От Матфея 1 глава

Евангелие от Матфея
Под редакцией Кулаковых → В переводе Лутковского

 
 

Вот родословие Иисуса Христа, потомка Давида и Авраама:
 
Родословие1 Иисуса Христа, Сына Давида, Сына Авраама.

от Авраама родился Исаак, от Исаака родился Иаков,1 от Иакова родились Иуда и братья его,
 
У Авраама родился Исаак; у Исаака родился Иаков; у Иакова родился Иуда и братья его;

от Иуды родились Фарес и Зара, матерью их была Фамарь; от Фареса родился Есром, от Есрома — Арам,
 
у Иуды от Фамари родились Фарес и Зара; у Фареса родился Есром; у Есрома родился Арам;

от Арама родился Аминадав, от Аминадава — Наассон, от Наассона — Салмон,
 
у Арама родился Аминадав; у Аминадава родился Наассон; у Наассона родился Салмон;

от Салмона родился Вооз, матерью его была Рахав; от Вооза родился Овид, матерью его была Руфь; от Овида родился Иессей,
 
у Салмона от Рахави родился Воез; у Воеза от Руфи родился Иовид; у Иовида родился Иессей;

от Иессея родился Давид-царь. Давид был отцом царя Соломона, мать которого прежде была за Урией;
 
у Иессея родился царь Давид. У Давида царя от вдовы Урии2 родился Соломон;

от Соломона родился Ровоам, от Ровоама — Авия, от Авии — Асаф,
 
у Соломона родился Ровоам; у Ровоама родился Авия; у Авии родился Асаф;

от Асафа2 родился Иосафат, от Иосафата — Иорам, от Иорама — Озия,
 
у Асафа родился Иосафат; у Иосафата родился Иорам; у Иорама родился Озия;

от Озии родился Иоафам, от Иоафама — Ахаз, от Ахаза — Езекия,
 
у Озии родился Иоафам; у Иоафама родился Ахаз; у Ахаза родился Езекия;

от Езекии родился Манассия, от Манассии — Амос, от Амоса3 — Иосия,
 
у Езекии родился Манассия; у Манассии родился Амос; у Амоса родился Иосия;

от Иосии4 ко времени переселения в Вавилон родились Иехония и его братья.
 
у Иосии перед пленением Вавилонским3 родились Иехония и братья его.

После переселения в Вавилон от Иехонии родился Салафиил, от Салафиила — Зоровавель,
 
После пленения Вавилонского у Иехонии родился Салафиил; у Салафиила родился Зоровавель;

от Зоровавеля родился Авиуд, от Авиуда — Елиаким, от Елиакима — Азор,
 
у Зоровавеля родился Авиуд; у Авиуда родился Елиаким; у Елиакима родился Азор;

от Азора родился Садок, от Садока — Ахим, от Ахима — Елиуд,
 
у Азора родился Садок; у Садока родился Ахим; у Ахима родился Елиуд;

от Елиуда родился Елеазар, от Елеазара — Матфан, от Матфана — Иаков,
 
у Елиуда родился Елеазар; у Елеазара родился Матфан; у Матфана родился Иаков;

от Иакова родился Иосиф, муж Марии, матери Иисуса, называемого также Христом.5
 
у Иакова родился Иосиф, муж Марии, от которой родился Иисус, почитаемый как Христос.4

Итак, всех поколений от Авраама до Давида — четырнадцать, от Давида до переселения в Вавилон — четырнадцать и от переселения в Вавилон до рождения Христа — четырнадцать.
 
Итак, всех поколений от Авраама до Давида — четырнадцать поколений; и от Давида до пленения Вавилонского — четырнадцать поколений; и от пленения Вавилонского до Христа — четырнадцать поколений.

И вот как произошло рождение Иисуса Христа. Его мать Мария была обручена с Иосифом, но, прежде чем они сочетались браком, оказалось, что носит она под сердцем ребенка от Духа Святого.
 
Рождению же Иисуса Христа предшествовало следующее: оказалось, что мать Его, Мария, обрученная с Иосифом, зачала во чреве от Духа Святого прежде, чем поженились они.

Будущий ее муж, Иосиф, был человеком праведным; он не захотел выставлять ее на позор, и потому решил тайно расторгнуть помолвку.
 
