Хр. Рима 11 глава

Послание апостола Павла христианам Рима
Под редакцией Кулаковых → В переводе Лутковского

 
 

Что хочу я сказать? Неужели Бог отверг Свой народ? Нет, конечно. Я вот сам израильтянин, потомок Авраама из рода Вениамина.
 
Итак, я спрашиваю: неужели Бог отверг народ Свой? Быть не может! Ведь и я израильтянин, потомок Авраама из рода Вениамина.

Не отверг Бог народа, который от начала признал Он Своим.1 Или не помните, что говорится в Писании об Илии, — там, где он жалуется Богу на Израиль:
 
Не отверг Бог народ Свой, хотя предвидел, (каков) он. Разве не знаете, что говорит Писание, повествуя об Илии, когда тот обвиняет Израиль пред Богом:

«Господи, пророков Твоих убили они и жертвенники Твои разрушили. Один я остался, и на мою жизнь покушаются»?2
 
Господи, пророков Твоих убили, жертвенники Твои разрушили, один я остался, но они и моей смерти жаждут!

И что же сказано ему в ответ? «Для Себя сохранил Я семь тысяч мужей, которые не преклонили колен пред Ваалом».3
 
Что же сказал Он ему в ответ? — Я сохранил для Себя семь тысяч человек, которые не воздали поклонение Ваалу.

Так и ныне есть у Бога «остаток», избранный по благодати Его.
 
Точно так же и в наше время избранием благодати (Божьей) пребывает остаток,

Но ведь если по благодати, то уж, стало быть, не по делам, а иначе не была бы тогда благодатию благодать.4
 
но если по благодати, то не за дела, иначе благодать не была бы благодатью.

Что ж выходит? А то, что Израиль не достиг того, к чему так стремился. Лишь немногие, избранные, достигли, а прочие в упорстве своем оставлены были,
 
Так что же? То, чего Израиль ищет, он не достиг, а достигли избранные, прочих же (Бог) ожесточил,

как написано: «Бог навел на них помрачение:5 глаза их не видят, а уши не слышат. И длится всё это доныне».6
 
как написано: Бог омрачил их дух, глаза их, чтобы им не видеть, их уши, чтобы им не слышать, и так по сей день;

И Давид говорит: «Пусть их пиршества западнею, ловушкой им будут, и камнем преткновения пусть будут им в воздаяние;
 
и Давид говорит: да будет их алтарь им западнею, ловушкою, соблазном и возмездьем;

пусть ослепнут глаза их, чтоб не видеть, и хребет их да будет согбен навсегда».7
 
пусть их глаза ослепнут, чтоб не видеть, и будет пусть всегда согбен у них хребет.

Хочу ли я этим сказать, что они споткнулись, дабы пасть навсегда? Вовсе нет. Но из-за их падения8 язычникам пришло спасение, чтобы так была вызвана ревность и в них, в иудеях.
 
Итак, я спрашиваю: разве, споткнувшись, они упали? Быть не может! Но в их заблуждении — спасение язычникам, вызывающее ревность у них;

Но если падение их явило миру богатство, и даже само их поражение отозвалось в язычниках спасительным обретеньем,9 то сколь большему благу послужит восстановление их в полноте веры и благословений!10
 
если же их заблуждением мир стал богаче и бедность их обогатила язычников, сколь многое (могло бы дать) их богатство!

А вам, язычникам,11 скажу: как апостол язычников я высоко ценю мое служение,
 
Теперь я обращаюсь к вам, язычникам: будучи апостолом язычников, я надеюсь на апостольство своё —

всегда надеясь вызвать ревность в родном мне по плоти народе, чтобы спасти хотя бы немногих из них.
 
быть может, я вызову ревность у соплеменников своих и спасу хотя бы некоторых из них?

Ибо если их отвержение принесло примирение миру, то что может значить принятие их? Возвращение от смерти к жизни!
 
Ведь если отстранение их — приобретение для мира, то приятие — не иначе, как жизнь из мертвых.

Если свята часть теста, что Богу посвящается как первый плод,12 таким же всё тесто будет; если корень свят, таким же быть и ветвям.
 
Итак, если закваска свята, свято и тесто; и если корень свят, святы и ветви.

Пусть некоторые из них были отломлены, а ты, ветвь от дикой маслины, оказался привит среди оставшихся13 и стал причастен корню, питающему маслину садовую,
 
Если же некоторые из ветвей отломили, а ты, будучи на дикой маслине, оказался привит на их место и питаешься соком от корней маслины,

не тебе превозноситься перед другими ветвями. А коль случится такое, вспомни: не ты силу корню даешь, а корень — тебе.
 
то не превозносись пред (отломленными) ветвями; если же превозносишься, помни: не ты корень держишь, но корень — тебя.

«Ветви, — ты скажешь, — были отломлены, чтобы я был привит».
 
Ты, конечно, скажешь: ветви отломили, чтобы я был привит.

В самом деле, их отломило неверие, а ты держишься верой своей. Но тебе не надмеваться надо, а в благоговенье пребывать.
 
