По Иоанну 11 глава

Евангелие по Иоанну
Под редакцией Кулаковых → Учебной Библии МакАртура

Под редакцией Кулаковых

1 В деревне Вифания, где жили Мария и ее сестра Марфа, был болен один человек, звали его Лазарь.
2 (Это была та самая Мария, которая впоследствии умастила Господа благовонным маслом и вытерла ноги Его волосами своими. Тяжело заболевший Лазарь был брат этой Марии.)
3 Сестры послали сказать Иисусу: «Господи, тот, кого любишь Ты, болен».
4 Услышав о том, Иисус сказал: «Не к смерти эта болезнь, но к славе Божией. Через болезнь эту прославит Бог Сына Своего».1
5 Потому, хоть и любил Иисус Марфу, сестру ее и Лазаря,
6 Он всё же целых два дня оставался там, где Его застало известие о болезни Лазаря.2
7 Потом, однако, позвал Он учеников: «Пойдемте снова в Иудею!»
8 «Равви, — удивились ученики, — ведь только что хотели иудеи побить Тебя камнями, а Ты снова идешь туда?»
9 Тогда Иисус сказал:

«Не двенадцать ли часов длится день?3
Всякий может ходить днем, не спотыкаясь:
при свете этого мира он видит,4 что у него на пути.

10

А ночью кто ходит, спотыкается,
потому что нет у него5 света».

11 Потом Он добавил: «Наш друг Лазарь уснул, но Я пойду и разбужу его».
12 «Господи, — ответили ученики, — если он уснул, значит поправится».
13 Иисус о смерти Лазаря сказал, а они подумали, что говорит Он о сне обычном.
14 Тогда прямо сказал им Иисус: «Лазарь умер.
15 Думая о вас, радуюсь,6 что Меня не было там: теперь вы будете верить. Но пойдемте же к нему!»
16 Фома по прозвищу Близнец сказал сотоварищам7 своим: «Пойдем и мы с Ним вместе, чтобы с Ним и умереть!»
17 Когда Иисус пришел в Вифанию, Он узнал, что Лазарь уже четыре дня как в гробнице.
18 От Вифании до Иерусалима недалеко, всего около трех километров,8
19 и многие иудеи из города пришли к Марфе и Марии, чтобы утешить их в горе.9
20 Как только Марфа услышала, что Иисус идет к ним, она тотчас пошла Ему навстречу, Мария же осталась дома.
21 «Господи, — сказала Марфа Иисусу, — если бы Ты был здесь, не умер бы мой брат.
22 [Но] я знаю, что и теперь Бог даст Тебе всё, о чем ни попросишь Ты Его».
23 «Воскреснет брат твой», — ответил ей Иисус.
24 «Знаю, что воскреснет, — сказала она. — В последний День, при воскресении мертвых ».
25 Тогда сказал ей Иисус:

«Я — воскресение и жизнь.
Верующий в Меня будет жить, даже если умрет он,

26

и ни один из тех, кто действительно живет и верит в Меня,
никогда на самом деле не умрет. Веришь в это?»

27 «Да, Господи! — ответила она Ему. — Я верю, что Ты — Мессия, Сын Божий, который должен был прийти в мир».
28 После этого она пошла и позвала Марию, сестру свою, сказав ей украдкой: «Учитель здесь и хочет видеть10 тебя».
29 Услышав это, та быстро встала и пошла к Нему.
30 (Иисус еще не вошел в селение, Он оставался там, где его встретила Марфа.)
31 Иудеи, которые были в доме у Марии и пытались утешать ее, увидев, что она быстро встала и вышла, последовали за ней, полагая, что она пошла плакать к месту погребения ее брата.
32 Придя туда, где был Иисус, и увидев Его, Мария пала к ногам Его и сказала: «Господи, если бы Ты был здесь, не умер бы мой брат».
33 При виде плачущей женщины и тех иудеев, что пришли и плакали вместе с ней, Иисус был глубоко взволнован и с тяжелым вздохом11
34 спросил: «Где похоронили вы его?»
«Господи, иди и посмотри!» — сказала она Ему.
35 Слезы навернулись на глаза Иисуса.
36 «Смотрите, как любил Он его!» — заговорили иудеи.
37 А некоторые недоумевали: «Неужели Он, исцеливший слепого, не мог сделать так, чтобы и этот не умер?»
38 Снова тяжело вздохнув,12 Иисус подошел к склепу. Это была пещера, вход в которую закрывал камень.
39 «Уберите камень!» — повелел Иисус.
«Господи, — воспротивилась Марфа, сестра умершего, — там тяжкий запах, ведь уже прошло четыре дня».
40 Но Иисус остановил ее: «Не говорил ли Я тебе, что, если будешь верить, увидишь величие дел13 Божьих?»
41 Камень убрали.14 Иисус поднял глаза к небу и сказал:

