Исход 3 глава

Исход, Пятикнижие Моисея
Под редакцией Кулаковых → Комментарии МакДональда

Под редакцией Кулаковых

1 Моисей в ту пору пас овец тестя своего Иофора,1 священника мидьянского. Однажды, когда ушел он со стадом далеко в пустыню и приблизился к горе Божией, Хориву,
2 явился ему ангел ГОСПОДЕНЬ, предстал огнем пылающим2 в терновом кусте. Смотрит Моисей: терновый куст охвачен огнем, но кусту от того огня нет никакого вреда.
3 «Надо пойти3 и посмотреть, — решил он, — что это за странное явление?! Почему не сгорает куст?»
4 Когда же ГОСПОДЬ увидел, что Моисей идет посмотреть, Он воззвал к нему из горящего куста: «Моисей! Моисей!» «Да, Господи! » — откликнулся тот.
5 Бог остерег его: «Не подходи ближе. Сними обувь свою, ибо место, на котором ты стоишь, свято!
6 Я Бог отца твоего, — сказал Он Моисею, — Я Бог Авраама, Бог Исаака и Бог Иакова». Моисей закрыл лицо свое, боясь взглянуть на Бога.
7 ГОСПОДЬ продолжал: «Я вижу, давно уже вижу,4 какие муки терпит народ Мой в Египте, слышу его отчаянные вопли под ударами надсмотрщиков, ведомы Мне страдания народа Моего;
8 и Я сошел, чтобы избавить его от гнета египтян и вывести его из той земли в землю плодородную, с лугами пространными, в ту, что источает молоко и мед,5 — в землю ханаанеев, хеттов, амореев, периззеев, хиввеев и евусеев.
9 Вопль сынов Израилевых побуждает Меня ныне действовать,6 да и Сам Я вижу, как жестоко египтяне угнетают их.
10 Поэтому Я посылаю тебя к фараону: иди и выведи из Египта народ Мой, сынов Израилевых!»
11 Тогда Моисей попытался возразить Богу: «Кто я такой, чтобы мне идти к фараону? Мне ли вывести сынов Израилевых из Египта?»
12 «Ты сможешь это сделать, ибо Я буду с тобой, — сказал ему Бог. — И вот что станет для тебя знаком того, что именно Я послал тебя: когда ты выведешь народ из Египта, вы будете поклоняться Мне на этой самой горе».
13 Но Моисей продолжал вопрошать Бога: «Вот приду я к сынам Израилевым и скажу им: „Бог отцов ваших послал меня к вам“, а они спросят меня: „Как Ему имя?“, что ответить мне?»
14 Бог сказал ему: «Я есмь Тот, Кто есть».7 И при этом добавил: «Так ответь сынам Израилевым: „Тот, Чье имя „Я-есмь“, послал меня к вам“».
15 И еще Бог сказал Моисею: «Ты будешь так говорить сынам Израилевым: „ГОСПОДЬ,8 Бог отцов ваших, Бог Авраама, Бог Исаака и Бог Иакова, послал меня к вам“. Знай же, это — имя Мое навеки. Пусть они так и призывают Меня в молитвах своих из поколения в поколение!
16 А теперь иди, созови старейшин Израиля и скажи им: „ГОСПОДЬ, Бог отцов ваших, Бог Авраама, Исаака и Иакова, явился мне и сказал: „Я непрестанно следил за всем, что происходит с вами, и видел, как поступали с вами египтяне,
17 и решил избавить вас от гнета египетского. Я введу вас в землю ханаанеев, хеттов, амореев, периззеев, хиввеев и евусеев, в землю, что источает молоко и мед““.
18 Старейшины Израиля согласятся с тем, что ты им скажешь. Вместе с ними ты пойдешь к царю египетскому, и вы скажете ему: „Неожиданно для нас ГОСПОДЬ, Бог наш, Бог евреев, явился нам, и потому мы просим тебя отпустить нас в пустыню, на три дня пути, чтобы могли мы принести жертвы ГОСПОДУ, Богу нашему“.
19 Я знаю, что царь египетский не отпустит вас, даже если9 будет принуждаем к тому рукой сильной.
20 Он не отпустит вас, пока Я не вмешаюсь10 и не сокрушу Египет чудесами, которые Я там совершу.
21 И к просьбам вашим египтяне отнесутся милостиво — Я склоню их к этому,11 и вы покинете Египет не с пустыми руками.
22 Пусть каждая женщина выпросит у своей соседки-египтянки и у той, которой случится жить в ее доме, вещи серебряные и золотые и одежду; это вы наденете на детей ваших и унесете с собой много добра из Египта».

