Хр. в Филиппах 4 глава

Послание апостола Павла христианам в Филиппах
Под редакцией Кулаковых → Учебной Библии МакАртура

Под редакцией Кулаковых

1 Так вот, братья мои возлюбленные и желанные, радость моя и венец мой, твердо стойте в Господе, возлюбленные мои!
2 Еводию прошу, прошу и Синтихию прийти к согласию друг с другом1 в Господе.
3 Да и тебя, мой верный Сизиг,2 прошу: помоги этим женщинам. Они подвизались в возвещении Благой Вести вместе со мною и с Климентом и с прочими соработниками моими, имена которых записаны в Книге жизни.
4 Радуйтесь всегда в своем познании Господа, будучи соединены с Ним!3 И еще раз скажу: радуйтесь сему!
5 Пусть знают все, как вы добры и мягкосердечны. Господь близко;
6 не тревожьтесь ни о чем, но в любом случае4 в молитве и прошении с благодарностью открывайте свои желания5 Богу.
7 Тогда мир Божий, мир, который выше человеческого понимания, сохранит во Христе Иисусе ваши сердца и ваши мысли.
8 И еще скажу вам, братья: пусть мысли ваши будут заняты только тем, что истинно и честно,6 что справедливо и чисто, что достойно любви и восхищения, тем, что во всех отношениях хорошо и похвально.
9 Делайте всегда то, чему вы научились, что приняли и услышали от меня, что видели во мне, и Бог мира будет с вами.
10 Большая для меня радость в Господе, что вы смогли наконец-то проявить свою заботу7 обо мне. Конечно, вы и прежде помнили обо мне, но вам не представлялся случай явить эту заботу.
11 Не из-за нужды своей говорю это — я научился довольствоваться тем, что есть у меня.
12 Умею жить и в скудости, умею и в достатке; во всё я посвящен и всему научен:8 насыщаться и голодать, быть в достатке и нуждаться.
13 Ко всему готов я силою Того, Кто укрепляет меня.9
14 И всё-таки вы поступили хорошо, разделив со мной мои трудности.
15 Вам, филиппийцы, известно, что в первые дни моей проповеди Благой Вести, когда я покинул Македонию, ни одна из церквей, кроме вашей, не пошла на такие отношения со мной, когда можно и давать, и получать.10
16 Вы даже в Фессалонику не раз посылали мне на нужды мои.
17 Впрочем, я не даров для себя ищу, а того, что умножило бы вашу прибыль11 из-за этих даров.
18 У меня есть всё необходимое и даже сверх того: я полностью теперь обеспечен, получив от Эпафродита посланное вами. Щедрость ваша — как благовонное курение, как жертва приятная и угодная Богу.
19 А Он,12 по богатству славы Своей во Христе Иисусе, даст вам всё, в чем вы сами нуждаетесь.
20 Слава во веки веков Богу и Отцу нашему! Аминь.
21 Привет мой всем, кто из народа Божьего во Христе Иисусе.
Братья, что здесь со мной, тоже шлют вам свои приветы,
22 как и весь народ Божий, а особенно — из дома кесаря.
23 Благодать Господа Иисуса Христа да будет со всеми вами.13

Учебной Библии МакАртура

4:1 возлюбленные и вожделенные Павел не скрывает своей любви к филиппийцам. В греч. слово, переведенное как «вожделенные», означает боль от разлуки с любимыми.
радость и венец мой Павел получал радость не от обстоятельств, а от своих братьев по вере в Филиппах (ср. 1Фес 2:19−20; 1Фес 3:9). В греч. эквивалент слова для слова «венец» подразумевает лавровый венок, вручавшийся победителю соревнований (1Кор 9:25) или возлагавшийся во время пира на голову выдающегося гостя в знак признания его заслуг. Филиппийцы были свидетельством заслуг Павла (ср. 1Кор 9:2). стойте так Переведенное так выражение в греческом языке часто говорило о солдате, стоящем на своем посту. Здесь оно звучит как команда (ср. 1:27), выражающая смысл ст. 1−9.

4:2 Умоляю Переведенное так слово в языке оригинала означает «принуждать» или «призывать».
Еводию… Синтихию Эти две женщины были видными членами церкви (ст. 3), которые, возможно, присутствовали на молитве женщин, когда Павел впервые проповедовал Евангелие в Филиппах (Деян 16:13). Очевидно, они возглавляли две противоборствующие группы в церкви, возникшие, скорее всего, по причине какого-то личного конфликта.
мыслить то же Эту фразу можно перевести «быть в гармонии» (см. пояснение к 2:2). Духовная твердость зависит от взаимной любви, гармонии и мира между верующими. Очевидно, церковь в Филиппах была на грани распада.