«Благодарю Тебя, Отец, что услышал Меня.

42

Знаю, что Ты всегда Меня слышишь.
Говорю же это ради людей, стоящих здесь,
дабы уверовали они, что Ты послал Меня».

43 Сказав это, Он во весь голос воскликнул: «Лазарь, выходи!»
44 И Лазарь, обвязанный по рукам и ногам погребальными пеленами, с платком, закрывавшим лицо его, вышел из склепа.
«Развяжите его, — сказал Иисус, — пусть идет».
45 Многие из тех иудеев, которые пришли к Марии и увидели, что сделал Иисус, уверовали в Него,
46 но некоторые пошли к фарисеям и рассказали им о том, что Он сделал.
47 Первосвященники и фарисеи собрали тогда Синедрион.15
«Что нам делать? — говорили они. — Человек Этот совершает много такого, что привлекает внимание людей.16
48 Если позволим Ему продолжать это, все уверуют в Него, и придут тогда римляне и уничтожат и Храм наш,17 и народ».
49 Один из них, некий Каиафа, бывший в тот год первосвященником, сказал им: «Ничего-то вы не понимаете!
50 Подумайте, разве не лучше будет для вас,18 если один человек умрет за народ, а не все иудеи погибнут?»
51 Не от себя он это сказал: будучи в тот год первосвященником, верно предрек он, что умрет19 Иисус за иудейский народ,
52 и не только за этот народ, но и ради того, чтобы собрать воедино всех рассеянных детей Божьих.
53 И стали они с того дня непреклонны в своей решимости убить Его.20
54 Вот почему Иисус больше уже не появлялся открыто среди иудеев. Он ушел оттуда в местность, что граничит с пустыней, в город, называемый Эфраим, и оставался там со Своими учениками.
55 Приближалась иудейская Пасха, и многие шли из деревень в Иерусалим, чтобы очиститься и быть готовыми к празднику.
56 Они искали Иисуса и, встречаясь в Храме, спрашивали друг друга: «Как думаете, придет Он на праздник?»
57 А первосвященники и фарисеи постановили: каждый, кто узнает, где Он находится, должен донести об этом, чтобы они могли схватить Иисуса.

Учебной Библии МакАртура

11:1 — 12:50 В предыдущем фрагменте (10:40−42) было отмечено завершение влияния Иоанна на общественное служение Иисуса. С этого момента Он начал уединяться и служить Своим ученикам и тем, кто любил Его, так как Он готовился принять смерть. У Израиля была благоприятная возможность, пока был день; солнце садилось и приближалась ночь. Эти две главы образуют переход к главам 13−21, в которых записаны страдания Христа, т.е. события, относящиеся к распятию.

