Захария 14 глава

Книга пророка Захарии
Под редакцией Кулаковых → Комментарии МакДональда

Под редакцией Кулаковых

1 Смотрите, вот уже близок День ГОСПОДЕНЬ. Награбленное у тебя враги поделят между собой у тебя же на глазах!
2 Я соберу1 на бой с Иерусалимом все народы: они захватят его, дома в нем разграбят, жен обесчестят. Половина города пойдет в плен, и лишь остаток тех, кто жил в нем, истребления избежит.
3 Выступит Господь и сразится с теми народами, как сражается Он в день брани!
4 Встанет Он на горе Масличной, что к востоку от Иерусалима, и разделится она под ногами Его надвое: полгоры к югу отойдет, а другая половина — к северу, и протянется между ними с востока на запад долина великая.
5 Тогда побежите вы по долине горы Господней,2 а она протянется до Ацаля, — побежите, как от землетрясения бежали во дни Озии, царя Иудеи. Тогда явится ГОСПОДЬ, Бог мой, а с Ним3 — все святые.
6 [6-7] В тот день не станет света, застынут в небе светила.4 И наступит нескончаемый День, ведомый лишь ГОСПОДУ: не день в обычном смысле и не ночь — в вечернее время забрезжит свет!
7
8 В тот День потекут из Иерусалима воды животворные:5 половина к морю Мертвому, половина к Средиземному морю.6 И будет это и зимой, и летом.
9 В тот День воцарится ГОСПОДЬ над всей землей: един ГОСПОДЬ, и имя Его — едино.
10 И вся эта земля от Гивы до Риммона,7 что к югу от Иерусалима, преобразится, станет плодородной долиной. Но Иерусалим останется на прежнем своем месте, наверху, протянувшись от Вениаминовых ворот до пределов Первых ворот, ворот угловых, от башни Хананеля8 до царской давильни.
11 Никогда уже не обрекут Иерусалим на уничтожение. И живущие в нем будут в полной безопасности.
12 А народам, чьи войска нападали на Иерусалим и его разоряли, воздаст ГОСПОДЬ по заслугам, поразит их болезнью: их плоть начнет гнить и отмирать, словно на ходячих мертвецах. Глаза в их глазницах истают, и языки во рту иссохнут.
13 Охватит их всех в тот День страшное смятение, ГОСПОДОМ ниспосланное: каждый будет хватать за руку своего ближнего и будут нападать друг на друга.
14 Иуда тоже будет сражаться в схватке за Иерусалим и соберет богатства окрестных народов: золото, серебро и одежды — в великом множестве.
15 И такая же напасть постигнет лошадей, и мулов, и верблюдов, и ослов, и прочих животных в станах тех народов.
16 После этого каждый, кто останется в живых из народов, нападавших на Иерусалим, станет из года в год приходить на поклонение Царю, ГОСПОДУ Воинств, и праздник Кущей станет и его праздником.
17 Если же какое из земных племен не пойдет на поклонение Царю, ГОСПОДУ Воинств, то не будет у него дождя.
18 И если какая-нибудь египетская семья не захочет пойти в Иерусалим на поклонение Богу, постигнет их та же напасть, которой поражает ГОСПОДЬ другие народы за отказ приобщиться к празднику Кущей.
19 Вот что ждет как Египет, так и прочие все народы, не почтившие праздника Кущей.
20 В День тот даже на колокольчиках конских станут писать: «Святыня ГОСПОДНЯ», а кухонная утварь в Храме ГОСПОДНЕМ будет почитаться священной, как чаши, стоящие перед жертвенником.
21 И будут все котлы в Иерусалиме и Иудее святыней ГОСПОДУ Воинств, так что всякий, кто придет принести жертву, сможет брать их и в них варить мясо жертвенных животных. А в Храме ГОСПОДНЕМ с того дня не будет более торговцев.9

Комментарии МакДональда

К. Война язычников против Иерусалима (14:1−2)

Под Днем Господнем в данном случае подразумевается последняя осада Иерусалима языческими народами. Армии захватчиков разделят между собой награбленное в городе. Половина города будет взята в плен, половина жителей избегнут этой участи.

Л. Участие в войне против язычников Самого Господа (14:3−5)

Тогда Сам Господь придет на гору Елеонскую. Гора расколется на две части — северную и южную; посередине образуется большая долина. «И придет Господь Бог мой и все святые с Ним» — Унгер по этому поводу отмечает: «Чтобы выразить свой бурный восторг, пророк начинает говорить от первого лица; этот прием часто используется в еврейской литературе для усиления динамики повествования.»

М. Глобальные изменения в климате и освещении земли (14:6−7)

Смысл этого отрывка настолько туманен, что во многих современных переводах — таких как Библия Моффата, «Исправленное Стандартное Издание» (ИСВ), «Новая Английская Библия» (НАБ) и «Новая Международная Версия» (НМВ) — адаптируется один или несколько готовых древних переводов, содержащих идею, что «резкие колебания температуры прекратятся». Болдвин, однако, приводит альтернативный перевод завершающей фразы стиха 6: «Искрящиеся (звезды) застынут» — т. е. утратят яркость.

Общее значение текста, тем не менее, понятно: предсказываются глобальные изменения в климате.

Унгер, который отвергает прочтения более ранних переводов как «очевидно неправильные», усматривает в «дне Господнем» период, а не астрономические сутки. Он связывает этот отрывок с Ис 30:26 — «И свет луны будет, как свет солнца, а свет солнца будет светлее всемеро, как свет семи дней, в тот день, когда Господь обвяжет рану народа Своего и исцелит нанесенные ему язвы».

