Хр. в Колоссах 2 глава

Послание апостола Павла христианам в Колоссах
Под редакцией Кулаковых → Толковая Библия Лопухина

Под редакцией Кулаковых

1 Я борюсь? Да, и хочу, чтобы знали вы, какую тяжелую веду я борьбу и за вас, и за тех, кто в Лаодикии, и за всех остальных, кто лично еще со мной не знаком.
2 Я хочу, чтобы и вы, и они были мужественны и связаны любовью меж собой,1 чтобы обрести всё богатство совершенного понимания2 и познать Божию тайну — Самого Христа.3
3 В Нем, в Нем одном, найдены могут быть все сокровища знаний и премудрости.
4 Говорю это для того, чтоб никто не ввел вас в заблуждение лишь подобием правды в словах.
5 Пусть я сам не у вас,4 всё же духом моим я с вами и радуюсь, видя согласье меж вами5 и твердость веры вашей во Христа.
6 Так вот, коль вы приняли Христа Иисуса, Господа6 нашего, то и продолжайте жить в Нем:
7 в Нем укорененные и жизнь свою строящие на Нем, укрепляйтесь в вере, как вы тому научены, и будете вы исполнены радости и благодарности.7
8 И смотрите, братья, чтобы не увлек вас никто пустым и лживым философствованием, что человеческим преданиям следует и архаичным представлениям этого мира,8 а не Христу.
9 А ведь только в Нем воплощена9 вся полнота Божества.
10 В Нем одном дана вам полнота жизни, Он — Глава над всяким правлением и властью.
11 В Нем и обрезание10 вы приняли, но не рукой человека творимое, а в полном удалении плотского «я»11 состоящее, — Христово обрезание приняли вы.
12 В крещении вместе с Ним погребли вас, с Ним и воскрешены вы были через веру во всемогущество12 Бога,13 воскресившего из мертвых Христа.
13 Мертвыми были вы во грехах своих и в необрезании вашей природы плотской,14 но Бог оживил вас со Христом вместе, когда милостиво простил нам15 всем все преступления наши.
14 Он перечеркнул список наших долгов16 и прегрешений со всеми предписаниями на наш счет, — Он отменил его и устранил,17 пригвоздив ко кресту.
15 Обезоружив18 правления и власти и выставив их на всеобщее обозрение, Он восторжествовал над ними на кресте.19
16 Никто не смеет поэтому осуждать вас за пищу и питье или за то, как относитесь вы к особым иудейским праздникам, новолуниям или субботам.
17 Всё это — только тени того, чему надлежало прийти, действительность же — во Христе.20
18 Пусть не лишат вас награды21 те, кто услаждает себя самоуничижением и почитанием ангелов, полагаясь при этом на свои видения.22 Тщетно надмеваясь своим плотским умом,
19 таковые не держатся Главы, а ведь от Нее, от Главы, растет по замыслу Божьему23 всё Тело, снабженное скрепляющими его суставами и связками.24
20 Если в самом деле умерли вы со Христом и отрешились от архаичных представлений этого мира, зачем, как живущие жизнью его,25 следуете вы установлениям:
21 «Не прикасайся, не ешь, не трогай!»,
22 имея дело со всем тем, что и предназначено к уничтожению при использовании? Человеческие это заповеди и учения человеческие.
23 Всё это только кажется мудрым, а в жизни надуманная набожность,26 самоистязания [и] изнурение тела не ведут к обузданию чувственности.27

Толковая Библия Лопухина

Увещание к читателям (1−7). Разбор учения Колосских еретиков (8−23).

Кол 2:1. Желаю, чтобы вы знали, какой подвиг имею я ради вас и ради тех, которые в Лаодикии и Иераполе, и ради всех, кто не видел лица моего в плоти,

Ап. любит и заботится о Колоссянах и их соседях — Лаодикийцах и Иерапольцах. Он очень доволен тем, что они ведут добрую жизнь, но внушает им, чтобы они твердо держались преподанного им учения, так как иначе их могут соблазнить лжеучители.

Кол 2:2. дабы утешились сердца их, соединенные в любви для всякого богатства совершенного разумения, для познания тайны Бога и Отца и Христа,

Кол 2:3. в Котором сокрыты все сокровища премудрости и ведения.

