Захария 3 глава

Книга пророка Захарии
Под редакцией Кулаковых → Комментарии МакДональда

Под редакцией Кулаковых

1 Затем был мне показан в видении первосвященник Иисус,1 который стоял перед Ангелом ГОСПОДНИМ. Тут же увидел я и сатану,2 который стоял справа от Иисуса и обвинял его.3
2 Ангел же ГОСПОДЕНЬ4 возразил сатане: «ГОСПОДЬ да осудит тебя,5 сатана! Он, избравший Иерусалим, осудит тебя! Не подобен ли этот человек головне, из огня выхваченной?!»
3 А Иисус, в одеждах запятнанных, всё еще стоял рядом с Ангелом.
4 Тогда Ангел повелел стоявшим рядом с Ним: «Снимите с него эти запятнанные одежды». Иисусу же сказал: «Смотри, вот снял Я с тебя вину твою и облачу тебя теперь в одеяния праздничные».
5 Тут и я не удержался: «Пусть и тюрбан чистый возложат ему на голову». Так и было сделано: пока Ангел ГОСПОДЕНЬ стоял там, возложили на голову Иисусу чистый тюрбан и облачили его в праздничное одеяние.
6 После того Ангел ГОСПОДЕНЬ напутствовал Иисуса:
7 «Вот что говорит ГОСПОДЬ Воинств: „Если ты будешь жить по заповедям Моим6 и преданно служить Мне, то станешь управлять7 всем в Доме Моем и попеченье нести о дворах Моих; и сможешь беспрепятственно приходить ко Мне, как и стоящие здесь предо Мною.
8 Послушай же, первосвященник Иисус, ты и твои братья-священники, сидящие здесь перед тобой, все вы8 служите предвестием того, что Я приведу к вам Слугу Своего, Росток Мой.
9 [9-10] В один день Я изглажу вину этой земли. В тот день будете звать друг друга под сень лозы виноградной и под сень смоковницы, — это слово ГОСПОДА Воинств. — Знайте, уже положил Я камень перед Иисусом! На том камне семь глаз,9 и надпись на нем Я высеку“», — таково вещее слово ГОСПОДА Воинств.

Комментарии МакДональда

Г. Великий священник Иисус (Гл. 3)

Содержание видения: Священники, как представители народа, должны очиститься и возродиться.

3:1−3 Иисус — великий священник, одетый в запятнанные одежды, — символизирует представляющее народ священство. Сатана (евр. противник) обвиняет Израиль в том, что он не годится для выполнения функций священника. Бог отвечает сатане, что избрал Иерусалим, выхватив его как головню из огня (т. е. плена).

3:4−7 Ангел обещает, что народ будет очищен и облачен в одежды торжественные. По просьбе Захарии на голову Иисуса возлагают чистый кидар (Ангел Господень в это время стоит рядом). Если народ будет верен и послушен Господу, то станет править в доме Бога, наблюдать за Его дворами и получит право ходить между стоящими здесь.

3:8−9 Иисус и другие священники — это мужи знаменательные, т. е. служащие народу знамением. Унгер так пишет об этом:

«Это люди сами по себе являются пророческим знамением; само их официальное положение предвещает грядущие события Благодаря жертве Христа, Израиль будет искуплен и возрожден; это будет народ великого священства, что символически отражено в образе Иисуса и его команды священников.» В стихе 8, Бог говорит о Христе:

«Он — раб Мой, ОТРАСЛЬ». В стихе 9 Христос упоминается в образе камня с гравировкой (ср. Дан 2:34−35) Есть предположение, что метафора «отрасли» имеет отношение к первому пришествию Христа, а «камня» — ко второму. Габелен отмечает, что камень с семью очами должен также означать искупленный народ, который, исполнившись Духом, станет основанием Царства — не случайно сразу же после этой фразы следует обетование: «Изглажу грех земли этой в один день». Другими словами, речь идет о «возрожденном Израиле как ядре Божьего царства».

3:10 Глава завершается знаменитым (и вполне заслуженно) отрывком о мирной пасторальной жизни в Тысячелетнем Царстве:

«В тот день, — говорит Господь Саваоф, — будете друг друга приглашать под виноград и под смоковницу».

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Евр. Ехошуа — имеется в виду Иисус, сын Ехоцадака (Агг 1:1,12,14). В евр. этот стих начинается словами: затем он показал мне… Здесь «он» может относиться как к сопровождавшему Захарию ангелу, так и к Самому Богу (ср. 1:20).
1  [2] — Евр. сатан может быть употреблено и как собственное имя, но здесь оно, вероятно, означает: враг, противник, клеветник.
1  [3] — Или: клеветал на него; здесь в глаголе тот же корень, что и в слове «сатана».
2  [4] — Букв.: Господь. Здесь, как и в ст. 1, «Ангел Господень» отождествляется с Божественной Личностью, что встречается в Быт 16:11,13; Быт 18:1,2,13,17,22 и в ряде друг. случаев.
2  [5] — Или: воспрепятствует тебе (ср. Иуд 1:9); или (ближе к букв.): укорит тебя.
7  [6] — Букв.: ходить путями Моими.
7  [7] — Или: распоряжаться.
8  [8] — Букв.: эти люди.
9  [9] — Здесь семь глаз — символическое изображение Божественного всеведения и вселенского владычества (ср. 1:10; 4:10; 2Пар 16:9). Или: у которого семь граней.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.