По Марку 5 глава

Евангелие по Марку
Под редакцией Кулаковых → Учебной Библии МакАртура

Под редакцией Кулаковых

1 Переправившись на другой берег моря, они оказались в земле герасинской.1
2 Как только Иисус ступил из лодки на берег, навстречу Ему из могильных пещер вышел одержимый нечистым духом человек —
3 он жил в этих пещерах. Никто не мог удержать его, и даже цепи не помогали.
4 И хотя не раз он был скован по рукам и ногам, разрывал он цепи и разбивал оковы, так что одолеть его никому не удавалось.
5 Всегда, днем и ночью, то в склепах, то на горах, он кричал и бился о камни.
6 Издали увидев Иисуса, он подбежал к Нему, пал ниц пред Ним
7 и громко закричал: «Ну что Тебе нужно от меня, Иисус, Сын Бога Всевышнего? Заклинаю Тебя Богом: не мучь меня!»
8 Так он говорил потому, что Иисус сразу же сказал ему: «Выйди, нечистый дух, из этого человека!»
9 И потом спросил его: «Как имя твое?»
А тот ответил Иисусу: «Имя мое — легион,2 ибо нас много!»
10 И стал умолять Иисуса не изгонять их из этой земли.
11 А там, под горой, паслось большое стадо свиней.
12 И нечистые духи стали просить Его: «Пошли нас в свиней и дай нам войти в них!»
13 Он позволил им. Бесы, выйдя из одержимого, вошли в свиней, и стадо — около двух тысяч свиней — ринулось с кручи в море и утонуло в нем.
14 А свинопасы поспешили сообщить об этом в городе и окрестностях. И жители тех мест пришли посмотреть, что случилось.
15 Подошли они к Иисусу и увидели, что одержимый, в котором был легион бесов, сидит одетый и в здравом уме, и испугались.
16 Когда очевидцы рассказали им о том, что случилось с тем, кто был одержим, и со стадом свиней,
17 то люди стали просить Иисуса уйти из их мест.
18 Когда Иисус садился в лодку, человек, который был до этого одержим духом нечистым, попросил Иисуса: «Позволь мне быть с Тобой!»
19 Но Он не позволил ему, сказав: «Иди к себе домой, расскажи своим близким, что Господь сделал для тебя и как Он помиловал тебя!»
20 И тот пошел и стал рассказывать в области, называемой Десятиградием, о том, что сделал для него Иисус. И все дивились этому.
21 Как только Иисус снова переправился [лодкой] на другой берег, большая толпа собралась вокруг Него. Когда Он был еще у моря,
22 пришел туда один из старейшин синагоги по имени Иаир и, увидев Иисуса, пал к ногам Его,
23 и стал умолять: «Доченька моя при смерти, приди же, возложи руки на нее, чтобы выздоровела3 она и осталась в живых!»
24 Иисус отправился с ним.
За ними пошла большая толпа, теснившая Иисуса со всех сторон.
25 Среди толпы была одна женщина, двенадцать лет страдавшая кровотечением.
26 Она много натерпелась от разных врачей, потратив на лечение всё, что было у нее, но никакой пользы не получила, и даже стало ей еще хуже.
27 Прослышав об Иисусе, она подошла к Нему сзади в толпе и коснулась одежды Его,
28 потому что подумала: «Исцелена4 буду, если хоть к одежде Его прикоснусь».
29 Тут же кровотечение остановилось, и она ощутила, что здоровье вернулось к ней.
30 Иисус, тотчас почувствовав, что из Него вышла сила, повернулся к толпе и спросил: «Кто прикоснулся к Моей одежде?»
31 Ученики Его сказали Ему: «Ты видишь, как теснит Тебя толпа, а еще спрашиваешь: „Кто ко Мне прикоснулся?“»
32 Но Иисус взглядом искал ту, которая сделала это.
33 В страхе и трепете женщина, зная, что произошло с нею, подошла к Нему, пала ниц перед Ним и рассказала Ему всю правду.
34 Он же изрек: «Дочь Моя, вера твоя спасла5 тебя. Ступай с миром и будь свободна6 от страданья твоего!»
35 Когда Он еще говорил это, пришли люди из дома старейшины синагоги и сказали Иаиру: «Дочь твоя умерла. Зачем утруждать Учителя?»
36 Но Иисус, услышав эти слова, сказал старейшине: «Не бойся, только верь!»
37 И не позволил никому, кроме Петра, Иакова и Иоанна, брата Иакова, идти вместе с Ним.
38 Когда подошли они к дому старейшины, Иисус увидел, что там смятение, плачут там и громко причитают.
39 «К чему этот шум, что вы плачете? — сказал Он им, входя. — Ребенок не умер — только спит».
40 Над Ним стали смеяться.
Тогда Он, отослав всех, взял отца и мать ребенка и Своих учеников и вошел в комнату, где лежала девочка.
41 Взяв ее за руку, Он сказал: «Талита кум!», что в переводе значит: «Девочка, говорю тебе, встань!»
42 Она тотчас встала и пошла (было ей лет двенадцать). Изумление великое [сразу же] охватило всех,
43 но Иисус строго наказал: «Пусть никто не знает об этом», — а девочку велел покормить.