Ап. хочет, чтобы Колоссяне и другие, не знающие его лично, христиане тех мест знали, как много он заботится о них («какой подвиг имею я»). В самом деле, он находился далеко в узах и не мог помочь Колоссянам, которым в то время угрожали еретики. Предмет его забот — утешить, успокоить смятенные этим появлением лжеучителей сердца Колоссян. Ап. хочет, чтобы они, скрепив между собою союз любви христианской, достигали столь необходимой им полноты христианских убеждений («для всякого богатства совершенного разумения»), в том, что касается познания тайны Бога и Отца и Христа (т. е. познания плана божественного домостроительства о человеческом спасении). — «В котором» — правильнее: в которой, т. е. в тайне (έν φ — относится не к слову Χριστού, потому что тогда останется без определения предыдущее выражение τ. Θεού, а к слову τοϋ μυστηρίου). Ап. желает, чтобы Колоссяне постигли эту тайну, потому что в ней именно сокрыты все сокровища «премудрости», т. е. высшей божественной премудрости (σοφία) и человеческого ведения (γνώσις): только на познание этой тайны, следов., и стоит употребить все свои усилия.

Кол 2:4. Это говорю я для того, чтобы кто-нибудь не прельстил вас вкрадчивыми словами;

Кол 2:5. ибо, хотя я и отсутствую телом, но духом нахожусь с вами, радуясь и видя ваше благоустройство и твердость веры вашей во Христа.

Разъясняя свою мысль, Ап. говорит, что он хочет предохранить Колоссян от увлечения лжеучениями, которые имели всю видимость логической доказательности, но на самом деле были обманом («прель»щением» или ложным рассуждением — παραλογίζηται). — «Вкрадчивыми словами» — πιθανολογία — это умение путем искусных оборотов речи представлять что-либо в существе дела неистинное правдоподобным. — «Ибо, хотя я«… Апостол очень скорбит о том, что не может путем личной беседы с Колоссянами защитить их от еретиков, и поэтому просит их помнить, что он все-таки хотя духовно с ними. Чувствуя себя как бы рядом с Колоссянами, Ап. радуется, видя, что их церковь обладает и внешним устройством, и внутреннею твердостью, какую дает им их вера во Христа. Указывая на это состояние Колосской церкви, Ап. тем самым как бы советует Колоссянам пожалеть себя и не менять того, чем они владеют, на то, что обещают им лжеучители.

Кол 2:6. Посему, как вы приняли Христа Иисуса Господа, так и ходите в Нем,

Кол 2:7. будучи укоренены и утверждены в Нем и укреплены в вере, как вы научены, преуспевая в ней с благодарением.

В виду того, что они живут правильною христианскою жизнью, Колоссяне должны содержать в неизменности то, что преподано им о Христе их учителем — Епафрасом. Кроме того они должны «ходить во Христе», т. е. проводить в жизни усвоенное ими христианское учение. Тогда они будут истинными христианами, которых никакие лжеучители не собьют с толку. — «Укореняясь во Христе», — подобно тому как растение укореняется в доброй почве, покоясь на Нем, как покоится на твердом фундаменте строящееся здание и вследствие этого еще более укрепляясь в вере, им преподанной Епафрасом, а также соединяя вместе с преспеянием в вере и чувство благодарности к Богу, ведущему их таким путем, — так именно Колоссяне должны жить (Последние слова необходимо прибавить, потому что иначе пришлось бы слова: «будучи укоренены«… отнести к выражению: «ходите», что неудобно по смыслу заключающихся в этих выражениях понятий «хождения» и «укоренения»).

Кол 2:8−23. Сущность этого важного отдела заключается в следующем. Лжеучение Колосских еретиков есть ничто иное как пустой обман, который весь состоит из человеческих преданий и далек от истинного христианства (8). Чтобы разоблачить ложное учение этих еретиков о Христе, Ап. говорит, что Христос совсем не то, что говорили о Нем еретики: Он есть воплотившийся Бог, Богочеловек (Кол 2:9), и в Нем христиане получили спасение от тяготевшего над ними ига демонской силы (Кол 2:10−15). Поэтому верующие Колоссяне не должны увлекаться теми средствами к достижению спасения души, какие рекомендуются лжеучителями, именно не должны снова ставить себя в подчинение обрядовым предписаниям Моисеева закона (Кол 2:16−17), совершать какое-то особое служение ангелам (Кол 2:18−20) и впадать в ложный аскетизм (Кол 2:21−23).

