По Иоанну 19 глава

Евангелие по Иоанну
Под редакцией Кулаковых → Учебной Библии МакАртура

Под редакцией Кулаковых

1 Велел тогда Пилат увести Иисуса и бичевать.
2 А после этого солдаты сплели и надели Ему на голову терновый венец. Они набросили на Него пурпурное одеяние
3 и, подходя к Нему, говорили: «Да здравствует „Царь иудейский“!», и били Иисуса по лицу.
4 Пилат вновь вышел и сказал иудеям: «Вот Он, я вывожу Его к вам, чтобы вы знали, что никакой вины я в Нем не нахожу».
5 И вышел Иисус в терновом венце и пурпурном одеянии. «Вот Этот Человек!» — сказал им Пилат.
6 Но как только увидели Его первосвященники и стража их,1 стали кричать они: «Распни! Распни!»
«Берите Его и сами распните! — сказал Пилат. — Я в Нем вины не нахожу».
7 «У нас есть закон, — возразили иудеи, — и согласно закону Он должен быть предан смерти, потому что за Сына Божия выдает Себя».
8 Когда Пилат услышал эти слова, он сильно2 испугался.
9 Вернувшись в преторий, он спросил Иисуса: «Откуда Ты?» Иисус молчал.
10 Пилат удивился: «Отказываешься разговаривать со мной? Но разве не знаешь Ты, что в моей власти освободить Тебя и в моей власти распять Тебя?»
11 «Никакой власти не имел бы ты надо Мной, — ответил [ему] Иисус, — не будь дано тебе то свыше, так что на том больший грех, кто предал Меня тебе».
12 После этого Пилат снова попытался освободить Иисуса, но иудеи закричали: «Если отпустишь Его, не друг ты кесарю! Кто себя выдает за царя, тот против кесаря восстает».
13 После таких слов приказал Пилат вывести Иисуса, а сам сел на судейское место, называвшееся «Каменным помостом» (по-еврейски Гаввафа).
14 Было это всё в день приготовления к Пасхе,3 около полудня.4
«Вот ваш Царь!» — сказал Пилат иудеям.
15 Они же кричали: «Долой Его! Долой! Распни Его!»
«Царя вашего распять?» — спросил Пилат.
«Нет у нас иного царя, кроме кесаря», — ответили первосвященники.
16 Тогда, уступая им, отдал Пилат Иисуса на распятие.
Воины5 увели Иисуса.
17 Он Сам нес из города крест Свой до места, которое называлось «Череп» (по-еврейски Голгофа).
18 Там распяли Его и вместе с Ним двух других, по обе стороны от Него.
19 Пилат велел сделать на доске надпись и прикрепить ее ко кресту; было написано там: «ИИСУС НАЗАРЯНИН, ЦАРЬ ИУДЕЙСКИЙ».
20 Место, где распяли Иисуса, было неподалеку от города, и надпись была сделана на еврейском, на латинском и на греческом, так что ее смогли прочитать многие иудеи.
21 Иудейские первосвященники сказали поэтому Пилату: «Нельзя писать, что Он Царь иудейский! Напиши, что Он называл Себя Царем иудейским!»
22 «Что я написал, то написал», — ответил Пилат.
23 Воины, распявшие Иисуса (их было четверо), взяли Его одежду и поделили между собой.6 Сняли с Него и хитон,7 он был цельнотканый, без швов.
24 Воины сказали друг другу: «Не будем рвать его, а бросим жребий, кому достанется!»
Так исполнились [слова] Писания:

«Разделили одежды Мои между собой,
и жребий бросили об одеянии Моем».8


Это и сделали воины.
25 А у креста, на котором распяли Иисуса, стояли мать Его и сестра матери Его, стояла с ними Мария, жена Клеопы, и Мария Магдалина.
26 Увидев мать Свою и возле нее ученика, которого особенно Он любил, сказал Иисус матери: «О женщина, это — твой сын!»
27 Потом добавил, обращаясь к ученику: «Вот мать твоя!» Тогда-то взял ее тот ученик в дом к себе.
28 После этого, зная, что всё уже совершилось, Иисус, исполняя тем сказанное о Нем в Писании, промолвил: «Пить».
29 Там стоял полный кувшин с винным уксусом.9 Воины, обмакнув в него губку, насадили ее на ветку иссопа и поднесли к губам Его.
30 Отведав этого кислого питья, Иисус воскликнул: «Совершилось!» — и, уронив голову на грудь, умер.10
31 Было это накануне субботы,11 и власти иудейские не захотели, чтобы тела оставались на крестах, потому что была та суббота днем особого торжества.12 Они попросили Пилата, чтобы перебили ноги распятым и сняли тела их с крестов.
32 Пришли воины и перебили ноги и у одного, и у другого из тех двоих, что были распяты с Иисусом.
33 Подойдя же к Иисусу, увидели, что Он уже умер, и не стали перебивать ног Его,
34 но один воин пронзил Ему копьем бок, и тотчас из раны потекли кровь и вода.
35 Об этом свидетельствует очевидец, свидетельство его истинно, и он знает, что всё сказанное им верно, и сказано для того оно, чтобы и вы уверовали.
36 Ибо произошло это во исполнение написанного: « Ни одна из костей Его не будет переломлена».13
37 И еще в другом месте Писания сказано: «Смотреть они будут на Того, Кого пронзили».14
38 Потом Иосиф из Аримафеи попросил Пилата разрешить ему забрать тело Иисуса. Иосиф был учеником Иисуса (хотя и тайным из-за страха перед властями иудейскими). Получив согласие Пилата, он пошел на место казни и взял тело Иисуса.
39 Пришел также и Никодим — тот самый, который в первый раз приходил к Иисусу ночью. Принес он смирну, смешанную с алоэ, всего около ста фунтов.15
40 Они взяли тело Иисуса и, как принято у иудеев при погребении, обернули его льняными пеленами с благовониями.
41 В том месте, где распяли Его, был сад, и в том саду — новая гробница, в которой еще никто не был похоронен.
42 В этой гробнице и положили Иисуса. Гробница была совсем недалеко, поэтому и смогли они похоронить Его еще до окончания дня приготовления.16

Учебной Библии МакАртура

19:1 бить По-видимому, Пилат предал Иисуса бичеванию в стратегических целях, чтобы отпустить Его (см. ст. 2−6). Он надеялся, что иудеев эта мера успокоит и их сострадание к мучениям Иисуса приведет к желанию отпустить Его (см. Лк 23:13−16). Бичевание было ужасно жестоким действием, при котором жертву раздевали, привязывали к столбу и били несколько палачей, т.е. солдат, заменявших друг друга по мере усталости. Если жертвами были не римские граждане, то орудием наказания была короткая деревянная рукоятка с прикрепленными к ней несколькими кожаными ремнями. На конце каждого кожаного ремня были кусочки, сделанные из кости или металла. Избиение было таким беспощадным, что иногда жертвы умирали. Тело могло быть изранено или изорвано до такой степени, что были видны мышцы, сосуды и кости. Часто такое бичевание предшествовало смертной казни, чтобы ослабить и обезобразить жертву (Ис 53:5). Однако Пилат, видимо, этим хотел вызвать сочувствие к Иисусу.

19:2 венец из терна Этот «венец» был сделан из длинных (до 3 см) шипов финиковой пальмы, создававших подобие сияющего венца, которые носили восточные цари. Длинные колючки, вероятно, глубоко вонзились в голову Иисуса, усиливая боль и кровотечение.
багряницу Цвет одежды говорил о царском достоинстве. Этой одеждой, вероятно, был военный плащ, накинутый на плечи Иисуса и предназначавшийся для насмешек над Его утверждением, что Он — Царь Иудейский.

19:4 я не нахожу в Нем никакой вины См. пояснение к 18:38.

19:5 се, Человек! Пилат наигранно представил Иисуса после того, как солдаты измучили Его. Из тела Иисуса текла кровь, оно было в синяках, опухло. Пилат выставил Иисуса в избитом и обезображенном виде, надеясь получить решение народа освободить Иисуса. Слова Пилата полны сарказма, потому что он пытался внушить иудейским властям, что Иисус не был так опасен, как они представляли Его.

19:6 возьмите Его вы и распните Местоимения «Его» и «вы» имеют подчеркнутое значение, означающее отвращение Пилата к иудеям и его негодование на их бессердечность в отношении Иисуса.

19:7 мы имеем закон Здесь, вероятно, говорится о Лев 24:16: «хулитель имени Господня должен умереть». В суде над Иисусом перед Каиафой (см. Мф 26:57−68) главным было обвинение в богохульстве (5:18; 8:58−59; 10:33, 36).

19:8 больше убоялся Многие римские чиновники были очень суеверными. Тогда как иудеи толковали утверждения Иисуса как мессианские, для человека греко-римской культуры титул «Сын Божий» ставил Иисуса в ранг «богочеловека», одаренного сверхъестественной силой. Пилат испугался, потому что он только что избивал и мучил Того, Кто, в его представлении, мог на него навести проклятие или возмездие.