11:1−57 С начала гл. 11 Иисус стоит в тени принятия смерти на кресте. Небольшой промежуток времени Его пребывания за Иорданом подошел к концу. Всего несколько дней разделяли записанное Иоанном повествование после возвращения Иисуса в район Иерусалима и Его смерть на кресте. В Евангелии от Иоанна в те последние несколько дней до Его смерти сцены ненависти и отвержения (10:39) сменяются очевидным и благословенным свидетельством славы Христа. Как показало событие воскрешения Лазаря, отвержение и ненависть не могли затмить Его славу. Это чудо доказывает славу Иисуса в трех аспектах:
1) оно указало, что Он — Бог;
2) оно укрепило веру учеников;
3) оно привело прямо ко кресту (12:23).
Эту часть можно разделить следующим образом:
1) подготовка к чуду (ст. 1−16);
2) приход Иисуса (ст. 17−37);
3) само чудо (ст. 38−44) и
4) последствия чуда (ст. 45−57).

11:1 Лазарь В этом Евангелии воскрешение Лазаря является критическим и самым драматичным чудом и кульминационным пунктом общественного служения Иисуса. Уже было совершено шесть чудес превращения воды в вино (2:1−11), исцеление сына царедворца (4:46−54), восстановление расслабленного (5:1−15), умножение хлебов и рыбы (6:1−14), хождение по воде (6:15−21) и исцеление слепого от рождения (9:1−12). Воскрешение Лазаря могущественнее всех этих чудес и даже более изумительно, чем воскрешение сына вдовы в Наине (Лк 7:11−16) или дочери Иаира (Лк 8:40−56), потому что те два воскрешения произошли непосредственно после смерти. Лазарь был воскрешен через четыре дня после погребения, когда уже начался процесс разложения (ст. 39). Вифании Эта Вифания другая, не та «Вифания при Иордане» в 1:28 (см. пояснение там же). Она лежит на восточной стороне Елеонской горы, примерно в двух милях (3,2 км) от Иерусалима (ст. 18) вдоль дороги, ведущей в Иерихон.
Мария и Марфа У Иоанна эта семья упоминается впервые. Иоанн рассказал историю помазания Иисуса Марией в 12:1−8, но это упоминание может означать, что первоначальным читателям это событие уже было известно. Ср. Лк 10:38−42.

11:3 послали сказать Ему Поскольку Иисус был в Трансиордании, а Лазарь — возле Иерусалима, то понадобился, вероятно, целый день, чтобы передать Иисусу послание. Благодаря всеведению Иисус, несомненно, уже знал о состоянии Лазаря (см. ст. 6; 1:47). Возможно, тот умер еще до того, как посланный дошел до Иисуса, поскольку Иисус пришел после двухдневной отсрочки (ст. 6) и одного дня пути. Пришел, а тот умер 4 дня назад (ст. 17).
кого Ты любишь Эта фраза — трогательный намек на тесную дружбу Иисуса и Лазаря. Ср. 13:1.

11:4 прославится… Сын Божий В этих словах открывается подлинная цель, стоящая за болезнью Лазаря, т.е. не смерть, а чтобы через его воскрешение мог прославиться Сын Божий (ср. ст. 4; см. пояснение к 9:3).

11:6 пробыл два дня Не решение отложить приход вызвало смерть Лазаря, так как Иисус сверхъестественным образом уже знал о его состоянии. Вероятнее всего, что ко времени прихода посланца к Иисусу Лазарь уже умер. Задержка была вызвана любовью Иисуса к этой семье (ст. 5) и тем, что эта любовь даст плод, когда воскрешением Лазаря из мертвых Он сильно укрепит их веру. Задержка также послужила гарантией того, что никто не сможет неверно истолковать чудо как обман или приход в сознание, потому что Лазарь умер достаточно давно.

11:7−8 Ученики ясно осознавали: враждебность к Иисусу была так велика, что из-за кровожадности иудеев возвращение Иисуса могло привести к Его смерти (ср. 8:59; 10:31).

11:9−10 Большинство людей безопасно работает до захода солнца. Когда же наступает темнота, они прекращают работу. Однако общеизвестное высказывание имело более глубокий смысл. Пока Сын совершал волю Своего Отца, т.е. пока было время дневного света Его служения, Он был в состоянии трудиться, Он находился в безопасности. Но скоро наступит время (ночь), когда, по Божьему замыслу, земной труд Иисуса прекратится и Он «споткнется» на смерть. Иисус подчеркивал, что, пока Он находится на земле, исполняя волю Божью, даже в это последнее время Его служения Он будет благополучно совершать Божьи планы.

