Исход 15 глава

Исход, Пятикнижие Моисея
Под редакцией Кулаковых → Комментарии МакДональда

Под редакцией Кулаковых

1 И вот как воспели тогда ГОСПОДА1 Моисей и все сыны Израилевы:

«Песнь моя ГОСПОДУ: как Он возвысил Себя!
Коня и всадника Он в море низверг!

2

ГОСПОДЬ2 явил Себя и в спасенье моем!
Он — сила моя и хвалебная песнь,
Он — мой Бог, и я буду славить Его!
Он и отца моего Бог, хвалу Ему вознесу!

3

ГОСПОДЬ наш — воитель, потому имя Ему — ГОСПОДЬ!

4

Колесницы фараона и войско его Он в море поверг:
лучшие воины фараона утонули в море Красном —

5

их накрыли волны морские,3 камнем пошли они на глубину.

6

Сколь преславна рука Твоя, ГОСПОДИ, в силе своей,
правой рукой Своей, ГОСПОДИ, Ты сокрушил врага.

7

В беспредельном Своем величии
низложил Ты всех, кто восставал на Тебя.
Дал излиться Ты гневу, в Тебе пламеневшему,
и пожрал он их, как солому.

8

От дыхания4 Твоего море вздыбилось,
остановлены были Тобой воды бурлящие,
волны прямо средь моря застыли.

9

Враг подумал тогда:
„Брошусь за ними в погоню и настигну их;
буду с добычей, расправой над ними упьюсь.
Вырву меч свой из ножен —
разделаюсь с ними!“

10

А Ты… одного дыханья Твоего хватило на то,
чтобы море египтян накрыло,
и утонули они, как свинец, в водах глубоких.

11

Кто сравнится с Тобой средь богов, ГОСПОДИ,
кто сравнится с Тобой в величии святости?!
Дела Твои достохвальны и дивны,
трепет в нас вызывают!

12

Ты простер руку Твою, и земля поглотила их,

13

а народ, Тобою искупленный,
по любви Своей неизменной Ты вывел из рабства
и теперь силою Своей
ведешь нас к Жилищу Твоему святому.

14

Услыхав про то, трепещут народы,
ужас объял жителей Филистии,

15

устрашились князья Эдома,
вожди моавитские впали в смятение,
в унынии все жители Ханаана.

16

Страх и ужас объял эти народы.
Окаменели они перед великой силой Твоею
и стояли недвижно, пока проходил Твой народ, ГОСПОДИ,
пока шли те, кого Ты обрел для Себя.

17

Ты приведешь их на гору наследия Твоего
и поселишь5 их там, ГОСПОДИ,
где Ты Жилище Себе уготовил,
Святилище Свое, творение рук Твоих, Владыка!

18

ГОСПОДЬ будет царствовать во веки веков!»

19 Всё так и случилось: едва только конница фараонова (с колесницами его и всадниками) вошла в море, ГОСПОДЬ обрушил на них воды морские: волны вернулись назад. Сыны же Израиля успели уйти от погони, посуху прошли посреди моря.
20 Взяла после того сестра Аарона, пророчица Мариам, бубен, и все женщины вместе с ней,6 тоже с бубнами, радовались и танцевали.
21 Мариам же, вторя песне мужчин, громко запела:

«ГОСПОДА пойте! Как Он возвысил Себя!
Коня и всадника Он в море низверг!»

22 И повелел Моисей сынам Израиля оставить берег моря Красного и углубиться в пустыню Шур. Шли они целых три дня, не находя нигде воды,
23 когда же пришли в Мару, то и там не смогли утолить свою жажду, ибо горькой была там вода. (Потому и назвали то место Мара, что значит «горечь».)
24 И опять возроптали люди. «Что же пить нам?» — упрекали они Моисея.
25 Тот воззвал к ГОСПОДУ, и ГОСПОДЬ указал ему на дерево, что стояло поодаль. Бросил Моисей одну из веток его в воду, и пригодною стала вода для питья.7

Там указал Господь израильтянам
и на непреложное правило
и там же подверг их испытанию.

26 Он сказал: «Если станете повиноваться ГОСПОДУ, Богу вашему, и делать то, что угодно Ему, если будете следовать заповедям и блюсти все установления Мои, то минуют вас все те болезни, что наводил Я на Египет, и буду Я для вас ГОСПОДЬ-Целитель».
27 Вскоре достигли они Элимы. А там — целых двенадцать источников и семьдесят пальм финиковых! У этих источников и разбили свой стан сыны Израилевы.

Комментарии МакДональда

В. Песнь Моисея (15:1−21)

Пасха напоминает нам о том, что искупление совершается кровью. Красное море свидетельствует о том, что искупление совершается силой Господа. Именно эту силу прославляет Песнь Моисея. Профессор Вудринг выделяет в ней следующие части:

Вступление (ст. 1) — триумф Иеговы.

Строфа 1 (ст. 2−3) — кто Он есть: сила, песнь, спасение. Строфа 2 (ст. 4−13) — то, что Он совершил: победил врагов; освободил народ из Египта. Строфа 3 (ст. 14−18) — то, что Он совершит в будущем: победит других врагов; приведет Свой народ в уготованный им удел. Заключение (ст. 19) — контраст между поражением египтян и спасением израильтян. Мириам и все женщины поют антифоном (ст. 20−21). Почти триста лет назад английский комментатор Мэтью Генри выразил свое восхищение и понимание этой великой духовной оды такими словами:

«Об этой песне мы можем сказать следующее: (1) Это древняя песня — самая древняя из всех известных нам. (2) Композиция этого произведения построена замечательным образом. Стиль песни — величественный и возвышенный. Образы — живые и точные. Вся песнь производит очень сильное впечатление. (3) Эта священная песнь посвящена Богу. Она превозносит Его Имя и воздает Ему хвалу, только Ему одному. В ней нет даже намека на возвышение кого-либо из людей. Вся песнь несет отпечаток Божьей святости, и ее поют для Него. (4) В песне содержится аллегория. Торжество благовествующей церкви и гибель ее врагов выражены в песни Моисея и песни Агнца, которые сливаются воедино на стеклянном море, т.к. все происходило у Красного моря (Откр 15:2−3)».

VIII. ПУТЕШЕСТВИЕ К СИНАЮ (15:22 — 18:27)

А. Пустыня Сур (15:22−27)

Со стиха 22 начинается описание пути, которым израильтяне шли от Красного моря к горе Синай. Каждый шаг этого пути содержит множество духовных уроков для верующих всех времен. Мерра (что в переводе значит «горечь») символизирует ту горечь, с которой мы сталкиваемся в жизни. Дерево символизирует Голгофский Крест, который превращает горечь жизни в сладость. В Мерре Бог явился под именем «Господь, целитель твой» (YHWH Ropheka). Он пообещал, что не наведет на Израиль те болезни, которыми поразил египтян. Елим, в котором было двенадцать источников воды и семьдесят финиковых деревьев, символизирует покой и обновление, которые мы получаем, обратившись к Кресту Христа.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Букв.: Господу; то же ниже в этом стихе.
2  [2] — Евр. Ях — сокращенная форма личного имени Бога «Яхве».
5  [3] — Букв.: бездны / пучины.
8  [4] — Или: вспышки гнева; букв.: сильным порывом ветра ноздрей («ноздри» здесь как указание на гнев).
17  [5] — Букв.: посадишь (как растение).
20  [6] — Букв.: последовали за ней.
25  [7] — Букв.: сладкой (или: вкусной) стала вода.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.