Иосиф же, жених ее, будучи честным человеком и не желая опозорить ее, решил тайно расторгнуть помолвку с нею.5

Но как только он это задумал, явился ему во сне ангел Господень и сказал: «Иосиф, сын Давида, не бойся принять Марию, жену твою: ожидаемый ею ребенок — от Духа Святого.
 
Но когда он задумал это, ему во сне явился ангел Господень и сказал: Иосиф из рода Давида, не смущайся брать Марию в жены себе, потому что Тот, Кого зачала она, — от Духа Святого;

Родит она Сына, и ты наречешь Ему имя Иисус,6 потому что спасет Он народ Свой от грехов его».
 
она родит тебе Сына, и ты назовешь Его именем Иисус,6 ибо Он избавит народ Свой от грехов его.

Всё это произошло во исполнение сказанного Господом через пророка:7
 
А свершилось все это во исполнение прореченного Господом чрез пророка Исайю:

«И вот дева понесет и родит Сына, Которого назовут Эммануил (что в переводе значит „с нами Бог“)».8
 
вот, дева зачнет во чреве и родит Сына, и назовут Его именем Еммануил, что значит: с нами Бог. (Ис. 7.14; 8.8)

Пробудившись ото сна, Иосиф сделал так, как велел ему ангел Господень: он принял Марию, жену свою,
 
Проснувшись, Иосиф поступил так, как повелел ему ангел Господень, и взял Марию в жены себе,

но не прикасался к ней, пока не родила она Сына. И назвал Его Иосиф Иисусом.
 
и не обладал ею, доколе не родила она Сына своего Первенца, Которого он назвал именем Иисус.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
2  [1] — См. в Словаре Давид, Авраам, Исаак, Иаков.
8  [2] — В некот. рукописях: Аса, 8 от Асы.
10  [3] — В некот. рукописях: Амон, от Амона.
11  [4] — Некот. рукописи добавляют: родился Иоаким, от Иоакима.
16  [5] — Или: Мессией. См. в Словаре Мессия.
21  [6] — Имя «Иисус» (евр.: Йехоша / Йеша) означает: «Господь спасает».
22  [7] — См. в Словаре Пророк.
23  [8] — Ис 7:14; 8:8, 10 (LXX).
 
В переводе Лутковского
[1.1] «Родословие» — досл.: «книга происхождения», по-русски можно было бы перевести как «история рода», «родословная», то есть речь идет о своего рода генеалогической таблице, которая велась в каждой иудейской семье. Отсюда осознание себя не просто «потомками», но в какой-то мере действительно «сыновьями» я «дочерьми» основателя рода — Авраама (см. Лк. 13.16; ср.: «отец наш — Авраам» — Ин. 8.39; ср.: Мф. 3.9). Матфей, указывая на происхождение Иисуса от Авраама, прежде всего отмечает, что Он — «сын Давида», то есть Тот, о Котором пророчествовал Исайя (9.6 — 7; 55.3), Иеремия (23.5), Иезекииль (34.23; 37.25) и другие пророки.
[1.2] «от вдовы Урии» — досл.: «от той, которая была за Урией». При досл. прочтении можно понять, что Соломон родился у Вирсавии еще тогда, когда она была замужем «за Урией». Но Урия к тому времени был уже убит (см. 2Цар. 12.17; 27).
[1.3] «пленение Вавилонское» — имеется в виду осада и взятие Иерусалима царем Вавилонским Навуходоносором в 597 г. до н.э., то есть в восьмом году царствования Иехония (см. 4Цар. 24.8 — 17).
[1.4] досл.: «называемый Христом». Греческое слово «Христос» является переводом арамейского «Машиах», «Мессия» и означает «помазанник» — в данном случае «Избавитель», «Спаситель», ожидаемый иудейским народом.
[1.5] «расторгнуть помолвку с нею» — досл.: «восхотел тайно отпустить ее»; «отпустить» — здесь юридический термин, который можно было бы перевести «развестись», «расторгнуть брак» и т.п. Период от обручения до замужества длился обычно около года, и жених мог по каким-либо причинам расторгнуть помолвку с невестой, дав ей, как и в случае с законной женой, разводное письмо (см. Втор. 24.1; ср. Мф. 19.7).
[1.6] Иисус — в пер. с арам.: Господь Спаситель.
 


2007–2022, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите: bible-man@mail.ru.