемое путем изготовления стекла, известного с глубочайшей древности в Египте, Финикии и др. странах; 3) богатство, добываемое путем торговли пурпуровыми раковинами, встречавшимися на финикийском побережье.

Втор 33:21. он избрал себе начаток земли, там почтен уделом от законодателя, и пришел с главами народа, и исполнил правду Господа и суды с Израилем.

Гад «избрал себе начаток земли», т. е. (вместе с Рувимом и полуколеном Манассии) получил прежде других колен причитавшийся ему надел земли (в пределах первых завоеваний Израиля). «Там (в Восточном Заиорданье) почтен уделом от законодателя».

«И пришел с главами народа, и исполнил правду Господа и суды с Израилем», т. е. исполнил все то, что было предъявлено ему как непременное условие при даровании земельного надела (Чис 32:1; Втор 3:12−20; Нав 4:12:22.1−9).

Втор 33:22. О Дане сказал: Дан молодой лев, который выбегает из Васана.

Сравнение, выражающее силу и отвагу данитян.

Втор 33:23. О Неффалиме сказал: Неффалим насыщен благоволением и исполнен благословения Господа; море и юг во владении его.

«Море и юг во владении его». Под именем моря нужно разуметь море Киннерет, т. е. Гениссаретское озеро. В слове «юг» многие из комментаторов видят указание на роскошный южный климат и богатую растительность окрестностей Гениссаретского озера.

Втор 33:24. Об Асире сказал: благословен между сынами Асир, он будет любим братьями своими, и окунет в елей ногу свою;

Втор 33:25. железо и медь — запоры твои; как дни твои, будет умножаться богатство твое.

«Окунет в елей ногу свою; железо и медь — запоры твои» Образное указание на материальное благоденствие Асира: «богатство его будет умножаться с каждым днем».

Втор 33:28. Израиль живет безопасно, один; око Иакова видит пред собою землю обильную хлебом и вином, и небеса его каплют росу.

Ср. Чис 23:9. «Израиль живет безопасно, один», находясь «под мышцами» божественного Промысла (Втор 33:27, 29).

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
2  [1] — Букв.: их; LXX: нас. В своем стремлении создать у слушателей более полное представление о славе Завета-Союза, заключенного Богом с Израилем, Моисей описывает величие и славу, с которой Господь явился израильтянам у Синая, чтобы дать им Закон и стать их царем. Три географических наименования в предложении «Господь пришел / явил Себя с Синая… с Сеира… с гор Парана» не говорят о трех отдельных теофаниях (богоявлениях), а об одном явлении Бога у Синая. Подобно тому как солнце при своем восходе озаряет своими лучами всё до далекого горизонта, так и слава Господа при Его явлении на Синае не была ограничена каким-то одним местом: ее лучи, отражаясь от соседних гор, озаряли народ израильский со всех сторон.
2  [2] — Возможно, в смысле «Закон, данный из среды огня». В этом переводе евр. эш дат взяты как два отдельных слова масоретского текста. Однако второе слово дат («Закон») встречается только в книгах Библии, написанных в более поздние времена. Поэтому некоторые переводы, принимая исправление, сделанное масоретами, так передают этот трудный для понимания и перевода стих: «Справа от Него вспышки молнии, их освещающие».
3  [3] — LXX: Он любит.
3  [4] — Так в LXX; масоретский текст: народы / племена (Израиля).
4  [5] — Букв.: собрания.
5  [6] — Букв.: Он.
5  [7] — См. примеч. к 32:15; то же в ст. 26.
8  [8] — Урим и туммим — священные камни, предназначенные для определения воли Божьей. Вероятное значение этих слов: свет огня / освещение и полнота / совершенство; в LXX: проявление и истина.
8  [9] — Масса — испытание, искушение; Мерива — раздор, тяжба, спор.
19  [10] — По всей видимости, в пророчестве-благословении имеется в виду гора Божья в Иерусалиме.
19  [11] — Букв.: жертвы праведности; возможно, в знач. глубокого сожаления о грехах (ср. Пс 50:17).
19  [12] — Букв.: пески — скорее всего, речь идет об изготовлении стекла.
20  [13] — Возможно, это образ враждебного войска (рука) и его предводителей (голова).
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.