Кол 2:8. Смотрите, братия, чтобы кто не увлек вас философиею и пустым обольщением, по преданию человеческому, по стихиям мира, а не по Христу;

«Увлек» — συλαγωγών — не поймал в свои сети, как охотник ловит в силки птиц. — «Философиею» . Ап. имеет в виду не философию вообще — он несомненно отводил большую роль философствующему уму в постижении Божества (см. Рим 1:20 «чрез рассматривание творений») — а философии известного сорта, именно ту, которую он сейчас же далее называет пустым обольщением (пред словом φιλοσοφίας стоит член, показывающий, что Ап. имеет в виду определенную философию. Кроме того, пред выражением κενήσ απάτης нет члена и предлога δια — значит оно составляет приложение к слову φιλοσοφίας). — «По преданию человеческому». Предание Ап. называет «человеческим», очевидно, желая показать свое к нему пренебрежение. Быть может, он имеет в виду здесь некоторые учения иудейских философствующих раввинов, преимущественно Александрийских. На этих преданиях базировались и Колосские лжеучители («по преданию» — точнее: «согласно преданию» — κατά παρ.), но эти предания не составляли содержания их учения: они были только нормою, по которой слагалось лжеучение. — «По стихиям мира». До последнего времени под стихиями мира обычно принимали те же стихии мира, о каких говорит Ап. Павел в послании к Галатам (Гал 4:3, 9), т. е. начальные основы религиозно-нравственной жизни, элементарные попытки решить религиозно-нравственную проблему и в частности заповеди обрядового Моисеева закона. Но в последнее время в широких кругах читателей Св. писания в Германии стал распространяться взгляд на эти стихии, как на обозначение духовных живых существ («астральные духи»). С этим взглядом однако нельзя согласиться, потому что выражение στοιχεία только в позднейшей византийской литературе стала употребляться для обозначения духов или демонов, а до времени Павла не встречалось нигде в таком смысле. Затем для обозначения демонов Ап. употребляет более определенные выражения — начала и власти (Кол 2:15). Наконец, такому взгляду противоречит и Кол 2:20. Здесь Ап. говорит: «если вы со Христом умерли для стихий мира, то для чего вы, как живущие в мире, держитесь постановлений?» Если здесь, как и в рассматриваемом 8-м стихе, под стихиями понимать «элементных духов», то под миром уже следует разуметь мир как целое, природу вообще. Но в 20-м стихе так понимать слово «мир будет уже невозможно: ведь и христиане продолжают жить в мире, как целом, хотя они и умерли со Христом… Некоторые толкователи разумеют под стихиями мира прямо звезды. Но это толкование еще менее основательно, потому что непонятно, почему бы Ап. назвал звезды, находящиеся уже в мире, входящие в состав его, стихиями или звездами мира? Затем, как бы понять их обозначение в послании к Гал, как «немощных и бедных» (Гал 4:9)? — Что касается взгляда на стихии мира, как на природные элементы (есть и такой взгляд, — его держится, напр., Цан ), то этому толкованию противится упоминание Апостола в посл. к Гал о том, что предхристианское человечество или предхристианский Израиль были порабощены этим стихиям (Гал 4:9). — Более вероятным поэтому представляется мнение, что под стихиями мира Ап. понимает элементы знания, так сказать, азбуку мира. Такое понимание вполне согласно с постановкою этого выражения после выражения «по преданию человеческому» и пред выражением «а не по Христу», оно будет заключать в себе почти ту же мысль, что и предшествующее ему выражение. Кроме того, оно является и прямою противоположностью следующего выражения: если в тайне Бога и Христа сокрыты все сокровища премудрости и ведения (Кол 2:3), то в учении лжеучителей находятся только первые элементы ведения. С этими элементами христиане уже расстались, они выросли из них — так зачем же к ним возвращаться? Так можно истолковать и Кол 2:20. Ап., нужно заметить, не порицает этих элементов знания, как абсолютно ложные, — он только говорит о их недостаточности для христианина.