Н. Река Живой воды (14:8)

Живые воды потекут из Иерусалима; половина их — к морю восточному (Мертвому) и половина их — к морю западному (Средиземному). Источник этих вод не будет пересыхать даже летом.

О. Воцарение Христа (14:9)

Господь будет Царем над всей землей, Его признают единым истинным Богом.

П. Географические изменения на земле (14:10)

Вся земля будет как равнина, и Иерусалим будет возвышаться над нею.

Р. Иерусалим снова будет заселен и безопасен (14:11)

Иерусалим будет густо населен, и жить в нем станет вполне безопасно. Его жителям уже не придется бояться внезапного вторжения и разрушения города.

С. Эпидемия и паника среди язычников-врагов (14:12−15)

Хронологически эти стихи должны стоять после Зах 14:3, где описывается победа Христа над врагами Израиля. На них обрушится ужасная эпидемия — «у каждого исчахнет тело его, когда он еще стоит на своих ногах, и глаза у него истают в глазницах своих, и язык его иссохнет во рту у него». В среде врагов возникнет великое смятение от Господа. Сельские районы Иудеи помогут жителями Иерусалима изгнать врага; трофеев будет захвачено великое множество.

Т. Оставшиеся в живых язычники будут приходить для поклонения в Иерусалим, чтобы на них не обрушились несчастья (14:16−19)

Уцелевшие языческие народы будут ежегодно приходить в Иерусалим для поклонения Царю (Господу Саваофу) и для празднования праздника кущей. Унгер объясняет причину этого:

«Праздник кущей — единственный из семи иудейских праздников, который в пророчествах Захарии упоминается как «мессианский» (т.е. будет отмечаться в Тысячелетнем Царстве). Почему? Потому что он единственный символизирует нечто такое, что во времена пророка еще не исполнилось, и механизм исполнения которого «запустится» лишь в условиях мессианского Царства.» Все кто не захотят приходить для поклонения Богу пострадают от засухи. В первую очередь это касается Египта — не будет дождя в случае упорного нежелания служить Господу.

У. Даже обычные предметы будут посвящены Господу; торговцы уже не будут промышлять в доме Господнем (14:20−21)

В то время всё будет святыней Господу. Навсегда сотрется разница между «священным» и «мирским». Даже конские уборы и обыкновенные котлы в Иерусалиме и Иудее будут священны! «Хананей» — насмешливое нарицательное слово, означающее чужого или нечистого человека; таких выдворят из храма, дома Господа Саваофа.

=====

Примечания

(1:18−21) Некоторые полагают, что число четыре указывает на «оппозицию в глобальном масштабе — с четырех сторон света» (Joyce G. Baldwin, Haggai, Zechariah, Malachi, p. 407). Однако традиция интерпретировать четыре рога как четыре державы восходит еще к седой древности.

(7:1−3) «Вефиль» переводится с еврейского как «дом Божий», в то время как храм всегда называется домом Господа (Иеговы). Это дает право предположить, что в данном тексте действительно подразумевается город Вефиль (вопреки старой и новой версиям Короля Иакова). Обратите также внимание, что в оригинальном тексте нет никаких предлогов — в английском они добавлены курсивом. Поэтому Болдвин прав, говоря, что «неясно, каким же должен быть правильный перевод этого стиха» (Joyce G. Baldwin, Haggai, Zechariah,

(12:10−14) В английском переводе используется первое лицо: «на Меня, Которого пронзили». Получается, что Иегова говорит о Себе (прим. редактора).

(12:10−14) В еврейском языке имя «Симеон» пишется как «Шимон». Так как в древнем тексте не было гласных, это имя во время переписывания могло легко превратиться в «Шимей».

(13:6) Унгер, выдающийся исследователь Ветхого Завета, относит этот стих к Христу, хотя и признает, что немногие библеисты согласятся с ним: «Смелость и некоторая дерзость этого мессианского пророчества, а также внезапный, полный драматизма переход на другую тему напугали большинство толкователей и, уведя от простого понимания текста, побудили считать его продолжением стихов 2−5, где речь идет о лжепророках. По их мнению, увидеть в этом отрывке пророчество о Христе — значит допустить возмутительное игнорирование контекста». Свою точку зрения доктор Унгер отстаивает в пяти столбцах своего комментария (стр. 228−230).

(14:12−15) Многие современные читатели обращают внимание на поразительное сходство этих симптомов с ужасными последствиями ядерного взрыва.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
2  [1] — Здесь Богу приписывается действие, которое Он лишь допускает. Для достижения Своей вечной цели в борьбе со злом Он являет Свою верховную власть и тогда, когда использует враждебные Ему силы, позволяя им проявиться в полной мере.
5  [2] — Букв.: Моих гор.
5  [3] — Так в LXX и друг. пер.; букв.: с тобой, или иные переводят: к тебе.
6  [4] — Букв.: ослепительно яркие (звезды) застынут / заледенеют; друг. переводы: в тот день не будет ни холода, ни льда; масоретский текст неясен.
8  [5] — Букв.: живые воды; или: проточные.
8  [6] — Букв.: к морю восточному… к морю западному.
10  [7] — Т. е. от севера Иудеи до самых южных границ. Гива была в 10 км на северо-восток от Иерусалима, а Риммон — ок. 50 км на юго-запад.
10  [8] — Башня Хананеля, вероятно, была одним из защитных укреплений у северной стены города.
21  [9] — Букв.: ханаанеев.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.