Бытие 10 глава

Бытие, Пятикнижие Моисея
Под редакцией Кулаковых → Комментарии МакДональда

Под редакцией Кулаковых

1 ПОТОМКИ1 СЫНОВЕЙ НОЯ: СИМА, ХАМА, ЯФЕТА2 — и сыновей, которые родились у них после потопа.
2 Сыновья Яфета: Гомер, Магог, Мадай, Яван, Тувал, Мешех и Тирас.
3 Сыновья Гомера: Ашкеназ, Рифат и Тогарма.
4 Сыновья Явана: Элиша, Таршиш, Киттим и Доданим3
5 (их потомки заселили острова и прибрежные земли4 Средиземноморья ). [Всё это потомки Яфета],5 расселившиеся по своим землям и языку своему, соответственно их родам и племенам.
6 Сыновья Хама: Куш, Мицраим,6 Пут и Ханаан.
7 Сыновья Куша: Сева, Хавила, Савта, Раама и Савтеха. Сыновья Раамы: Шева и Дедан.
8 Одним из потомков Куша был Нимрод — первый могущественный властелин на земле.
9 Он был охотником, превосходившим всех7 по силе и ловкости. Поэтому и сложилась такая поговорка: «Отличный охотник, как Нимрод».
10 Вначале его царство составляли: Вавилон, Урук, Аккад и Калне в стране Шинар.
11 Из той страны ушел он в Ассирию8 и построил Ниневию, Реховот-Ир,9 Калах
12 и Ресен, что между Ниневией и Калахом (это город великий).
13 Мицраим был праотцем лудеев, анамеев, лехавеев, нафтухеев,
14 патрусеев, каслухеев (от которых произошли филистимляне)10 и кафторян.
15 У Ханаана родились Сидон (его первенец) и Хет;
16 от него же произошли евусеи, амореи, гиргашеи,
17 хиввеи, аркеи, синеи,
18 арвадеи, цемареи и хаматеи. Со временем племена ханаанские стали селиться порознь,
19 и пределы обитания ханаанеев протянулись от Сидона в сторону Герара — до Газы, а также до Содома и Гоморры, Адмы и Цевоима, и до Леши.
20 Всё это потомки Хама; у каждого рода их был свой язык, свои земли, и жили они как отдельные народы.
21 Были дети и у Сима, старшего брата Яфета. Сим был праотцем всех сынов Эвера.
22 Сыновья Сима: Элам, Ашшур, Арпахшад, Луд и Арам.
23 Сыновья Арама: Уц, Хуль, Гетер и Маш.
24 У Арпахшада родился Шелах, а у Шелаха Эвер.
25 У Эвера было два сына: первого звали Пелег,11 потому что в его время народы мира разделились12 по языкам своим и рассеялись; а имя брату его — Йоктан.
26 У Йоктана родились: Альмодад, Шалеф, Хацармавет, Ерах,
27 Хадорам, Узаль, Дикла,
28 Оваль,13 Авимаэль, Шева,
29 Офир, Хавила и Йовав. Все они — потомки Йоктана.
30 Их поселения простирались от Меши до Сефара, горной местности на востоке.
31 Таковы потомки Сима; у каждого рода их был свой язык, свои земли, и жили они как отдельные народы.
32 Таковы семейства сыновей Ноя, перечисленные по их родословиям и народностям. После потопа от них произошли14 все народы земли.

Комментарии МакДональда

Ж. Список народов (Гл. 10)

10:1−32 От Сима, Хама и Иафета произошли народы.

Сим — семитские народы: евреи, арабы, ассирийцы, арамейцы, финикийцы. Хам — хамитские народы: эфиопы, египтяне, хананеи, филистимляне, народы Вавилона, возможно, народы Африки и жители Востока, хотя многие ученые относят восточные народы к потомкам Иафета. Иафет — народы, произошедшие от него: мадианитяне, греки, киприоты и др. Возможно, народы Европы и Северной Азии. Многие ученые считают, что восточные народы тоже произошли от Иафета. Народы в этой главе появляются в следующей последовательности: потомки Иафета (ст. 2−5), потомки Хама (ст. 6−20) и потомки Сима (ст. 21−31). На протяжении всего остального Ветхого Завета Святой Дух прежде всего сосредоточится на Симе и его потомках. Различные языки, о которых идет речь в ст. 5, скорее всего, произошли после строительства Вавилонской башни (11:1−9).

Обратите внимание, в этой главе трижды упоминается разделение народов. В стихе 5 рассказывается о том, как племена потомков Иафета расселились по разным областям. Стих 25 повествует о том, что разделение земли (после строительства Вавилонской башни) произошло при жизни Фалека. Стих 32 служит своеобразным прологом к рассказу о Вавилонской башне в главе 11, когда потомки Ноя разделились, превратившись в различные народы, говорящие на разных языках.

Имя Нимрод (ст. 8−10) означает «бунтарь». Нимрод — первый, кто был «силен на земле» после потопа (ст. 8). Он же основал первое царство (ст. 10). Взбунтовавшись против Бога, Нимрод построил город Вавилон, а также Ниневию в Ассирии (см. ст. 11), которая стала еще одним постоянным врагом избранного Богом народа.

Как уже говорилось, стих 21 называет Сима старшим братом Иафета.

Невозможно точно определить места, населяемые разными народами древности, но приведенные ниже сведения могут помочь в дальнейшем изучении Библии.

Фарсис (ст. 4) — Испания

Киттим (ст. 4) — Кипр

Хуш (ст. 6) — Эфиопия

Мицраим (ст. 6) — Египет

Фут (ст. 6) — Ливия

Ханаан (ст. 6) — Палестина

Ассур (ст. 11) — Ассирия

Елам (ст. 22) — Персия

Арам (ст. 22) — Сирия и Месопотамия

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — См. примеч. «а» к 2:4.
1  [2] — Имена потомков сыновей Ноя должны, очевидно, рассматриваться как названия древних народов Ближнего Востока.
4  [3] — В 1Пар 1:7: Роданим. Возможно, что эти два последних имени, как, впрочем, и предыдущие в этой главе могут переводиться как названия народов: «киттеи» и «роданеи».
5  [4] — Букв.: от них отделились поморские племена.
5  [5] — Эти слова, отсутствующие в евр., очевидно, должны быть восстановлены в соотв. со ст. 20 и 31.
6  [6] — Евр. Мицраим — Египет.
9  [7] — Букв.: он был могучим охотником перед Господом; то же ниже в этом стихе. Фраза: перед Господом служила указанием на превосходную степень определения, относившегося к личности или предмету; ср. Ион 3:3.
11  [8] — Друг. возм. пер.: из той страны вышел Ашшур.
11  [9] — Или: город Реховот, город площадей / скверов, возм. предместья Ниневии или даже сама Ниневия, тогда это уточнение.
14  [10] — По другим источникам, эта фраза следует за словами «и кафторян»; ср. Ам 9:7.
25  [11] — Пелег созвучно евр. слову «разделиться» (палаг).
25  [12] — Букв.: земля разделена.
28  [13] — 1Пар 1:22 и Самаритянское Пятикнижие: Эваль.
32  [14] — Букв.: рассеялись.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.