Хорошо. Их отломили за неверие, а ты укрепляешься верою; так не гордись, но бойся,

Ибо если уж Бог не пощадил природных ветвей, то, смотри, и тебя может Он не пощадить также.
 
ибо, если Бог ухоженных ветвей не пощадил, то может и тебя не пощадить.

Так что смотри: благ и строг наш Бог. Строгий к отпавшим, Он добр к тебе, но только, конечно, если и впредь ты будешь отзывчив на Его доброту, иначе и ты окажешься отсечен.
 
Итак, ты видишь милосердие и строгость Бога: строгость к отпавшим, а милосердие — к тебе, — если останешься в милости у Бога, иначе и ты будешь отсечен.

Но и те будут тоже привиты, если только перестанут упорствовать в своем неверии, ибо во власти Бога снова привить их.
 
Однако и те, если не утвердятся в неверии, будут привиты, ибо Господь может вновь привить их.

Раз уж ты, от дикой по природе маслины отсеченный, был привит вопреки природе к садовой, то не легче ль будут привиты к ней природные ветви ее?
 
Ведь если ты был отсечен от дикой по природе маслины и, вопреки природе, привит к облагороженной маслине, то тем более эти привьются к родной по природе маслине.

Братья, есть некая тайна, которую я, дабы не впали вы в самодовольство, хочу поведать вам: часть израильского народа не вечно будут упорствовать, а лишь до тех пор, пока не войдет в Царство Христово полное число язычников.
 
Я ведь не хочу оставить вас в неведении, братья, дабы вы не были высокомерны, о той тайне, что ожесточение Израиля временно, — доколе не придет (ко Христу) полнота язычников —

И так весь Израиль будет спасен, как написано: «Избавитель придет с Сиона,14 Он потомков Иакова освободит от нечестия.
 
и тогда весь Израиль будет спасен, как написано: грядет из Сиона Избавитель, Он защитит Иакова от бесчестия;

И это им будет Моим заветом, когда сниму с них бремя грехов их».15
 
это им завет от Меня, когда прощу им грехи их.

По своему отношению к Благой Вести, они враги Божии (вам во благо), но как избранные Богом, они любимы Им (их праотцев ради).16
 
Они враги Евангелия — из-за вас, но возлюбленные избранники Божьи — из-за праотцев,

Бог не отбирает Свои дары и приглашения жить в завете Его не отменяет.
 
ибо призвание и дары Его — неизменны.

Как вы некогда были непослушны Богу, а теперь после их непослушания помилованы,
 
Ведь и вы некогда не повиновались Богу, ныне же помилованы за неповиновение их;

так и они нынче оказались непослушны, чтобы через проявленную к вам милость им тоже17 получить помилование.
 
так и они ныне не повинуются ради помилования вашего, чтобы и они были помилованы,

Бог сделал всех узниками непослушания, чтобы всех потом и помиловать.
 
ибо всех Бог обрек на неповиновение, дабы всех помиловать.

О, бездна богатства и мудрости и ведения Божьего! Непостижимы судьбы18 Его и непознаваемы Его пути!
 
безграничная бездна премудрости и ведения Божьего! Сколь непостижимы решения Его и неисследимы пути Его!

Кто познал ум Господа? Или кто был Ему советником?19
 
Ибо кто познал ум Господа, или кто был советником Его?

Кто дал Ему что-то прежде, чтоб заслужить вознаграждение?20
 
Или кто предал Его, и Он не воздал ему?

Ведь всё от Него, через Него и всё обращено к Нему. Ему слава вовеки, аминь!
 
Ибо все из Него, через Него и к Нему. Ему же слава во веки! Аминь.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
2  [1] — Или: который Он избрал с самого начала.
3  [2] — 3Цар 19:14.
4  [3] — 3Цар 19:18.
6  [4] — Некот. рукописи добавляют: а если по делам, это уже не благодать, потому что иначе дело уже не есть дело.
8  [5] — В Библии на обычном, небогословском языке о Боге нередко говорится как о делающем то, чему Он лишь допустил совершиться.
8  [6] — Ис 29:10; Втор 29:4.
10  [7] — Пс 69:22−23 (68:23−24) (LXX).
11  [8] — Или: из-за неправильного шага/ошибки/заблуждения; то же в ст. 12.
12  [9] — Букв.: и поражение их — богатство язычников.
12  [10] — Букв.: то насколько более полнота их.
13  [11] — В знач. обращенным из язычников.
16  [12] — Букв.: начаток; см. Чис 15:19−21.
17  [13] — Или: на их место.
26  [14] — Т.е. из Иерусалима.
27  [15] — Или: когда прощу грехи их. Ис 59:20,21; 27:9.
28  [16] — Букв.: ради вас… ради отцов.
31  [17] — Некот. рукописи добавляют: теперь.
33  [18] — В знач. Его определения; или: заключения о судьбах людей.
34  [19] — Ис 40:13 (LXX); Иер 23:18.
35  [20] — Иов 41:3.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.