11:11−13 уснул Эвфемизм, употребленный в Новом Завете для того, чтобы сказать о смерти. Это особенно понятно в связи со ссылкой на верующих, которые физически воскреснут к вечной жизни (ср. 1Кор 11:30; 1Кор 15:51; 1Фес 4:13).

11:14−15 Воскрешение Лазаря имело целью укрепить веру учеников Иисуса в Него как в Мессию и Сына Божьего вопреки отвержению Его иудеями.

11:16 Слова Фомы отражают искреннюю преданность и в то же время его пессимизм в связи с тем, что все они, возможно, умрут. В свете ожесточенной враждебности к Иисусу слова Фомы были реалистичными, и, если бы Господь не защитил их в саду (18:1−11), их бы всех, вероятно, арестовали и казнили. Ср. 20:24−29.

11:17 в гробе Слово «гроб» означает каменную гробницу (склеп). Такие могилы были распространены в Палестине. В пещере или в скале высекалось пространство, пол внутри выравнивался, а к нему шел небольшой спуск. Внутри этого пространства вырубались или строились выступы, чтобы хоронить других членов семьи. Чтобы туда не проникли дикие звери или расхитители могил, впереди прикатывали большой камень (см. также ст. 38). Евангелие особо упоминает четвертый день (см. пояснение к ст. 3), чтобы подчеркнуть важность чуда, потому что иудеи не бальзамировали умерших и к тому времени тело, вероятно, находилось в состоянии быстрого разложения.

11:18−19 В этих стихах подразумевается, что семья была довольно известной. Упоминание здесь иудеев также увеличивает осведомленность читателей о большом риске, которому подвергался Иисус, придя так близко к Иерусалиму, который бурлил ненавидевшими Его вождями.

11:21 если бы Ты был здесь Ср. ст. 32. Это не упрек Иисусу, а свидетельство ее веры в Его исцеляющую силу.

11:22 чего Ты попросишь у Бога На основании ее утверждения в ст. 39 можно сказать, что она здесь не говорила о своей вере в то, что Иисус мог воскресить Лазаря из мертвых, а о том, что знала о Его особых взаимоотношениях с Богом, так что Его молитвы могли принести какое-то благо в этом печальном событии.

11:25−26 Это — пятое из семи утверждений «Я есмь» (см. 6:35; 8:12; 10:7, 9, 11, 14). Этим утверждением Иисус побудил Марфу перейти от абстрактной веры в воскресение, которое будет в «последний день» (ср. 5:28−29) к воплощенной вере в Него, Кто Сам может воскресить из мертвых. Вне Сына Божьего не существует воскресения или вечной жизни. Время («в последний день») не является преградой Тому, Кто имеет власть воскресения и жизни (1:4), ибо Он в любое время может дать жизнь.

11:27 Она говорит Ему Ее исповедание излагает ту истинную причину, по которой Иоанн написал свое богодухновенное Евангелие (ср. 20:30−31). См. исповедание Петра в Мф 16:16.

11:32 См. пояснение к ст. 21.

11:33 пришедших с нею Иудеев плачущих Согласно устному иудейскому преданию, обычай похорон указывал, что даже бедная семья должна нанять по крайней мере двух человек, играющих на свирели, и профессиональную плакальщицу, чтобы оплакивать смерть. Так как, возможно, семья была состоятельная, то, по-видимому, присутствовала группа гораздо больше.
Сам восскорбел духом и возмутился Это выражение не означает, что Иисус просто был глубоко тронут зрелищем или оно вызвало сочувствие. В греческом слово, переведенное как «восскорбел», всегда предполагает гнев или эмоциональное негодование (см. ст. 38; ср. Мф 9:30; Мк 1:43; Мк 14:5). Вероятнее всего, Иисуса разгневала эмоциональная печаль людей, потому что она косвенным образом показывала неверие в воскресение и во временный характер смерти. Эти люди вели себя как язычники, не имевшие надежды (1Фес 4:13). Хотя печаль и понятна, но группа людей действовала как в безысходности, показывая тем самым молчаливое отвержение воскресения и Писания, в котором обещалось воскресение. Возможно, Иисус также был разгневан, потому что Его возмутила боль и печаль от смерти, которую грех принес в человеческую жизнь.

