Иов 14 глава

Книга Иова
Под редакцией Кулаковых → Комментарии МакДональда

Под редакцией Кулаковых

1 О человек, рожденный женщиной!

Дни его коротки и полны скорби!1

2

Восходит он, как цветок, и увядает,
исчезает, как тень, безвозвратно.2

3

И вот с него Ты глаз Своих не сводишь?
Его-то и ведешь на суд с Тобою?

4

[Может ли от нечистого родиться чистый?
Нет таковых.]3

5

Дни его сочтены,
число месяцев Ты ему отмерил,4
установил предел, которого ему не перейти.

6

Так оставь же его,5 пусть отдохнет,
пусть порадуется прожитому дню,6
словно поденщик.

7

Даже у дерева есть надежда:
срубленное, оно вновь пустит побеги,
и ростки его новые не погибнут.

8

Пусть состарился его корень в земле,
и омертвелый пень землей покрыт,

9

но лишь почует воду —
вновь даст побеги, распустит ветви,
словно саженец.

10

А человек умирает — исчезает безвозвратно,
едва испустит дух — и нет его.7

11

Уходит вода из озера,
мелеют и пересыхают реки,

12

а человек — в могилу ляжет и не поднимется,
и доколе не исчезнут небеса, не проснется,
не пробудится от сна своего.

13

О если б Ты сокрыл меня в Шеоле,
если б укрывал меня там, пока не иссякнет гнев Твой,8
срок мне установил и вспомнил потом!

14

Умерев, может ли человек вновь ожить?
Я бы ждал весь срок, неся повинность,9
пока не придет мне замена…10

15

Ты призовешь меня — и я отвечу,
ведь возжелаешь увидеть творенье рук Своих…

16

Тогда каждый шаг мой Ты хранил бы
и грехов моих не примечал.

17

Преступленья мои были бы запечатаны в свиток,11
и вина моя Тобой прощена.12

18

Но осыпаются горы, раскалываются и оседают,13
рушатся скалы, сходят с места своего,

19

сметает камни вода,
разлив ее смывает пыль земную, —
так и Ты надежду человека губишь!

20

Сокрушаешь его навеки — и уходит он,
лицо его обезобразив,
отсылаешь прочь.

21

И не знает он — в почете ли его дети?
И не ведает, если они унижены.

22

Только боль тела своего он чувствует,
только самого себя оплакивает».

Комментарии МакДональда

14:1−6 Иов продолжает вопрошать, почему Бог так неумолим по отношению к существу столь бренному, слабому и несовершенному. Стих 1 очень часто цитируют, потому, вероятно, что он подходит к множеству случаев:

«Человек, рожденный женою, краткодневен и пресыщен печалями». Почему бы не позволить ему дожить остаток его короткой жизни хоть в каком-то покое?

14:7−12 У срубленного дерева остается больше надежды, чем у Иова. В человеческой смерти есть ужасная законченность — умерший подобен пересохшей реке.

14:13−17 Иов предпочел бы, чтобы Бог укрыл его в могиле ... пока не стихнет Его гнев. После этого, если Вседержитель призовет Иова, тот сможет оправдаться. А пока Бог придирчиво отмечает каждый его грех.

В этом разделе Иов делает четыре вещи: 1) он просит откровения о том, в чем состоит его грех; 2) он указывает на мимолетность человеческой жизни; 3) выражает отчаяние из-за окончательности смерти (мечтая о посреднике и лелея надежду на новую жизнь); 4) жалуется на свое нынешнее бедственное положение.

В стихе 14а задан самый важный вопрос: если человек умирает, возродится ли он к новой жизни? Наш Господь отвечает на этот вопрос в Ин 11:25−26: «Я есмь воскресение и жизнь; верующий в Меня, если и умрет, оживет. И всякий, живущий и верующий в Меня, не умрет вовек». Гарольд Сент-Джон комментирует стихи 14 и 15:

«В 14:14−15 свет брезжит над морем молчания, свет просиял, и вот, в речи почти немыслимой смелости Иов провозглашает, что человек есть нечто большее, нежели материя, что небеса прейдут и разрушатся, вечные горы сотрутся в прах, и сам Иов может тысячелетия обитать в узилище могилы, но все же должен настать день, когда у Бога на сердце затеплится потребность в Своем друге, и Он возжелает общаться с творением рук Своих.

Тогда из глубин преисподней Иов ответит Ему и, более стойкий, чем горы, более долговечный, чем небеса, воссоединится с Богом, Которого томит разлука с рабом Его».

14:18−22 Так же неизбежно, как разрушается все в природе, человек изничтожается в испытаниях. Его тело возвратится в прах, а душа сойдет в обитель печали.

На этом кончается первый круг речей. Логика друзей Иова была такова: Бог праведен; Он наказывает нечестивых; раз Иов наказан, значит, он беззаконник. Но Иов твердо стоит на том, что он вовсе не беззаконник.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Или: несчастья / горя.
2  [2] — Букв.: и не устоит.
4  [3] — Букв: ни один.
5  [4] — Букв.: у Тебя.
6  [5] — Или: не смотри на него.
6  [6] — Или: пусть спокойно окончит свой день.
10  [7] — Букв.: где он.
13  [8] — Или: до тех пор, пока не оживил меня.
14  [9] — Иов сравнивает пребывание в Шеоле с военной службой; букв.: все дни моей воинской повинности; ср. 7:1.
14  [10] — Друг. возм. пер.: подкрепление / освобождение.
17  [11] — Или: в мешок (так, что никто их уже не увидит).
17  [12] — Или: покрыта.
18  [13] — Букв.: увядают.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.