Комментарии МакДональда

III. ПРИЗВАНИЕ МОИСЕЯ (Гл. 3, 4)

А. Иегова является Моисею (Гл. 3)

3:1−4 Пася овец Иофора Моисей извлек для себя драгоценные уроки о том, как вести Божий народ. Когда Моисей пришел к горе Хориву (горе Синай), Господь явился ему в кусте, который горел, но не сгорал. Этот куст символизирует славу Господню. Моисею было сказано снять обувь. Куст может также служить прообразом того, что Бог будет обитать среди Израиля, и народ не сгорит в Его пламени. Некоторые усматривают в этом предназначение Израиля, которому предстояло пройти через огонь страданий и испытаний, но не сгореть. Мы тоже должны, как этот куст, пылать божественным огнем, но не сгорать.

3:5 Господь пообещал Моисею, что выведет Свой народ из Египта и приведет его в землю изобилия, то есть в Ханаан, который в то время населяли шесть языческих народов. Эти народы перечислены в стихе 8. Впервые в Библии здесь появляется слово «святое». Сняв сандалии, Моисей признал святость этого места.

3:6 Господь называет Себя Богом праотцев Моисея — Авраама, Исаака и Иакова. Коул так поясняет важность этого откровения:

«Моисей не рассказывает народу о каком-то новом или неизвестном божестве, а приносит более полное откровение о Едином Боге, Которого они знают. Это откровение нельзя даже сравнить со словами Апостола Павла, обращенными к жителям Афин в Ареопаге (Деян 17:23). Единственное, с чем можно провести параллель, — это с тем, как Бог постоянно открывал Себя людям на протяжении веков. Кульминацией этого откровения стало пришествие Христа. Но в то время откровение, полученное Моисеем, в котором исполнялись обещания, данные патриархам, было таким же новым и потрясающим для израильтян, каким впоследствии оказался приход Мессии».

3:7−12 Когда Бог сказал Моисею, что пошлет его к фараону, Моисей стал возражать, сославшись на свою непригодность. Но Бог уверил Моисея, что не оставит его, и пообещал, что на этой же горе (Синай) Моисей с освобожденным народом будет служить Господу. Дж. Освальд Сандерс замечает по этому поводу:

«Моисей казался непригодным по многим причинам. Он был неспособен выполнить поручение (3:11), у него не было авторитета (4:1), он не умел хорошо говорить (4:10), не умел приспосабливаться (4:13), его первые попытки освободить израильтян потерпели неудачу (5:23), и он уже был отвергнут (6:12). Этот список неудач настолько полон, что к нему трудно что-то прибавить. Но нежелание Моисея идти в Египет и его кажущееся смирение не были угодны Богу. Напротив, «разгорелся гнев Господень на Моисея» (4:14). На самом деле, все доводы, которые Моисей выдвинул в свое оправдание, и были причиной, по которой Бог избрал его для этой миссии».