Учебной Библии МакАртура

5:1 другой берег моря Восточный берег Галилейского моря (ср. Лк 8:26).
страну Гадаринскую Предпочитаемое прочтение у Марка скорее «Гаризимскую», чем «Гадаринскую». Это, вероятно, говорится о маленьком городе Гергеса (Герса или Керса, Курси; см. пояснение к Мф 8:28), который был расположен на середине пути до восточного берега. «Страна» относится ко всей области, которая включала Гергесу и была под юрисдикцией города Гадара, расположенного в каких-нибудь 6 милях (9,6 км) юго-восточнее Галилейского моря; вот, вероятно, почему Лука упоминал район как страну Гадаринскую (Лк 8:26, 37).

5:2 вышедший из гробов человек Марк упоминает только одного из двух одержимых, который был, вероятно, более известным, выдающимся из двоих (ср. Мф 8:28). Обычными местами проживания для умалишенных в те времена были гробницы («гробы»), высеченные в скалистых склонах холма на окраине города. Если этот человек и его вероятный спутник были иудеями, для которых прикосновение к мертвым телам было великим осквернением, то жизнь в таком месте была для них дополнительным мучением.
нечистым духом Это относится к бесу, который господствовал над человеком. Такие духи внутренне, морально были мерзкими и развращенными, они причиняли большой вред тем, над кем они имели духовную власть (см. пояснение к 1:32−34; ср. Лк 4:33, 36; Лк 7:21; Лк 8:2).

5:3 никто не мог его связать Многократные отрицания в греческом тексте используются, чтобы подчеркнуть огромную силу того человека.

5:4 оковами и цепями «Оковы» (вероятно, металлические или, возможно, частично из веревки или каната) использовались, чтобы ограничивать действие ног, и металлические «цепи» ограничивали тело.

5:5 кричал он и бился о камни «Кричал» говорит о непрерывном нечеловеческом вопле, издаваемом с сильным возбуждением. «Камни», вероятно, были горными породами, образованием из кремния с острыми, зазубренными краями.

5:7 что Тебе до меня Обычное выражение протеста (см. пояснение к 1:24).
Сын Бога Всевышнего Бесы знали, что Иисус был Богочеловеком. «Всевышний» — древний титул, употребляемый как иудеями, так и язычниками для определения единого, истинного и живого Бога Израилева в отличие Его от всех божков-идолов (ср. Быт 14:18−20; Чис 24:16; Втор 32:8; Пс 17:14; Пс 20:8; Ис 14:14; Дан 3:26; Лк 1:32; Евр 7:1).
заклинаю Тебя… не мучь меня См. пояснение к Мф 8:29. Марк добавляет «заклинаю Тебя» (в смысле «умоляю»), что показывает суровость неминуемой судьбы беса. Ср. Иак 2:19.