4:3 сотрудник Переведенное так слово в греч. означает двух волов в одной упряжке, везущих общий груз. Сотрудник — это равный участник в каком-то деле, в данном случае — в духовном. Вероятно, эта личность не названа, но лучше взять как имя собственное греческое слово «Syzygos», переведенное как «сотрудник». Возможно, он был одним из пресвитеров церкви (1:1).
с Климентом О нем ничего не известно.
книге жизни Изначально и предвечно Бог внес имена Своих избранных в книгу, где перечислены все наследники вечной жизни (см. пояснение к Откр 3:5; ср. Дан 12:1; Мал 3:16−17; Лк 10:20; Откр 17:8; Откр 20:12).

4:4 Радуйтесь всегда в Господе См. пояснение к 3:1.

4:5 Кротость Т.е. радушие и щедрость в отношении других. Она также связана с милосердием и снисходительностью в отношении чужих ошибок и даже с терпением, которое проявляет жертва несправедливого к себе отношения, не помышляющая о мести. И все это включают в себя милосердие с покорностью.
близко Это слово может относиться к близости в пространстве или во времени. В данное случае речь идет о пространстве: присутствие Господа дано всем верующим (Пс 118:151).

4:6 Не заботьтесь ни о чем См. пояснения к Мф 6:25−34. Волнение и беспокойство показывают недостаток веры в мудрость и силу Божью. Восхваление Господа и размышление над Его Словом — сильнейшее противоядие озабоченности (Пс 1:2).
всегда Все трудности предусмотрены Богом.
в молитве и прошении с благодарением… желания Каждая искренняя молитва сопровождается благодарением Богу.

4:7 мир Божий См. пояснение к ст. 9. Внутреннее спокойствие и безмятежность обещаны верующему, который исполнен благодарности, основанной на незыблемой вере в способность и желание Бога давать самое лучшее своим детям (ср. Рим 8:28).
превыше всякого ума Эта фраза говорит о том, что мир имеет Божью природу. Он превыше человеческого разума, анализа и осмысления (Ис 26:3; Ин 16:33).
соблюдет Слово из военного лексикона, оно означает «охранять». Мир Божий охраняет верующих от беспокойства, сомнения, страха и огорчения.
сердца… помышления Павел не разделяет этих двух понятий, а говорит о едином внутреннем человеке. Находясь в союзе со Христом, верующий имеет Его охрану и мир внутри себя.

4:8 истинно То, что истинно, сокрыто в Боге (2Тим 2:25), во Христе (Еф 4:20−21), в Святом Духе (Ин 16:13) и в Слове Божьем (Ин 17:17).
честно Переведенное так слово в языке оригинала означает «достойное уважения». Верующие должны размышлять над тем, что достойно восхищения и обожания, т.е. святость в отличие от нечестия.
справедливо То, что правильно. Верующий должен мыслить в гармонии с Божьими нормами святости.
чисто Без моральной скверны.
любезно Переведенное так слово в греческом языке означает «приятно» или «дружелюбно». Здесь подразумевается, что верующие должны постоянно помнить о милосердии.
достославно То, о чем существует доброе мнение и что ценится в мире: доброта, вежливость и уважение к окружающим.

4:9 во мне В своей жизни филиппийцы должны были следовать истине Божьей и примеру Павла (см. пояснение к Евр 13:7).
Бог мира См. пояснение к Рим 15:33; ср. 1Кор 14:33. Бог есть мир (Рим 16:20; Еф 2:14), через Христа Он примиряется с грешниками (2Кор 5:18−20) и дает полное успокоение в горестях (ст. 7).

4:10−19 Павел благодарит филиппийцев за их выражение любви и присланный ему великодушный дар, а также свидетельствует о том, что христианин может быть довольным при любых обстоятельствах.

4:10 вновь… не благоприятствовали обстоятельства Прошло около десяти лет с тех пор, как филиппийцы оказали помощь Павлу, когда он впервые был в Фессалонике (ст. 15−16). Павел знал об их желании оказывать ему постоянную помощь, но он понял, что по Божьему провидению им мешали «обстоятельства».

4:11 довольным Переведенное так слово в греч. означает «быть обеспеченным» или «удовлетворенным». В 2Кор 9:8 это же слово переведено как «довольство». Оно указывает на отсутствие какой-либо нужды в помощи (ср. Лк 3:14; 1Фес 4:12; 1Тим 6:6, 8; Евр 13:5). что у меня есть Павел говорит о своих обстоятельствах в следующем стихе.

4:12 в скудости… в изобилии Павел знал, что такое жить, имея только самое необходимое (еду, одежду, предметы первой необходимости) и что такое жить в роскоши (избыточествовать).
насыщаться и терпеть голод В греческом языке слово, переведенное как «насыщаться», употреблялось в отношении вскармливания животных. Павел умел быть довольным при изобилии еды и при ее недостатке.

