По Матфею 20 глава

Евангелие по Матфею
Под редакцией Кулаковых → В переводе Лутковского

 
 

Иисус продолжал: «Царство Небесное вот с чем можно сравнить. Один человек вышел как-то рано утром из дома своего нанять работников для своего виноградника.
 
Ибо Царство Небесное подобно тому, как если бы некий владелец имения рано поутру вышел нанимать работников в виноградник свой.

Сговорившись с работниками об оплате по денарию за день, он послал их в свой виноградник.
 
Договорясь с работниками по динарию за день, он послал их в виноградник свой.

Выйдя еще раз около девяти часов утра,1 он увидел других людей, стоявших на рыночной площади без дела.
 
А когда около девяти часов утра он проходил по базару, то увидел других работников, стоящих без дела,

„Ступайте и вы в мой виноградник, — сказал он им, — и я заплачу вам по справедливости“.
 
и сказал им: отправляйтесь и вы в виноградник мой, а что будет вам причитаться, я заплачу.

И они пошли. Когда он опять вышел, уже в обед и в три часа пополудни, то сделал то же самое.
 
Около двенадцати и трех часов дня он опять выходил и делал то же самое.

Наконец, выйдя около пяти часов вечера, он опять нашел других людей, стоявших там, и спросил у них: „Почему весь день вы стоите здесь без дела?“
 
Наконец, около пяти часов дня он вышел и, найдя ещё одних работников, стоящих без дела, спрашивает у них: вы что же, так и простояли весь день без дела?

„Нас никто не нанял“, — ответили они ему. „Идите и вы в виноградник“, — сказал он им.
 
Они же отвечают ему: никто не нанял нас. Тогда он говорит им: отправляйтесь и вы в виноградник мой, а что будет вам причитаться, вы получите.

А когда настал вечер, хозяин виноградника говорит своему управляющему: „Позови работников и заплати им, начав с последних и кончая первыми“.
 
А когда наступил вечер, говорит хозяин виноградника управляющему своему: позови работников и выдай им плату, начав с последних и кончая первыми.

И те, кого наняли около пяти часов вечера, пришли и получили по денарию.
 
И те, что пришли около пяти часов дня, получили по динарию.

Когда же пришли те, кого наняли первыми, то решили они, что получат больше, но тоже получили по денарию, как было условленно.
 
А те, что пришли первыми, подумали, что получат больше, но получили по динарию и они.

[11-12]Получив эти деньги, стали они роптать, говоря хозяину дома: „Эти последние, только час они проработали, а ты приравнял их к нам, трудившимся целый день под палящим солнцем“.
 
И стали роптать они на владельца имения,

 
говоря: эти последние всего один час работали, а ты уравнял их с нами, претерпевшими зной и тяготы целого дня работы.

„Друг! — ответил он одному из них. — Не обижаю тебя я. Не за денарий ли ты сговорился со мной?
 
В ответ тот сказал одному из них: друг мой, я не обижаю тебя. Разве не за динарий ты договорился со мною?

Возьми же свое и ступай домой. Ну, а я хочу тому, кто пришел последним, дать столько же, сколько тебе.
 
Получи своё и иди; я же хочу заплатить этому последнему, как и тебе.

Разве не могу я распорядиться принадлежащим мне так, как того я хочу? Или тебе завидно,2 что щедр я к этим людям?“
 
Или я не властен у себя делать то, что хочу? Или глаза твои завистливы оттого, что я добр?

Так последние станут первыми, а первые — последними».
 
Так вот, будут последние первыми, а первые — последними, ибо много званных, но мало избранных.

Когда они шли3 в Иерусалим, в пути Иисус отозвал в сторону двенадцать [учеников] и сказал им одним:
 
И направились они в Иерусалим; в пути же Иисус подозвал двенадцать учеников и сказал им наедине:

«Вот идем мы в Иерусалим, и Сын Человеческий будет предан там первосвященникам и книжникам, и приговорят Его к смерти.
 
вот, мы направляемся в Иерусалим, и Сын Человеческий будет предан первосвященникам и книжникам, и они осудят Его на смерть,

Предадут Его язычникам на глумление, бичевание и распятие, и на третий день пробужден Он будет от смерти».
 
и отдадут Его язычникам на поругание, бичевание и распятие, и через три дня Он воскреснет.