19:9 откуда Ты? Его не интересовало происхождение Иисуса. Его суеверный разум хотел лишь узнать, с Кем он имел дело.

19:11 Это заявление Иисуса показывает, что даже самое худшее зло находится под контролем верховной власти Бога. У Пилата не было настоящей власти (ст. 10, 11), однако, тем не менее, он оставался посредником, несущим нравственную ответственность за свои поступки. При столкновении с враждебностью и злом Иисус много раз находил утешение в верховной власти Своего Отца (например, 6:43−44, 65; 10:18, 28−29).
более греха на том, кто предал Меня тебе Это может относиться либо к Иуде, либо к Каиафе. Поскольку Каиафа принял активное участие в составлении заговора против Иисуса (11:49−53) и председательствовал в Синедрионе, то здесь, вероятно, говорится о нем (18:30, 35). Решающим моментом является определение не личности, а вины в умышленном, своевольно и хладнокровно рассчитанном предании Христа Пилату после увиденных и услышанных свидетельств того, что Он — Мессия и Сын Божий. Пилату же это не было показано. См. пояснения к 9:41; 15:22−24; Евр 10:26−31.

19:12 не друг кесарю Эти слова иудеев полны иронии, потому что ненависть иудеев к Риму, конечно же, означала, что и они не были друзьями кесарю. Но они знали, что Пилат боится кесаря Тиберия, римского императора во времена Христа, так как тот был весьма мнительной личностью и при малейшем подозрении требовал жестокого наказания. Пилат несколькими безрассудными действиями ранее спровоцировал иудеев на восстание в Палестине, поэтому он находился под испытующим взором Рима. Иудеи пугали его другим нависшим переворотом, который мог повлечь за собой конец его власти в Палестине, если он не казнит Иисуса.

19:13 судилище Под давлением иудеев (ст. 12) Пилат сдался и приготовился вынести приговор по первоначальному обвинению в подстрекательстве к мятежу против Рима. «Судилищем» стало место, на котором сидел Пилат для вынесения официального вердикта. Пространство, на котором размещалось судилище, было вымощено камнями и называлось «Каменный помост». Ирония заключается в том, что Пилат вынес приговор Тому, Кому Отец вверил весь суд (5:22) и Который вынесет Пилату справедливое обвинение.

19:14 была пятница перед Пасхою Поскольку здесь говорится о дне перед Пасхою, когда совершались приготовления к Пасхе, Иоанн представляет Иисуса, посланного на казнь примерно в то время, когда закалали пасхальных агнцев. О хронологии пасхальной недели см. во Введении: Проблемы толкования.
час шестой Здесь Иоанн пользуется римским способом исчисления дня, начинающим отсчет в полночь. См. пояснение к Мк 15:25.
се, Царь ваш! Это было насмешкой Пилата: такой доведенный до ужасного состояния, имевший обезображенный и беспомощный вид человек был для них подходящим царем. Эта насмешка осталась и в надписи на кресте (ст. 19−22).

19:17 неся крест Свой Здесь говорится о части креста, о горизонтальной перекладине. Осужденный всегда нес ее на своих плечах к месту казни. Иисус нес Свой крест до городских ворот, но последствия зверского избиения дали о себе знать, поэтому в конце концов Его крест должен был нести кто-то другой, т.е. Симон Киринеянин (Мф 27:32; Мк 15:21; Лк 23:26). Голгофа Это слово является транслитерацией греческого выражения, которое, в свою очередь, является транслитерацией арамейского слова, означающего «череп». Вероятно, это место получило название из-за своего внешнего вида. Сегодня точное месторасположение его неизвестно.

19:18 распяли Его Иисуса заставили лечь на землю, пока Его руки растягивали и прибивали гвоздями к поперечной перекладине, которую Он нес. Затем перекладину подняли вместе с жертвой и прикрепили к вертикальной балке. Его ноги прибили к вертикальной перекладине, к которой иногда прикреплялся кусок дерева, служивший своего рода сиденьем, которое частично поддерживало вес тела. Однако все это предназначалось для того, чтобы продлить и увеличить мучение, а не облегчить его. Раздетый и избитый, Иисус мог висеть на солнечной жаре часами, если не днями. Чтобы дышать, надо было отталкиваться ногами и тянуться руками, вызывая мучительную боль. Ужасные мышечные судороги разрушали все тело; но так как ослабеть означало вызвать удушье, то борьба за жизнь продолжалась (см. пояснение к Мф 27:31).
двух других Матфей (27:38) и Лука (23:33) используют для этих двоих то же слово, что Иоанн употребил для Вараввы, т.е. «разбойники». См. пояснение к 18:40.