4:13 Все могу Павел употребляет греч. глагол, означающий «быть сильным» или «иметь силу» (ср. Деян 19:16, 20; Иак 5:16). Он имел силу, чтобы

противостоять «всему» (ст. 11, 12), включая как трудности, так и блага материального мира.
в укрепляющем меня Иисусе Христе Эквивалент греч. слова, переведенного как «укреплять», означает «придавать силы». Поскольку верующие находятся во Христе (Гал 2:20), Он вливает в них Свою силу, чтобы поддержать их, пока они не получат подкрепление от другого источника (Еф 3:16−20; 2Кор 12:10).

4:14 Павел делает пояснение, чтобы в связи с сказанным в ст. 11−13 филиппийцы не подумали, что он не испытывает благодарности за их недавний дар. приняв участие Присоединившись к чьему-либо делу.

4:15 в начале благовествования Т.е. когда Павел впервые проповедовал Евангелие в Филиппах (Деян 16:13).
когда я вышел Когда Павел впервые покинул Филиппы около 10 лет назад (Деян 16:40).
Македонии Павел нес служение не только в Филиппах, но и в двух других городах Македонии: в Фессалонике и в Верии (Деян 17:1−14).
подаянием и принятием Павел употребил два термина из делового языка, которые означают соответственно «расходы» и «поступления». Павел был верным домоправителем Божьего дела и вел тщательный учет поступлений и расходов.
кроме вас одних Только филиппийцы посылали Павлу продукты, когда он нуждался.

4:16 и в Фессалонику См. пояснение к Деян 1:17; см. также Введение к 1-му Посланию к Фессалоникийцам. Во время второго миссионерского путешествия Павел проповедовал там несколько месяцев.

4:17 плода С греч. это слово можно перевести как «прибыль».
умножающегося в пользу вашу Филиппийцы действительно собирали себе сокровище на небесах (Мф 6:20). Их подаяние Павлу увеличивало вклады на их духовном счету (Притч 11:24−25; 19:17; Лк 6:38; 2Кор 9:6).

4:18 Епафродита См. пояснение к 2:25.
благовонное курение, жертву приятную, благоугодную Богу Согласно предписаниям Ветхого Завета всякая жертва должна была источать приятный аромат, чтобы быть принятой Богом. Она была приятна Ему, если только приносилась с правильным настроением (Быт 8:20, 21; Исх 29:18; Лев 1:9, 13, 17). Подаяние филиппийцев было духовной жертвой (ср. Рим 12:1; 1Пет 2:5), приятной Богу.

4:19 всякую нужду вашу Павел имел в виду материальную нужду, которая могла возникнуть у филиппийцев вследствие их щедрого подаяния (Притч 3:9).
по богатству Своему Бог щедро воздаст филиппийцам из Своих неисчерпаемых источников.

4:20 Это славословие Павла является прямым указанием на великую истину о том, что Бог восполняет все нужды святых. В более широком смысле, это хвала Богу за Его верность.

4:21 всякого святого См. пояснение к 1:1. Вместо того, чтобы употребить обобщающее «все», Павел употребляет индивидуализирующее «всякий», подчеркивая, что он заботится о каждом святом.
находящиеся со мною братия Среди них, несомненно, были Тимофей и Епафродит (2:19, 25). Там присутствовали и другие проповедники Евангелия в Риме (1:14). Возможно, что Тихик, Аристарх, Онисим и Иисус Иуст также были с ним (Кол 4:7, 9−11).

4:22 кесарева дома Большое число людей, не только из семьи кесаря. Это могли быть придворные, князья, судьи, повара, дегустаторы, музыканты, стражи, строители, конюхи, воины, счетоводы. Среди всех них Павел имел в виду тех, кто через распространение благой вести стали членами церкви в Риме, получив спасение до его прихода туда. К ним добавились и те, кого привел ко Христу сам Павел, включая и тех воинов, к которым он был прикован цепью (1:13).

4:23 Обычное завершение посланий Павла (см. пояснение к Рим 16:24).
Аминь Принятое подтверждение ранее сказанной истины.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
2  [1] — Или: быть в полном единомыслии.
3  [2] — Многие комментаторы считают, что это собственное имя, значение которого — «тот, кто в одной упряжке со мной», — обыгрывается Павлом.
4  [3] — Букв.: радуйтесь в Господе всегда.
6  [4] — Букв.: во всем.
6  [5] — Или: настоятельные просьбы.
8  [6] — Или: благородно/достойно чести.
10  [7] — Букв.: вы дали расцвести (вашей) заботе.
12  [8] — Букв.: во всё и во всех (отношениях) я был посвящен.
13  [9] — В некот. рукописях: всё могу в укрепляющем меня Иисусе Христе.
15  [10] — Здесь Павел использует выражение из языка бухгалтерской практики, поэтому возможен и такой перевод: не одна из церквей не вступила со мной в партнерство, чтобы открыть счет для дебета и кредита.
17  [11] — Букв.: а ищу плода, умножающегося на вашем счету.
19  [12] — Букв.: Бог же мой.
23  [13] — В некот. рукописях: (да будет) с духом вашим.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.