5:9 как тебе имя? Вероятно, Иисус спросил это, принимая во внимание просьбу беса не мучить его. Однако Ему не нужно было знать имя беса, чтобы изгнать его. Скорее Иисус задал вопрос, чтобы показать подлинную сущность и сложность этого случая.
легион Латинский термин, к тому времени обычный для иудеев и греков, который обозначал римское военное подразделение из 6 000 пехотинцев. Такое имя показывает, что над человеком господствовало чрезвычайно большое число воинственных злых духов, — факт, закрепленный выражением «потому что нас много».

5:10 просили Бесы понимали, что Иисус имел над ними всю власть и обращались к Нему с большим желанием удовлетворить свою просьбу.
не высылал их вон из страны См. пояснение к ст. 1. Бесы хотели остаться в той же самой области, где они осуществляли свои злые дела.

5:11 свиней Свиньи для иудеев были нечистыми животными, поэтому люди, присматривающие за этим стадом, были либо язычниками, либо иудеями, отрекшимися от закона.

5:13 Иисус… позволил им В соответствии со Своими полновластными намерениями Иисус разрешил бесам войти в свиней и уничтожить их — текст не предлагает другого объяснения (ср. Втор 29:29; Рим 9:20). Делая это, Иисус преподал человеку наглядный и сильный урок о безмерности зла, от которого он был избавлен.

5:15 сидит Спокойное состояние человека было полной противоположностью его прежнему беспокойному, возбужденному состоянию.
в здравом уме Он больше не вопил пронзительно и не неистовствовал, так как был избавлен от господства бесов.

5:16 Видевшие рассказали… о свиньях «Видевшие» может относиться как к 12, так и к людям, присматривавшим за свиньями. Они хотели, чтобы все знали, что случилось с человеком и со свиньями и какова связь между двумя событиями.

5:17 просить Его, чтобы отошел от пределов их Постоянные жители этого края испугались и возмущались действиями Иисуса из-за того, что случилось. Может быть, они беспокоились о срыве обычного, заведенного порядка и потере имущества, но они хотели, чтобы Иисус с Его силой покинул их край, чтобы больше не иметь таких финансовых потерь. Они, будучи неверующими людьми, испугались проявлению Христом духовной силы и власти, и это было важнее всего (см. пояснение к Мф 8:34).

5:19 расскажи им, что сотворил… Господь Иисус говорил о Себе как о Боге, Который управляет как естественным, так и сверхъестественным мирами (ср. Лк 8:39).

5:20 в Десятиградии Союз 10 городов греческого влияния (Еллинских) на восток от реки Иордан (см. пояснение к Мф 4:25).

5:21 на другой берег Иисус и ученики вернулись на северо-западный берег Галилейского моря.

5:22 начальников синагоги Они осуществляли руководство над старейшинами местных синагог. Группы начальников, составленные из светских чиновников, отвечали за организацию богослужений и наблюдали за другими делами синагоги.

5:25 кровотечением Указывает на хроническое внутреннее кровоизлияние, может быть, вызванное опухолью или другим заболеванием (см. пояснение к Мф 9:20).

5:26 много потерпела от многих врачей В те времена было обычной практикой в трудных медицинских случаях обращаться ко многим и разным врачам и получать разноречивые рекомендации по лечению. Мнимые «лекарства», часто предлагаемые жестокими и невежественными лекарями, в большинстве случаев приводили к худшему, а не лучшему. (Лука, будучи врачом, в своем Евангелии (8:43) предположил, что женщине не помогли, потому что ее состояние было неизлечимым.)

5:28 если хотя к одежде Его прикоснусь Вера женщины в исцеляющие способности Иисуса была так велика, что она говорила себе, что даже косвенного контакта с Ним через Его одежду (см. пояснение к Мф 9:20) будет достаточно для излечения.

5:29 источник крови Источник ее кровотечения; это образное выражение основано на аналогии с родником.