Потом подошла к Нему мать сыновей Зеведея с сыновьями своими и, встав перед Ним на колени, о чем-то стала просить Его.
 
А после подошли к Нему сыновья Заведея вместе с матерью своей, и та, кланяясь, стала что-то просить у Него.

«Чего ты хочешь?» — спросил у нее Иисус. «Позволь, — ответила она, — этим двум моим сыновьям сесть одному справа от Тебя, а другому слева в Царстве Твоем».
 
Он же сказал ей: чего ты хочешь? И она говорит Ему: обещай, что эти двое сыновей моих в Царстве Твоем будут сидеть один по правую, а другой — по левую сторону от Тебя.

Иисус же сказал им в ответ: «Не знаете, чего просите. Можете ли пить чашу, которую Я буду пить?» «Можем», — сказали они Ему.
 
Иисус же сказал в ответ: не понимаете, чего просите. Можете ли испить чашу, которую Мне предстоит испить, или креститься крещением, которым Мне предстоит креститься? Они же отвечают Ему: можем.

«Из чаши Моей вы будете пить, — говорит им Иисус, — сесть же кому по правую Мою сторону и по левую, не Я решаю. Эти места для тех, кому приготовил их Отец Мой Небесный ».
 
Тогда Он говорит им: чашу Мою будете пить, и крещением, которым Я крещусь, будете креститься, но вот сидеть справа или слева от Меня будут те, кому уготовано Отцом Моим, ибо это зависит не от Меня.

Услышав это, остальные десять учеников возмутились поступком двух братьев.4
 
Услышав это, остальные десять учеников вознегодовали на двух братьев.

Но Иисус подозвал их к Себе и сказал: «Вы знаете, что мирские владыки господствуют над своими народами, и великие этого мира держат их в своей власти.
 
Иисус же подозвал их и сказал: вы знаете, что властители народов господствуют над ними, и вожди их повелевают ими.

Но не так должно быть у вас! Пусть тот, кто хочет стать главным среди вас, будет вам слугой.
 
Но меж вами будет не так. Если же кто из вас хочет стать главным, пусть будет всем слугой,

И кто хочет быть среди вас первым, пусть будет вам рабом,
 
и если кто хочет стать первым, да будет рабом у всех,

так же ведь и Сын Человеческий не для того пришел, чтобы Ему служили, но для того, чтобы служить и отдать Свою жизнь как выкуп за многих».
 
потому что и Сын Человеческий пришёл не для того, чтобы Ему служили, но чтобы Самому послужить и отдать жизнь Свою во искупление многих.

Когда они выходили из Иерихона, за Ним следовала огромная толпа народа.
 
И когда они уходили из Иерихона, за Ним последовало множество народа.

И вот двое слепых, сидевших у дороги, услышав, что мимо идет Иисус, закричали: «[Господи!] Сын Давида! Сжалься над нами!»
 
И вот двое слепых, которые сидели у дороги, услышав, что это Иисус проходит мимо них, вскричали: помилуй нас, Господи, Сын Давида!

Народ же требовал, чтобы они молчали, но они стали кричать еще громче: «Господи! Сын Давида! Сжалься над нами!»
 
Народ же пытался заставить их замолчать, но они ещё громче закричали: помилуй нас, Господи, Сын Давида!

Остановившись, Иисус позвал их и спросил: «Что вы хотите? Что сделать для вас?»
 
Остановясь, Иисус подозвал их и спросил: что вы хотите, чтобы Я сделал для вас?

«Господи! — сказали они Ему. — Мы хотим, чтобы видели наши глаза!»
 
А они говорят: Господи! Чтобы видели очи наши.

Движимый глубоким состраданием, Иисус прикоснулся к глазам их, и они тотчас снова стали видеть и пошли вслед за Ним.
 
Сжалившись над ними, Иисус прикоснулся к глазам их, и они тотчас прозрели и последовали за Ним.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
3  [1] — Букв.: около третьего часа. Во времена НЗ день (так же, как и ночь) делился на 12 часов, при этом продолжительность часа зависела от продолжительности дня от восхода до заката солнца. Конец 6-го часа всегда выпадал на 12 часов дня нашего времени.
15  [2] — Букв.: или глаз твой завистлив?
17  [3] — Здесь и в ст. 18 в оригинале используется один и тот же глагол: «подниматься вверх».
24  [4] — Или: вознегодовали на двух братьев.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.