Под редакцией Кулаковых 2 [1] — Или: на постели.
10 [2] — Букв.: возлежал.
10 [3] — Букв.: много сборщиков налогов и грешников. «Грешниками» было принято называть тех, кто, согласно традиционному иудейскому пониманию, не придерживался Закона Божьего в его фарисейской интерпретации.
10 [4] — Букв.: возлегли с Ним.
13 [5] — Ос 6:6.
15 [6] — Букв.: сыны чертога брачного.
21 [7] — Или: спасена.
22 [8] — Или: спасение.
22 [9] — Или: была спасена.
25 [10] — Или: пробудилась/была воскрешена.
34 [11] — Некот. рукописи опускают ст. 34.
В переводе Лутковского [9.1] «прибыл в город, в котором жил» — то есть в Капернаум.
[9.2] «ученики Иоанна» — община учеников Иоанна Крестителя существовала параллельно с общиной (Церковью) Христа в течение всего I века.
[9.3] «прикоснулась к краям одежды» — край одежды — бахрома или кисти из голубых нитей, которые носили благочестивые иудеи поверх одежды.
[9.4] «музыкантов» — досл.: «свирельщиков» или «флейтистов».
[9.5] досл.: «они были уставшими и мечущимися» (возможен перевод: «изнуренными и покинутыми»).