3:13−14 Моисей ожидал, что израильтяне, когда он вернется к ним, возвещая волю Бога, будут задавать вопросы. Моисею хотелось знать имя пославшего его Бога. Именно тогда Бог впервые открывается как Иегова — Великий Я ЕСМЬ. Имя Иегова (более точный вариант — Яхве) происходит от еврейского глагола «быть» — хайя. Это священное имя называют также тетраграммой («четыре буквы»). Английское слово Jehovah создано на основе транслитерации YHWH и гласных из слов Elohim (Элохим) и Adonai (Адонай) — двух других имен Бога. Точное произношение тетраграммы YHWH не знает никто, потому что в древнееврейской орфографии гласные не использовались. Но правильным произношением, скорее всего, будет «Яхве». Саму тетраграмму YHWH иудеи считают настолько священной, что они ее не произносят. Это Имя означает, что Бог не был сотворен, что Он самодостаточен, ни от кого не зависит, что Он вечен и всемогущ. Более полная расшифровка имени «Я ТОТ, КТО Я ЕСТЬ» может также означать «Я ЕСМЬ, ПОТОМУ ЧТО Я ЕСМЬ» или «Я БУДУ ТЕМ, КЕМ БУДУ».

3:15−22 Получив откровение о том, что Божье присутствие реально, и что Он готов придти на помощь Своему народу, Моисей обрел мужество и должен был объявить израильтянам, что скоро они будут свободны. Кроме того, он должен был испытать фараона, попросив его отпустить народ в трехдневное путешествие, чтобы принести жертву Господу. Данная просьба вовсе не была попыткой обмануть фараона. Это было всего лишь испытание, целью которого было узнать, согласен ли он на это. Кроме того, египтяне не должны были видеть, как убивают животных, которых они считали священными. Бог знал, что фараон отпустит евреев только тогда, когда Бог заставит его силой. Чудеса, о которых идет речь в стихе 20 — это казни, которыми Бог поразит Египет. Когда на египтян обрушатся все казни, они уже готовы будут отдать еврейским женщинам все, что те только попросят! Приобретенное таким способом богатство было всего лишь вознаграждением за рабский труд евреев под гнетом египетских надсмотрщиков. Израильтяне вовсе не «одалживали» (как говорится в Библии Короля Иакова) драгоценности и одежду; они «попросили» о награде. Никакого обмана в этом не было. Речь шла всего лишь о справедливой оплате труда.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Евр. Итро («Выдающийся»), вероятно, титул Реуэля (ср. 2:18).
2  [2] — Или (ближе к букв.): явился… в пламени огня.
3  [3] — Букв.: свернуть с пути; то же в ст. 4.
7  [4] — Букв.: смотря, Я усмотрел — служит указанием на продолжительность действия. Жизнь в Египте должна была стать ненавистной для израильтян — для этого требовалось время.
8  [5] — Мед — вероятно, имеется в виду виноградный и финиковый мед, сгущенный засахаренный сок этих плодов. Пчелиный мед был редкостью, и его ели от случая к случаю (ср. Суд 14:8,9).
9  [6] — Букв.: вопль… дошел до Меня. В ст. 7−9 антропоморфизм используется как прием описания Божественных качеств, представить которые было бы совершенно невозможно без хотя бы частичного сопоставления с проявлениями человеческой природы. Поэтому, говоря о Боге, автор использует такие слова, как «вижу», «слышу», «сошел» и «до Меня дошел вопль». Но это не означает, что Бог телесно или пространственно ограничен, цель этого описания — показать, что Бог — живая Личность, Которая наблюдает за развитием событий на земле и не остается безучастной.
14  [7] — Или: Я буду, Кто буду; евр. эхье ашер эхье — В этом сообщении об одном из имен Бога соединено прошедшее, настоящее и будущее время глагола хайябыть»), очевидно, чтобы таким образом дать израильтянам представление о постоянном и действенном присутствии Бога в их жизни.
15  [8] — Обозначенное малыми прописными буквами слово «ГОСПОДЬ» используется там, где в оригинале встречается непроизносимое имя Божье, так называемый тетраграмматон: הוהי ЙХВХ, значение которого здесь раскрывается посредством его связи с глаголом хайя («быть»).
19  [9] — В переводе LXX и Вульгаты: если не.
20  [10] — Букв.: пока не простру Я Свою руку.
21  [11] — Букв.: и Я дам народу сему милость в глазах египтян; то же в 11:3 и 12:36.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.