11:35 Иисус прослезился Здесь в греческом слово имеет дополнительное значение безмолвного пролития слез в противоположность громкому плачу группы приглашенных (см. ст. 33). Здесь слезы были вызваны не скорбью, поскольку Он собирался воскресить Лазаря, а печалью о падшем мире, пойманном в ловушку горя и смерти, вызванных грехом. Он был «Муж скорбей и изведавший болезни» (3:16; Ис 53:3).

11:39 смердит Несмотря на то, что иудеи применяли ароматные пряности, у них не было обычая бальзамировать тело и использовать ароматы для нейтрализации отталкивающих запахов разложения. Они обычно заворачивали тело в льняную ткань, добавляя ароматы в слои и складки. Иудеи заворачивали тело не туго, как египетские мумии, а свободно, при этом голову оборачивали отдельно. На это указывает тот факт, что Лазарь мог выйти из гроба до того, как его развязали (ст. 44; ср. 20:7).

11:41−42 На самом деле молитва Иисуса была не прошением, а благодарением Отцу. Целью чуда было удостоверить утверждение Иисуса, что Он — Мессия и Сын Божий.

11:43 Это была предварительная демонстрация власти, которая полностью проявится при последнем воскресении, когда все умершие услышат голос Сына Божьего и оживут (5:25, 28−29).

11:45−46 Часто учение и поступки Иисуса разделяли иудеев (например, 6:14, 15; 7:10−13, 45−52). В то время как одни верили (ср. ст. 40), другие, по-видимому, со злобными намерениями о действиях Иисуса доносили фарисеям.

11:47 собрали совет Предупрежденный фарисеями об опасности совет синедриона, состоящий из первосвященников (бывших первосвященников и членов семей первосвященников) созвал на заседание синедрион. Сами фарисеи не могли предпринять против Иисуса никаких судебных действий. В то время Синедрион, хотя и подчиненный римской власти, был высшим судебным органом Израиля и осуществлял судебную, законодательную и исполнительную власти. Во времена Иисуса над 70 членами Синедриона господствовали первосвященники, и фактически все священники были саддукеями. Фарисеи составляли влиятельное меньшинство. Хотя фарисеи и саддукеи часто конфликтовали, но их сейчас объединяла для действий общая ненависть к Иисусу.

11:48 придут Римляне Иудеи не желали верить в Иисуса как Сына Божьего, даже несмотря на воскрешение Лазаря. Они боялись, что растущие ожидания Мессии могут положить начало движению против римского гнета и оккупации, которое вызовет приход римлян и лишит их всех их прав и свобод.

11:49 Каиафа Каиафа стал первосвященником приблизительно в 18 г. по Р.Х., будучи назначенным римским префектом Валерием Гратом. Его тестем был Анна, который до этого примерно с 7 по 14 гг. по Р.Х. исполнял те же обязанности и оказывал огромное влияние на эту должность даже после ухода с этого поста (см. 18:12−14). Каиафа оставался в должности до 36 г. по Р.Х., когда римляне сняли его вместе с Понтием Пилатом. Он играл ведущую роль в суде и обвинении Иисуса. Это в его дворце собрались первосвященники (т.е. саддукеи) и фарисеи «и положили в совете взять Иисуса хитростью и убить» (см. Мф 26:3−4).

11:50 один человек умер за людей Он лишь имел в виду, что пусть будет казнен Иисус, чтобы уберечь их должности и народ от римских репрессий, но Каиафа невольно употребил слова о заместительной жертве и предсказал смерть Христа за грешников. Ср. 2Кор 5:21; 1Пет 2:24.