19:19−22 написал и надпись При таких казнях было принято на шею жертвы прикреплять табличку, как он попал на крест. Затем табличку обычно прибивали ко кресту жертвы (см. Мф 27:37; Мк 15:26; Лк 23:38). Пилат воспользовался этой возможностью, чтобы насмешкой отомстить иудеям, которые запугали его до того, что совершалась эта казнь (см. пояснение к ст. 12).

19:23 одежды Его… и хитон По обычаю одежда осужденного становилась собственностью палачей. Деление одежды предполагает, что в группу, производящую казнь, входило четыре солдата (ср. Деян 12:4). Туника была самой нижней частью одежды. Множественное число слова «одежды», вероятно, относится к другой одежде, включая верхнюю одежду, ремень, сандалии и покрывало на голову.

19:24 Иоанн цитирует Пс 21:19. В этом псалме Давид, окруженный скорбью и насмешками своих противников, чтобы изобразить глубину своих страданий, использовал символизм обычной сцены осуществления казни, в которой палачи делили одежды жертвы. Примечательно, что Давид точно описал вид казни, который он никогда не видел. Это место образно пророчествовало об Иисусе, наследнике Давида на мессианский престол (см. Мф 27:46; Мк 15:34).

19:25 Хотя точное число упомянутых здесь женщин не известно, Иоанн, говорит скорее о четырех женщинах, а не о трех, т.е. о двух, названных по имени, и о двух, не называя их:
1) Матерь Его» (Мария);
2) сестра Матери Его (возможно, Саломия (Мк 15:40) — сестра Марии и мать Иакова и Иоанна, сыновей Зеведеевых (Мф 27:56−57; Мк 15:40);
3) «Мария Клеопова» (Мать Иакова меньшого и Иосии — Мф 27:56) и
4) Мария Магдалина («Магдалина» означает «из Магдалы» — селения на западном берегу Галилейского моря, в 2 или 3 милях (3, 2 — 4,8 км) севернее Тивериады). Мария Магдалина является известной личностью и играет видную роль в повествовании о Воскресении (см. 20:1−18; ср. Лк 8:2−3, где Иисус изгнал из нее бесов).

19:26 ученика… которого любил Здесь говорится об Иоанне (см. пояснение к 13:23; ср. во Введении: Автор и время написания). Иисус, будучи первенцем и кормильцем семьи до того, как начал Свое служение, не возложил эту ответственность на Своих братьев, потому что они не были сторонниками Его служения, а также не верили в Него (7:3−5), и они, вероятно, не были в то время с Ним (т.е. их дом был в Капернауме — см. 2:12).

19:29 Питье здесь не следует путать с «уксусом, смешанным с желчью», предложенным Ему по дороге на крест (Мф 27:34), чтобы ослабить боль. Целью же этого напитка (ср. Мк 15:36) было продлить жизнь и усилить мучение и боль. Это было дешевое, кислое вино, употреблявшееся солдатами. Применение этого слова напоминает о Пс 68:22, где (в Септуагинте) стоит то же существительное. Иссоп — это небольшое растение, которое идеально подходит для кропления (см. Исх 12:22).

19:30 совершилось! Этот глагол передает мысль о выполнении задачи и, в религиозном контексте, несет идею выполнения своего религиозного долга (см. 17:4). Пришло к завершению все дело искупления. Единственное число греческого глагола, переведенного как «совершилось», найдено в папирусах, относящихся к распискам в получении пошлин, и означает «заплачено сполна» (см. Кол 3:13−14).
предал дух Предложение означает, что Иисус «передал» Свой дух действием Своей воли. Никто не отнял у Него Его жизнь, но Он Сам добровольно и с готовностью отдал ее (см. 10:17−18).

19:31 пятница Этот день был временем «приготовления» к субботе. См. во Введении: Проблемы толкования.
не оставить тел на кресте в субботу Обычной практикой Рима было оставлять распятых мужчин и женщин на кресте, пока они не умирали (а это могло занять несколько дней), и потом оставляли там висеть их гниющие тела для уничтожения грифами. Закон Моисея настойчиво требовал, чтобы пронзенное тело (обычно после казни) не оставалось там на ночь (Втор 21:22−23). Такой человек был проклят Богом, и в их представлении оставление тела на виду будет осквернением земли.
перебить у них голени Для того чтобы ускорить смерть по каким-то причинам, солдаты обычно перебивали голени железной колотушкой. Это действие не только вызывало шок и дополнительную потерю крови, но оно не давало жертве отталкиваться ногами, чтобы продолжать дышать (см. пояснение к ст. 18), и, таким образом, жертва умирала от удушья.