Кол 2:9. ибо в Нем обитает вся полнота Божества телесно,

Колосские еретики считали Христа только одним из эонов — выразителей Божества. В противовес им, Ап. говорит, что во Христе обитает вся полнота Божества и притом «телесно» или в теле (σωματικώς — равняется выражению έν σώματι), так что мы можем наблюдать ее: Ап. конечно хочет сказать, что Бога мы можем видеть в воплотившемся Сыне Божием, Иисусе Христе (ср. Кол 1).

Кол 2:10. и вы имеете полноту в Нем, Который есть глава всякого начальства и власти;

С другой стороны, и верующие уже исполнены во Христе, т. е. чрез таинственный союз с Ним получили полноту божественных благодатных даров. — «Который есть глава…» От ангельских сил нечего уже больше ожидать, потому что эти силы все подчинены Христу и ничего нового своего не могут дать верующим в деле спасения.

Кол 2:11. в Нем вы и обрезаны обрезанием нерукотворенным, совлечением греховного тела плоти, обрезанием Христовым;

Нечего верующим искать и в плотском обрезании, которое хотели восстановить Колосские еретики среди христиан. Та цель, которую имело в виду плотское обрезание, именно умерщвление ветхого человека, уже достигнута Колоссянами чрез принятие крещения, которое Ап. называет обрезанием, совершаемым Самим Христом. — «Тело плоти» — греховная человеческая природа, тело, поскольку оно подчинялось влиянию плотского настроения. Прибавление «греховного» еще более усиливает смысл всего выражения «тело плоти».

Кол 2:12. быв погребены с Ним в крещении, в Нем вы и совоскресли верою в силу Бога, Который воскресил Его из мертвых,

В воде крещения человек спогребается Христу и ветхий человек в Нем умирает. Но этого мало: тут же христианин и воскресает со Христом для новой жизни. Это воскресение совершается в человеке, благодаря силе его веры во всемогущество Божие, уже проявившееся в воскресении Самого Христа (ср. Рим 10:9).

Кол 2:13. и вас, которые были мертвы во грехах и в необрезании плоти вашей, оживил вместе с Ним, простив нам все грехи,

См. Еф 2:1, 5.

Кол 2:14. истребив учением бывшее о нас рукописание, которое было против нас, и Он взял его от среды и пригвоздил ко кресту;

Что касается Иудеев, то им (к ним Ап. присоединяет и себя самого — «о нас») также Бог простил грехи, «истребив» — έξαλείψας — точнее: изгладив, вытерши при этом «рукописание» иди долговое обязательство, какое дали Евреи при Синае, обязавшись исполнять волю Божию. Рукописание это было составлено в форме определенных точных постановлений (τοις δόγμασιν — по-русски не точно: «истребив учением» ср. Еф IÏ15). — «Против нас». Мы не имели силы исполнить условия этой расписки, и она висела пред нами, загораживая нам путь к Богу. — «Взял от среды», — т. е. уничтожил (ср. 2 Сол.2:7). — «Пригвоздил ко кресту», т. е. Своими крестными страданиями Христос уничтожил силу этого обязательства, и самая наша расписка, уже совершенно потерявшая все свои письмена, была повешена Им на Свой крест, в знак того, что она уже недействительна.

Кол 2:15. отняв силы у начальств и властей, властно подверг их позору, восторжествовав над ними Собою,

На кресте Своем Христос вместе с тем отнял силы у злых духов, которые так вредили язычникам (ср. Еф 2:2), или собственно, снял с них военные доспехи (άπεκδυσάμενος). Здесь Он «властно» — точнее: открыто, всенародно (Феофилакт) — показал их побежденными. — «Восторжествовав над ними Собою» — точнее: «проведя их вслед за собою в Своем триумфальном шествии». — «Собою» — точнее: «в нем», т. е. в кресте — Кол 2:14, или «за Своим крестом» (который по представлению Апостола, Он держит в руках, как триумфатор обыкновенно держал в руках свое знамя или копье).

Кол 2:16. Итак никто да не осуждает вас за пищу, или питие, или за какой-нибудь праздник, или новомесячие, или субботу:

Так как Христос освободил людей от обязанности исполнять обрядовые постановления Моисеева закона, то поэтому никто не вправе осуждать Колоссян за их свободное отношение к выбору яств и питья или за несоблюдение ими какого-нибудь праздника иудейского (εορτής — великого праздника), или праздника новомесячия, или же обыкновенной субботы. В отношении к пище и питью Колосские лжеучители, вероятно, заходили дальше требований Моисеева закона и, подобно Ессеям, требовали воздержания от некоторых родов пищи и питья. (Мухин стр. 194) — «Какого-нибудь» — точнее: «части праздников» (εν μέρει). Лжеучители, очевидно, не имели и возможности соблюдать все праздники иудейские, на которые обыкновенно заграничные Иудеи ходили в Иерусалим на богомолье. Из Колосс ходить было очень далеко.