11:51 предсказал Каиафа не осознавал смысл того, что говорил. Несмотря на то, что он произнес богохульство на Христа, Бог повернул его утверждение так, что оно стало истиной (ср. Пс 75:11). На Каиафе лежала ответственность за греховное значение произнесенных им слов, но Божье провидение так направило эти слова, чтобы выразить сущность славного Божьего плана спасения (Деян 4:27−28). Фактически Бог избрал его пророком, потому что он был первосвященником, а изначально первосвященник был орудием откровения Божьей воли (2Цар 15:27).

11:52 чад Божиих собрать воедино В этом контексте говорилось о верующих иудеях в рассеянии, которые будут собраны вместе в землю обетованную, чтобы участвовать в Царстве Божьем (Ис 43:5; Иез 34:12). В более широком смысле здесь также ожидалась проповедь у язычников (см. 12:32). В результате искупительной смерти Христа и Его Воскресения как иудеи, так и язычники слились в одно целое — Церковь (Еф 2:11−18).

11:53 С этого дня Эти слова означают, что тогда были определены действия по отношению к Иисусу. Осталось только исполнить их. Заметьте, что Иисуса не арестовали для того, чтобы подвергнуть суду. Он уже был признан виновным в богохульстве, а суд явился простой формальностью для уже вынесенного приговора (Мк 14:1−2).

11:54 Ефраим Возможно, здесь упоминается ветхозаветный город Ефрон (см. 2Пар 13:19). Название современного селения — Эт-Таиб, оно расположено в 4 милях (6,4 км) северо-восточнее Вефиля и примерно в 12 милях (12,8 км) от Иерусалима. Этот город располагался достаточно далеко, чтобы обеспечить временную безопасность до наступления Пасхи (ст. 55).

11:55 Пасхою Это — третья Пасха, упомянутая в Евангелии от Иоанна (см. 2:13; 6:4), и последняя в земном служении Иисуса, во время которой произойдет Его искупительная смерть. О хронологии событий в Пасхальную неделю см. во Введении к Ев. от Луки: План.

11:56 искали Иисуса Иудеи, заполнившие Иерусалим на Пасху, интересовались, не появится ли в это время Иисус, и активно стремились найти Его. Заговор первосвященников и фарисеев (см. ст. 47; 7:12) был достаточно широко известен, чтобы возбудить их любопытство в том, осмелится ли Иисус появиться в Иерусалиме.

11:57 если кто узнает Заговорщики ручались, что весь город был полон потенциальными доносчиками.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
4  [1] — Букв.: чтобы прославлен был Сын Божий через нее.
6  [2] — Букв.: когда услышал, что он болен.
9  [3] — См. примеч. к 1:39.
9  [4] — Букв.: видит свет этого мира.
10  [5] — Букв.: нет в нем.
15  [6] — Букв.: и Я радуюсь за вас.
16  [7] — Букв.: соученикам.
18  [8] — Букв.: около пятнадцати стадий; см. примеч. к 6:19.
19  [9] — Букв.: о брате.
28  [10] — Букв.: и зовет.
33  [11] — Или: Иисус исполнился гневом и болью; букв.: возмутился духом и пришел в волнение. Возможно, эти слова говорят о сильном душевном волнении или, точнее, возмущении Иисуса (вероятно, в связи с тем опустошением, которое производит смерть, вошедшая в мир вследствие грехопадения).
38  [12] — Букв.: снова возмущаясь.
40  [13] — Или: увидишь славу.
41  [14] — Некот. рукописи добавляют: (от пещеры), где лежал умерший.
47  [15] — См. в Словаре Синедрион.
47  [16] — Букв.: много творит знамений.
48  [17] — Букв.: уничтожат и наше место.
50  [18] — В некот. рукописях: нас.
51  [19] — Букв.: предстояло умереть.
53  [20] — Букв.: с того дня они совещались о том, чтобы убить Его.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.