19:34 Внезапное истечение крови и воды говорит о том, что солдат пронзил бок Иисуса на значительную глубину. Копье пронзило либо сердце, либо нижнюю полость грудной клетки. В любом случае Иоанн упомянул истечение «крови и воды», чтобы подчеркнуть: Иисус несомненно умер.

19:35 видевший Здесь намек на Иоанна, который был очевидцем этих событий (ст. 26; 13:23; 20:2; 21:7, 20; ср. 1Ин 1:1−4).

19:36−37 Иоанн цитировал или Исх 12:46 или Чис 9:12, так как оба места специально упоминают, что ни одна кость пасхального агнца не должна быть переломана. Поскольку Новый Завет изображает Иисуса Пасхальным Агнцем, который берет на Себя грехи мира (1:29; ср. 1Кор 5:7; 1Пет 1:19), то эти стихи для Него имеют особое пророческое значение. Цитата в ст. 37 взята из Зах 12:10, который указывает, что был пронзен Сам Бог, когда пронзили Его Представителя, Пастыря (Зах 13:7; ср. Зах 11:4, 8, 9, 15−17). Место из Захарии, описывающее муку и раскаяние иудеев из-за того, что они причинили боль Божьему Пастырю, образно пророчествует о времени пришествия Сына Божьего, Мессии, когда при Его возвращении Израиль будет скорбеть о том, что отверг и казнил своего Царя (ср. Откр 1:7).

19:38 Иосиф из Аримафеи Этот человек появляется во всех четырех Евангелиях только в связи с погребением Иисуса. В них говорится, что он был членом Синедриона (Мф 27:57), был богат (Мф 27:57) и что он ожидал Царства Божия (Лк 23:51). Иоанн отрицательно относился к понятию тайного ученичества (см. 12:42−43), но, поскольку Иосиф, прося Тела Иисуса, открыто рисковал своим положением и даже своей жизнью, Иоанн изображает его в более положительном свете.

19:39 Никодим См. пояснения к 3:1−10.
литр около ста К такой цифре привело неточное понимание термина, использованного в оригинале. Эта смесь ароматов весила примерно 65 фунтов (26,6 кг). Смирна была сильно благоухающей клейкой смолой, которую иудеи превращали в порошкообразную массу и смешивали с алоэ — порошком из благовонного сандалового дерева. Иудеи не бальзамировали тела, а делали эту процедуру для того, чтобы подавить запах разложения (см. пояснение к 11:39).

19:40 пеленами… благовониями Вероятнее всего, благовония были положены по всей длине кусков полотна, которыми затем обернули Тело Иисуса. Еще благовония были положены под Тело и, возможно, уложены вокруг Него. Клейкая смола помогала ткани держаться.

19:41−42 сад… гроб новый Только Иоанн рассказывает о том, что гроб был рядом с местом распятия Иисуса. А поскольку приближалась суббота (6 часов вечера, закат), когда нужно было прекратить всякую работу, находящийся поблизости гроб был кстати. Иоанн не упоминает, что Иосиф Аримафейский привалил камень ко входу гроба или что Мария Магдалина и Мария, Мать Иисуса, видели, куда Его положили (Мф 27:58−61). О времени смерти и погребения Господа см. пояснения к Мф 27:45, 57−61.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
6  [1] — Или: слуги.
8  [2] — Букв.: еще больше.
14  [3] — Или: была же это пятница перед Пасхой.
14  [4] — Букв.: был час шестой; см. примеч. к 1:39.
16  [5] — Букв.: они.
23  [6] — Букв.: воины, когда распяли Иисуса, взяли одежды его и разделили на четыре части, каждому воину по части.
23  [7] — Хитон — длинная мужская сорочка.
24  [8] — Пс 22:18 (21:19).
29  [9] — Очевидно, имеется в виду разбавленное водой скисшее виноградное вино, которым обычно утоляли жажду римские воины.
30  [10] — Букв.: отдал дух.
31  [11] — Или: а так как была пятница; букв.: день приготовления.
31  [12] — Букв.: ибо день той субботы был великим.
36  [13] — Исх 12:46 (LXX).
37  [14] — Зах 12:10.
39  [15] — См. примеч. к 12:3.
42  [16] — Букв.: ради (дня) приготовления иудеев (или: ради пятницы).
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.