Кол 2:17. это есть тень будущего, а тело — во Христе.

Все эти ветхозаветные учреждения, и теперь еще, при Апостоле, продолжающие свое существование, суть не иное что как тень (σκιά), которую отбрасывает «будущее» (τά μελλοντα), т. е. для христиан уже не будущий, а настоящий век Мессии. Если Ап. и говорит о пришествии Мессии и Его Царстве как о будущем, то говорит так с точки зрения Ветхого Завета в котором Царство Мессии обозначалось всегда как будущее, грядущее. — «Тело — во Христе». Тело, от которого в Ветхом Завете падала тень, которое давало смысл и всем ветхозаветным установлениям, есть Сам Христос. Но раз пришло уже само тело, то нет надобности в тени или отражении, которое ранее давало некоторое неясное представление об этом теле.

Кол 2:18. Никто да не обольщает вас самовольным смиренномудрием и служением Ангелов, вторгаясь в то, чего не видел, безрассудно надмеваясь плотским своим умом

Кол 2:19. и не держась главы, от которой все тело, составами и связями будучи соединяемо и скрепляемо, растет возрастом Божиим.

Что касается теоретического учения Колосских лжеучителей, то центральным его пунктом было учение об ангелах; этим учением Ап. запрещает увлекаться. Пусть никто — говорит он — не исторгнет из ваших рук награду за одержанную вами победу (κατοφραβευέτω — по-русски не точно; «да не обольщает» ), т. е. спасение. Между тем к этому-то отнятию вашей награды и стремятся еретики, употребляя при этом в качестве приманки то ложное смиренномудрие, которое они основывали не на истинном взгляде на природу обновленного во Христе человека, а на совершенно произвольно принятых предпосылках (вероятно, на том ложном соображении, что грех наследственный не уничтожен в христианине). Далее Ап. указывает, что во имя такого ложного смирения лжеучители вводили особое служение ангелам. Сами они считали себя недостойными приблизиться к Богу и потому полагали необходимым прибегать к посредству ангелов, которые будто бы выражали собою божественную плирому и могли, по их мнению, вводить людей в общение с Божеством. В чем именно состояло это служение ангелам — неизвестно, но, очевидно, лжеучители совершали в честь их какие то обряды (на это указывает и самое обозначение «служения» термином θρησκία). Эго служение укоренилось в некоторых малоазийских областях настолько, что в 365-м году отцы Лаодикийского собора грозили анафемой за приверженность к нему (Мухин стр. 201). — «Вторгаясь» — точнее: погружаясь в самую глубину и притом совершенно безрезультатно (έμβατεύειν имеет такой смысл). — «Безрассудно надмеваясь»… Следствием таких расследований в мире ангельском было то, что лжеучители впадали в гордость, не имевшую под собою никакой опоры (εική φυσ.). — «Плотским», т. е. их ум подчинился влечениям их плоти, чувственной стороны их существа. — «Главы», — т. е. Христа. Как голова дает направление деятельности составов и связей (мускулов), заставляя их работать на пользу всего телесного организма, так и Христос дает направление всем деятелям церковным, чтобы они работали на общую пользу Церкви. Еретики отделялись от главы — Христа, и потому их общество не могло жить правильною христианскою жизнью и возрастать таким ростом, какому содействует Бог («возрастом Божиим»).

Кол 2:20. Итак, если вы со Христом умерли для стихий мира, то для чего вы, как живущие в мире, держитесь постановлений:

Кол 2:21. Не прикасайся, не вкушай, не дотрагивайся

Кол 2:22. [что все истлевает от употребления], — по заповедям и учению человеческому?