5:30 вышла из Него сила «Сила» Христа — Его прирожденная способность служить и трудиться сверхъестественным образом — исходила из Него под сознательным управлением Его верховной воли.
кто прикоснулся к Моей одежде? Иисус задал этот вопрос не из-за неведения, но чтобы вывести женщину из толпы и дать ей возможность прославить Бога за то, что произошло.

5:34 вера твоя спасла тебя Публичное заявление Иисуса относительно веры женщины (выраженной в ст. 28, 33) и ее результатов. Форма греческого глагола, переведенного как «спасла тебя» (также может быть передана как «сделала тебя здоровой»), указывает, что ее исцеление было полным. Это тот же греческий глагол, который переводится как «спасти» (см. пояснение к Мф 9:22), и является обычным новозаветным словом, называющим спасение от греха, которое определенно наводит на мысль, что вера женщины привела также к ее духовному спасению.

5:36 только веруй Форма глагола в источнике называет настоящее непрерывное повелительное действие. Это побуждение к Иаиру сохранять веру, которую он продемонстрировал в начале, придя к Иисусу. Христос знал, что не было другого ответа на беспомощное положение Иаира, и Он был уверен в результате веры (ср. Лк 8:50).

5:37 Петра, Иакова и Иоанна Первый раз Марк показывает особое положение этих трех учеников. Писание никогда не объясняет, почему этим людям иногда позволялось быть свидетелями обстоятельств, к которым другие ученики не допускались (ср. 9:2; 14:33), но трое составляли внутреннюю группу среди 12. Даже греческая грамматика подразумевает это внутреннее единство, помещая три их имени под одним определенным артиклем.

5:38 плачущих и вопиющих Согласно традициям этой культуры, это верный признак, что смерть наступила. Так как похороны следовали сразу после смерти, это было единственной возможностью людей публично горевать. Причитание было особенно громким и в основном производилось нанятыми плакальщицами (см. пояснение к Мф 9:23).

5:39 не умерла, но спит Это образное выражение. Иисус подразумевал, что девочка не умерла в обычном смысле, потому что ее состояние временное и будет изменено (см. пояснение к Мф 9:24; ср. Ин 11:11−14; Деян 7:60; Деян 13:36; 1Кор 11:30; 1Кор 15:6, 18, 20, 51; 1Фес 4:13−14).

5:40 смеялись Более близко к оригиналу было бы «высмеивали Его» или «смеялись Ему в лицо». Они поняли слова Иисуса буквально и посчитали их нелепыми, таким образом, «смеялись», вероятно, говорит о частных взрывах хохота, нацеленных на унижение Господа. Эта реакция (хотя и мелкая, поверхностная, неглубокая и непочтительная) указывает на то, что люди были убеждены в необратимом характере смерти девочки, и подчеркивает действительность чуда, которое Иисус собирался совершить.
выслав всех Это было действенное изгнание, которое показало полномочия Христа. Оно было сделано, чтобы неверовавшие плакальщицы не увидели чуда воскресения девочки.

5:41 «талифа-куми» Марк — единственный из авторов Евангелий, записал подлинные арамейские слова, сказанные Иисусом. «Талифа» — это форма женского рода от «ягненок» или «юноша». «Куми» — это повелительное наклонение (императив): «вставай» или «воскресай». Как и в других таких случаях, Иисус обращался к личности как к могущей воскреснуть, а не как к мертвому телу (ср. Лк 7:14; Ин 11:43).

5:43 никто об этом не знал Известие о чуде не могло быть скрыто совершенно, но Христос не хотел, чтобы новость о Нем распространилась раньше, чем Он покинет их пределы. Он знал: такая новость может заставить многих Его иудейских противников в Галилее разыскать Его и преждевременно убить. Он также хотел быть известным как проповедник Евангелия, а не просто как чудотворец Иисус. Несомненно, Он беспокоился, чтобы девочка и ее родители не стали объектом чрезмерного любопытства и сенсационности.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — В некот. рукописях: гадаринской/гергесинской.
9  [2] — См. в Словаре Легион.
23  [3] — Или: была спасена.
28  [4] — Или: спасена.
34  [5] — Или: исцелила.
34  [6] — Букв.: здорова.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.