Так как аскетические правила лжеучителей были все же понятнее и удобоприемлемее для Колоссян, чем их отвлеченные теософические рассуждения об ангелах, то с этой стороны, очевидно, надвигалась на Колосскую церковь наибольшая опасность, и потому Ап. еще раз обращается к этим «правилам». Для него представляется весьма странным то обстоятельство, что Колосские христиане, которые, как христиане мыслятся уже умершими со Христом и с этим вместе оставившими те первоначальные ступени ведения («стихии мира» ср. Кол 2:8), на каких они прежде стояли, что эти христиане снова, как бы живущие в мире — в том мире, который еще продолжает руководиться в своей жизни этими элементарными познаниями («стихиями мира» ) — снова позволяют ставить себя в зависимость от различных правил или постановлений, имеющих характер строгих и твердых предписаний (такой смысл имеет выражение «держитесь, постановлений» — по греч. δογιχατίζεσθε от δόγμα предписание). Предписания эти относятся к различным сортам яств и питий, о которых лжеучители говорили: «не прикасайся, не вкушай, не дотрагивайся». Против такой боязни Ап. говорит, что все это, т. е. и пища и питье истлевает от употребления или при употреблении в пищу (αποχτήσει), переваривается и никакого вредного в нравственном отношении действия на человека производить не может. — «По заповедям и учению человеческому», т. е. еретики руководятся, в этом случае отдельными правилами, которые сложились у Иудеев в качестве дополнений к закону Моисееву, и учением или разными философскими взглядами, которые лежали в основе этих правил.

Кол 2:23. Это имеет только вид мудрости в самовольном служении, смиренномудрии и изнурении тела, в некотором небрежении о насыщении плоти.

Если об еретических догматах распространяется молва (по греч. λόγος, по-русски неточно: «вид») как о премудрых правилах, вследствие того что они требуют самовольного или нового рода богопочтения (έθελοθρησκία), вследствие смирения и аскетического изнурения тела, то это вовсе не зависело от того, чтобы эти правила имели действительное достоинство (ουκ έν τιμή τινί — по-русски неправильно: «в некотором небрежении» ). Можно даже сказать, что эти правила приводят совершенно не к тем целям, какие указывали еретики. Последние именно утверждали, что соблюдение их правил возвысит христианина над движениями чувственно-греховной природы, а между тем на самом деле человек, исполнявший их, приходил к сытости плоти (πλησμονή τ. σαρκός), т. е. к гордости, высокомерию. «Плоть», или плотская сгорона человека, тешилась здесь сознанием особых своих заслуг, состоявших в подавлении телесных потребностей.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
2  [1] — Букв.: чтобы сердца их утешились/ободрились, объединенные в любви.
2  [2] — Букв.: для всего богатства полной уверенности понимания.
2  [3] — В некот. рукописях: показать тайну Бога и Отца и Христа.
5  [4] — Букв.: отсутствую плотью.
5  [5] — Букв.: ваш порядок.
6  [6] — Друг. возм. пер.: Иисуса как Господа/Господом.
7  [7] — Букв.: …были научены, изобилуя благодарностью.В некот. рукописях: как вы научены, преуспевая в ней (т.е. в вере) с благодарностью.
8  [8] — Букв.: по (начальным) элементам/принципам мира. См. примеч. к Гал 4:3.
9  [9] — Букв.: обитает/живет телесно.
11  [10] — См. в Словаре Обрезание.
11  [11] — Букв.: в снятии/удалении тела плоти.
12  [12] — Греч. энергейа — сила, дело, действие.
12  [13] — Друг. возм. пер.: через веру, что от Бога происходит.
13  [14] — Букв.: в преступлениях и в необрезании плоти вашей.
13  [15] — В некот. рукописях: нас… вам.
14  [16] — Букв.: стер рукопись, (что была) против нас.
14  [17] — Букв.: Он удалил его из (нашей) среды.
15  [18] — Букв.: лишив одежды (и доспехов).
15  [19] — Друг. возм. пер.: проведя их как пленников в Его (т.е. Христовом) триумфальном шествии. См. примеч. ко 2Кор 2:14.
17  [20] — Букв.: это тень будущего, тело же — Христово.
18  [21] — Или: не осуждает вас.
18  [22] — В некот. рукописях: полагаясь на то, что (сами) не видели.
19  [23] — Букв.: растет ростом Божьим.
19  [24] — Букв.: связями/сочленениями.
20  [25] — Букв.: живущие в мире.
23  [26] — Или: произвольное богопочитание.
23  [27] — Друг. возм. пер.: всё это ничего не стоит, а служит лишь удовлетворению желаний плоти.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.